Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Bengali

Bengali
Lesson 22
22 of 50 lessons

Lesson 22

###

Introduction

Welcome to Lesson 22 of the Bengali language course for English speakers. This lesson focuses on the conjunction যে (je), meaning "that," which serves as a crucial subordinator in Bengali grammar. This versatile word connects clauses, introduces relative constructions, and creates complex sentence structures essential for sophisticated Bengali expression.

For a complete index of all lessons, visit: https://latinum.substack.com/p/index

FAQ Schema: Q: What does যে (je) mean in Bengali? A: যে (je) primarily means "that" as a conjunction, introducing subordinate clauses. It also functions as a relative pronoun meaning "who/which/that" and appears in correlative constructions with সে (se) meaning "that person/thing."

In this lesson, we will explore the multiple functions of যে in Bengali syntax, from simple clause connections to complex correlative structures. The examples demonstrate its use in reported speech, relative clauses, conditional statements, and emphatic constructions that are characteristic of Bengali expression.

Educational Schema: Subject: Language Learning Language: Bengali (Bangla) Level: Beginner to Intermediate Focus: Subordinating conjunction and relative constructions Method: Interlinear glossing with transliteration

Key Takeaways: -

যে functions as both conjunction and relative pronoun -

Creates subordinate clauses similar to English "that" -

Forms correlative pairs with সে/তা (je...se/ta structures) -

Essential for reported speech and indirect statements -

Appears in idiomatic expressions and emphatic constructions

Part A (Detailed Interlinear Glossing)

22.1a আমি (āmi) I জানি (jāni) know যে (je) that তুমি (tumi) you আসবে (āsbe) will-come

22.1b āmi (ā-mi) I jāni (jā-ni) know je (je) that tumi (tu-mi) you āsbe (āsh-be) will-come

22.2a যে (je) who পড়ে (poṛe) reads সে (se) he শেখে (śekhe) learns

22.2b je (je) who poṛe (po-ṛe) reads se (she) he śekhe (she-khe) learns

22.3a সে (se) she বলল (bollo) said যে (je) that বৃষ্টি (bṛṣṭi) rain হবে (hobe) will-happen

22.3b se (she) she bollo (bol-lo) said je (je) that bṛṣṭi (brish-ṭi) rain hobe (ho-be) will-happen

22.4a যে (je) which বই (boi) book তুমি (tumi) you চাও (cāo) want তা (tā) that এখানে (ekhāne) here

22.4b je (je) which boi (bo-i) book tumi (tu-mi) you cāo (chāo) want tā (tā) that ekhāne (e-khā-ne) here

22.5a মা (mā) mother ভাবেন (bhāben) thinks যে (je) that আমি (āmi) I ছোট (choṭo) small

22.5b mā (mā) mother bhāben (bhā-ben) thinks je (je) that āmi (ā-mi) I choṭo (cho-ṭo) small

22.6a যে (je) whoever আসবে (āsbe) will-come তাকে (tāke) him খাবার (khābār) food দাও (dāo) give

22.6b je (je) whoever āsbe (āsh-be) will-come tāke (tā-ke) him khābār (khā-bār) food dāo (dāo) give

22.7a তিনি (tini) he শুনেছেন (śunechen) has-heard যে (je) that দোকান (dokān) shop বন্ধ (bondho) closed

22.7b tini (ti-ni) he śunechen (shu-ne-chen) has-heard je (je) that dokān (do-kān) shop bondho (bon-dho) closed

22.8a যে (je) the-one-who দেরি (deri) late করে (kore) does সে (se) he হারে (hāre) loses

22.8b je (je) the-one-who deri (de-ri) late kore (ko-re) does se (she) he hāre (hā-re) loses

22.9a আশা (āśā) hope করি (kori) do-I যে (je) that সব (sob) all ঠিক (ṭhik) right হবে (hobe) will-be

22.9b āśā (ā-shā) hope kori (ko-ri) do-I je (je) that sob (shob) all ṭhik (ṭhik) right hobe (ho-be) will-be

22.10a যে (je) that কথা (kothā) words বলেছ (bolecho) you-said তা (tā) that সত্য (sottyo) true

22.10b je (je) that kothā (ko-thā) words bolecho (bo-le-cho) you-said tā (tā) that sottyo (shot-tyo) true

22.11a দেখলাম (dekhlām) I-saw যে (je) that পাখি (pākhi) bird উড়ছে (uṛche) is-flying

22.11b dekhlām (dekh-lām) I-saw je (je) that pākhi (pā-khi) bird uṛche (uṛ-che) is-flying

22.12a যে (je) where যায় (jāy) goes সেখানে (sekhāne) there ভালো (bhālo) good থাকে (thāke) stays

22.12b je (je) where jāy (jāy) goes sekhāne (she-khā-ne) there bhālo (bhā-lo) good thāke (thā-ke) stays

22.13a বুঝলাম (bujhlām) I-understood যে (je) that তুমি (tumi) you ব্যস্ত (byosto) busy

22.13b bujhlām (bujh-lām) I-understood je (je) that tumi (tu-mi) you byosto (byos-to) busy

22.14a যে (je) what চাই (cāi) want-I তা (tā) that পাই (pāi) get-I না (nā) not

22.14b je (je) what cāi (chāi) want-I tā (tā) that pāi (pāi) get-I nā (nā) not

22.15a জানো (jāno) you-know যে (je) that কাল (kāl) tomorrow ছুটি (chuṭi) holiday

22.15b jāno (jā-no) you-know je (je) that kāl (kāl) tomorrow chuṭi (chu-ṭi) holiday

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part B (Complete Bengali Sentences with Natural English Translation)

22.1 আমি জানি যে তুমি আসবে। (Āmi jāni je tumi āsbe.) I know that you will come.

22.2 যে পড়ে সে শেখে। (Je poṛe se śekhe.) One who reads, learns.

22.3 সে বলল যে বৃষ্টি হবে। (Se bollo je bṛṣṭi hobe.) She said that it will rain.

22.4 যে বই তুমি চাও তা এখানে। (Je boi tumi cāo tā ekhāne.) The book that you want is here.

22.5 মা ভাবেন যে আমি ছোট। (Mā bhāben je āmi choṭo.) Mother thinks that I am small.

22.6 যে আসবে তাকে খাবার দাও। (Je āsbe tāke khābār dāo.) Give food to whoever comes.

22.7 তিনি শুনেছেন যে দোকান বন্ধ। (Tini śunechen je dokān bondho.) He has heard that the shop is closed.

22.8 যে দেরি করে সে হারে। (Je deri kore se hāre.) He who delays, loses.

22.9 আশা করি যে সব ঠিক হবে। (Āśā kori je sob ṭhik hobe.) I hope that everything will be alright.

22.10 যে কথা বলেছ তা সত্য। (Je kothā bolecho tā sottyo.) What you said is true.

22.11 দেখলাম যে পাখি উড়ছে। (Dekhlām je pākhi uṛche.) I saw that the bird is flying.

22.12 যে যায় সেখানে ভালো থাকে। (Je jāy sekhāne bhālo thāke.) Wherever one goes, one stays well there.

22.13 বুঝলাম যে তুমি ব্যস্ত। (Bujhlām je tumi byosto.) I understood that you are busy.

22.14 যে চাই তা পাই না। (Je cāi tā pāi nā.) What I want, I don't get.

22.15 জানো যে কাল ছুটি? (Jāno je kāl chuṭi?) Do you know that tomorrow is a holiday?

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part C (Bengali Text Only)

22.1 আমি জানি যে তুমি আসবে। 22.2 যে পড়ে সে শেখে। 22.3 সে বলল যে বৃষ্টি হবে। 22.4 যে বই তুমি চাও তা এখানে। 22.5 মা ভাবেন যে আমি ছোট। 22.6 যে আসবে তাকে খাবার দাও। 22.7 তিনি শুনেছেন যে দোকান বন্ধ। 22.8 যে দেরি করে সে হারে। 22.9 আশা করি যে সব ঠিক হবে। 22.10 যে কথা বলেছ তা সত্য। 22.11 দেখলাম যে পাখি উড়ছে। 22.12 যে যায় সেখানে ভালো থাকে। 22.13 বুঝলাম যে তুমি ব্যস্ত। 22.14 যে চাই তা পাই না। 22.15 জানো যে কাল ছুটি?

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part D (Grammar Explanation for English Speakers)

Grammar Rules for যে (je) - That

The word যে (je) is one of the most versatile grammatical elements in Bengali, functioning as conjunction, relative pronoun, and correlative marker. Understanding its various uses is essential for constructing and comprehending complex Bengali sentences.

Primary Functions of যে: -

Subordinating Conjunction "that": -

Introduces noun clauses after verbs of thinking, saying, knowing -

Structure: Main verb + যে + subordinate clause -

Example: জানি যে (jāni je) = "I know that" -

Relative Pronoun "who/which/that": -

Creates relative clauses modifying nouns -

Often paired with সে/তা in correlative structures -

Example: যে লোক (je lok) = "the person who" -

Correlative Construction (je...se/ta): -

যে at the beginning, সে/তা in the main clause -

Creates "whoever/whatever...that" meanings -

Example: যে আসে সে খায় = "Whoever comes, eats"

Common Mistakes: -

Omitting যে in reported speech (required in Bengali, optional in English) -

Confusing যে (relative) with যা (what/which - neuter) -

Wrong correlative pairing (using যে without corresponding সে/তা) -

Placing যে incorrectly in the sentence structure -

Using যে where কে (who-interrogative) is needed

Step-by-Step Construction: -

Identify the main clause and subordinate clause -

Place যে at the beginning of the subordinate clause -

For correlatives, ensure matching সে/তা in main clause -

Maintain verb agreement with the appropriate subject -

Remember word order changes in subordinate clauses

Related Forms and Variations: -

যা (jā) - what/which (neuter/abstract) -

যারা (jārā) - who (plural) -

যার (jār) - whose -

যাতে (jāte) - so that -

যেন (jeno) - as if/so that -

যদি (jodi) - if (conditional) -

যেমন (jemon) - as/like -

যখন (jokhon) - when -

যেখানে (jekhāne) - where

Correlative Pairs Summary: -

যে...সে (je...se) - who/which...that person -

যা...তা (jā...tā) - what...that thing -

যখন...তখন (jokhon...tokhon) - when...then -

যেখানে...সেখানে (jekhāne...sekhāne) - where...there -

যেমন...তেমন (jemon...temon) - as...so -

যত...তত (joto...toto) - the more...the more

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part E (Cultural Context)

The Role of যে in Bengali Rhetoric and Literature

The conjunction যে plays a pivotal role in Bengali's elaborate system of complex sentence construction, reflecting the language's Indo-Aryan heritage and its preference for nuanced, indirect communication. Unlike English's relatively straightforward use of "that," Bengali's যে participates in an intricate network of correlative constructions that allow for sophisticated philosophical and poetic expression.

In Bengali oral tradition, the je-se (যে-সে) construction appears frequently in proverbs and wisdom sayings. The famous proverb "যে রাঁধে সে চুলও বাঁধে" (je rām̐dhe se chulo bām̐dhe - "One who cooks also ties their hair") uses this structure to express that those who take responsibility must handle all aspects of a task. This correlative pattern reflects Bengali culture's holistic worldview, where actions and consequences are intrinsically linked.

The Baul mystical tradition employs যে in paradoxical statements about spiritual reality. Lalon Fakir's songs often use constructions like "যে ঘরে থাকে সে ঘর চেনে না" (the one who lives in the house doesn't know the house), using the correlative structure to express the paradox of self-knowledge and spiritual blindness.

In modern Bengali literature, from Tagore to contemporary writers, যে enables stream-of-consciousness narration and complex psychological portraiture. The ability to embed multiple layers of reported thought using repeated যে clauses ("সে ভাবল যে মা বলেছেন যে..." - "She thought that mother had said that...") allows writers to explore the labyrinthine nature of human consciousness.

Conversationally, Bengalis often use যে for softening assertions or creating polite distance. Saying "শুনলাম যে" (I heard that) rather than stating something directly allows the speaker to present information without taking full responsibility for its accuracy, maintaining social harmony through linguistic indirection. This reflects the Bengali cultural preference for maintaining "mukh rakkha" (face-saving) in social interactions.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part F (Literary Citation)

From Michael Madhusudan Dutt's "Meghnad Badh Kavya" (The Slaying of Meghnad), 1861:

Part F-A (Interleaved Construed Text):

জানি (jāni) know-I যে (je) that পরাজয় (porājoy) defeat নাহি (nāhi) not মানে (māne) accepts

বীর (bīr) hero কভু (kobhu) ever জানি (jāni) know-I যে (je) that মৃত্যু (mṛtyu) death

আসিবে (āsibe) will-come একদিন (ekdin) one-day তবু (tobu) still যে (je) that যুদ্ধে (juddhe) in-battle

যায় (jāy) goes সে (se) he মহান (mohān) great যে (je) who পালায় (pālāy) flees

সে (se) he কাপুরুষ (kāpuruṣ) coward চিরকাল (cirokāl) forever

Part F-B (Original Bengali with English Translation):

জানি যে পরাজয় নাহি মানে বীর কভু, জানি যে মৃত্যু আসিবে একদিন। তবু যে যুদ্ধে যায় সে মহান, যে পালায় সে কাপুরুষ চিরকাল।

I know that a hero never accepts defeat, I know that death will come one day. Still, he who goes to battle is great, He who flees remains a coward forever.

Part F-C (Bengali Text Only):

জানি যে পরাজয় নাহি মানে বীর কভু, জানি যে মৃত্যু আসিবে একদিন। তবু যে যুদ্ধে যায় সে মহান, যে পালায় সে কাপুরুষ চিরকাল।

Part F-D (Literary Analysis):

Madhusudan's masterful use of যে structures creates a philosophical meditation on heroism through grammatical parallelism. The repeated "জানি যে" (I know that) establishes epistemic certainty about universal truths—heroes' relationship with defeat and death's inevitability. The correlative constructions "যে যুদ্ধে যায় সে মহান" and "যে পালায় সে কাপুরুষ" create absolute moral categories through grammatical structure itself. The je-se pattern transforms individual actions into eternal principles, making the grammatical construction inseparable from the ethical argument. This passage demonstrates how Bengali's correlative system enables poets to embed philosophical arguments within syntactic structures.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: News Report (সংবাদ প্রতিবেদন - Soṃbād Protibedon)

Part A (Detailed Interlinear Glossing):

22.16a সাংবাদিকরা (sāṃbādikrā) journalists জানিয়েছেন (jāniyechen) have-informed যে (je) that আজ (āj) today শহরে (śohore) in-city ধর্মঘট (dhormoghot) strike

22.16b sāṃbādikrā (shāng-bā-dik-rā) journalists jāniyechen (jā-ni-ye-chen) have-informed je (je) that āj (āj) today śohore (sho-ho-re) in-city dhormoghot (dhor-mo-ghoṭ) strike

22.17a মন্ত্রী (montrī) minister বলেছেন (bolechen) has-said যে (je) that সমস্যার (somosyār) problem's সমাধান (somādhān) solution হবে (hobe) will-be

22.17b montrī (mon-trī) minister bolechen (bo-le-chen) has-said je (je) that somosyār (sho-mosh-shār) problem's somādhān (sho-mā-dhān) solution hobe (ho-be) will-be

22.18a যে (je) which এলাকায় (elākāy) in-area বন্যা (bonyā) flood হয়েছে (hoyeche) has-happened সেখানে (sekhāne) there সাহায্য (sāhājyo) help পাঠানো (pāṭhāno) sent হয়েছে (hoyeche) has-been

22.18b je (je) which elākāy (e-lā-kāy) in-area bonyā (bon-yā) flood hoyeche (ho-ye-che) has-happened sekhāne (she-khā-ne) there sāhājyo (shā-hāj-jo) help pāṭhāno (pā-ṭhā-no) sent hoyeche (ho-ye-che) has-been

22.19a পুলিশ (puliś) police নিশ্চিত (niścit) confirmed করেছে (koreche) has-done যে (je) that অপরাধী (oporādhī) criminal ধরা (dhorā) caught পড়েছে (poṛeche) has-fallen

22.19b puliś (pu-lish) police niścit (nish-chit) confirmed koreche (ko-re-che) has-done je (je) that oporādhī (o-po-rā-dhī) criminal dhorā (dho-rā) caught poṛeche (po-ṛe-che) has-fallen

22.20a বিশেষজ্ঞরা (biśeṣojñorā) experts মনে (mone) in-mind করেন (koren) do যে (je) that অর্থনীতি (orthonīti) economy উন্নতি (unnoti) improvement করবে (korbe) will-do

22.20b biśeṣojñorā (bi-she-shoj-no-rā) experts mone (mo-ne) in-mind koren (ko-ren) do je (je) that orthonīti (or-tho-nī-ti) economy unnoti (un-no-ti) improvement korbe (kor-be) will-do

22.21a যে (je) those-who ক্ষতিগ্রস্ত (kṣotigrosto) affected তাদের (tāder) their জন্য (jonyo) for তহবিল (tohobil) fund খোলা (kholā) opened হয়েছে (hoyeche) has-been

22.21b je (je) those-who kṣotigrosto (ksho-ti-gros-to) affected tāder (tā-der) their jonyo (jon-yo) for tohobil (to-ho-bil) fund kholā (kho-lā) opened hoyeche (ho-ye-che) has-been

22.22a প্রধানমন্ত্রী (prodhānmontrī) prime-minister ঘোষণা (ghoṣoṇā) announcement করেছেন (korechen) has-made যে (je) that নতুন (notun) new নীতি (nīti) policy আসছে (āsche) is-coming

22.22b prodhānmontrī (pro-dhān-mon-trī) prime-minister ghoṣoṇā (gho-sho-ṇā) announcement korechen (ko-re-chen) has-made je (je) that notun (no-tun) new nīti (nī-ti) policy āsche (āsh-che) is-coming

22.23a রিপোর্টে (riporṭe) in-report বলা (bolā) said হয়েছে (hoyeche) has-been যে (je) that দূষণ (dūṣoṇ) pollution বেড়েছে (beṛeche) has-increased

22.23b riporṭe (ri-por-ṭe) in-report bolā (bo-lā) said hoyeche (ho-ye-che) has-been je (je) that dūṣoṇ (dū-shon) pollution beṛeche (be-ṛe-che) has-increased

22.24a যে (je) which সংস্থা (soṃsthā) organization কাজ (kāj) work করছে (korche) is-doing তারা (tārā) they সফল (sophol) successful

22.24b je (je) which soṃsthā (shong-sthā) organization kāj (kāj) work korche (kor-che) is-doing tārā (tā-rā) they sophol (sho-phol) successful

22.25a জানা (jānā) known গেছে (geche) has-gone যে (je) that নির্বাচন (nirbācon) election শান্তিপূর্ণ (śāntipūrṇo) peaceful ছিল (chilo) was

22.25b jānā (jā-nā) known geche (ge-che) has-gone je (je) that nirbācon (nir-bā-chon) election śāntipūrṇo (shān-ti-pūr-ṇo) peaceful chilo (chi-lo) was

22.26a যে (je) what সিদ্ধান্ত (siddhānto) decision নেওয়া (neowā) taken হয়েছে (hoyeche) has-been তা (tā) that জনপ্রিয় (jonopriyo) popular

22.26b je (je) what siddhānto (shid-dhān-to) decision neowā (ne-o-wā) taken hoyeche (ho-ye-che) has-been tā (tā) that jonopriyo (jo-no-pri-yo) popular

22.27a বিজ্ঞানীরা (bijñānīrā) scientists আবিষ্কার (ābiṣkār) discovery করেছেন (korechen) have-made যে (je) that নতুন (notun) new গ্রহ (groho) planet আছে (āche) exists

22.27b bijñānīrā (bij-nā-nī-rā) scientists ābiṣkār (ā-bish-kār) discovery korechen (ko-re-chen) have-made je (je) that notun (no-tun) new groho (gro-ho) planet āche (ā-che) exists

22.28a যে (je) who জিতেছে (jiteche) has-won সে (se) he পুরস্কার (puroskār) prize পাবে (pābe) will-get

22.28b je (je) who jiteche (ji-te-che) has-won se (she) he puroskār (pu-rosh-kār) prize pābe (pā-be) will-get

22.29a সূত্র (sūtro) source জানায় (jānāy) informs যে (je) that আলোচনা (āloconā) discussion চলছে (cholche) is-continuing

22.29b sūtro (shū-tro) source jānāy (jā-nāy) informs je (je) that āloconā (ā-lo-cho-nā) discussion cholche (chol-che) is-continuing

22.30a প্রত্যাশা (protyāśā) expectation করা (korā) doing হচ্ছে (hocche) is-happening যে (je) that শীঘ্রই (śīghroi) soon ফলাফল (pholāphol) result আসবে (āsbe) will-come

22.30b protyāśā (pro-tyā-shā) expectation korā (ko-rā) doing hocche (hoch-che) is-happening je (je) that śīghroi (shīgh-roi) soon pholāphol (pho-lā-phol) result āsbe (āsh-be) will-come

Part B (Complete Bengali with Natural English Translation):

22.16 সাংবাদিকরা জানিয়েছেন যে আজ শহরে ধর্মঘট। Journalists have reported that there is a strike in the city today.

22.17 মন্ত্রী বলেছেন যে সমস্যার সমাধান হবে। The minister has said that the problem will be solved.

22.18 যে এলাকায় বন্যা হয়েছে সেখানে সাহায্য পাঠানো হয়েছে। Aid has been sent to the areas where flooding has occurred.

22.19 পুলিশ নিশ্চিত করেছে যে অপরাধী ধরা পড়েছে। Police have confirmed that the criminal has been caught.

22.20 বিশেষজ্ঞরা মনে করেন যে অর্থনীতি উন্নতি করবে। Experts believe that the economy will improve.

22.21 যে ক্ষতিগ্রস্ত তাদের জন্য তহবিল খোলা হয়েছে। A fund has been opened for those who are affected.

22.22 প্রধানমন্ত্রী ঘোষণা করেছেন যে নতুন নীতি আসছে। The Prime Minister has announced that a new policy is coming.

22.23 রিপোর্টে বলা হয়েছে যে দূষণ বেড়েছে। The report states that pollution has increased.

22.24 যে সংস্থা কাজ করছে তারা সফল। The organizations that are working are successful.

22.25 জানা গেছে যে নির্বাচন শান্তিপূর্ণ ছিল। It has been learned that the election was peaceful.

22.26 যে সিদ্ধান্ত নেওয়া হয়েছে তা জনপ্রিয়। The decision that has been taken is popular.

22.27 বিজ্ঞানীরা আবিষ্কার করেছেন যে নতুন গ্রহ আছে। Scientists have discovered that there is a new planet.

22.28 যে জিতেছে সে পুরস্কার পাবে। Whoever has won will receive the prize.

22.29 সূত্র জানায় যে আলোচনা চলছে। Sources report that discussions are ongoing.

22.30 প্রত্যাশা করা হচ্ছে যে শীঘ্রই ফলাফল আসবে। It is expected that results will come soon.

Part C (Bengali Text Only):

22.16 সাংবাদিকরা জানিয়েছেন যে আজ শহরে ধর্মঘট। 22.17 মন্ত্রী বলেছেন যে সমস্যার সমাধান হবে। 22.18 যে এলাকায় বন্যা হয়েছে সেখানে সাহায্য পাঠানো হয়েছে। 22.19 পুলিশ নিশ্চিত করেছে যে অপরাধী ধরা পড়েছে। 22.20 বিশেষজ্ঞরা মনে করেন যে অর্থনীতি উন্নতি করবে। 22.21 যে ক্ষতিগ্রস্ত তাদের জন্য তহবিল খোলা হয়েছে। 22.22 প্রধানমন্ত্রী ঘোষণা করেছেন যে নতুন নীতি আসছে। 22.23 রিপোর্টে বলা হয়েছে যে দূষণ বেড়েছে। 22.24 যে সংস্থা কাজ করছে তারা সফল। 22.25 জানা গেছে যে নির্বাচন শান্তিপূর্ণ ছিল। 22.26 যে সিদ্ধান্ত নেওয়া হয়েছে তা জনপ্রিয়। 22.27 বিজ্ঞানীরা আবিষ্কার করেছেন যে নতুন গ্রহ আছে। 22.28 যে জিতেছে সে পুরস্কার পাবে। 22.29 সূত্র জানায় যে আলোচনা চলছে। 22.30 প্রত্যাশা করা হচ্ছে যে শীঘ্রই ফলাফল আসবে।

Part D (Grammar Notes for Genre Section):

This news report section demonstrates formal Bengali's extensive use of যে in reported speech and official communication. Note the passive constructions like "জানা গেছে যে" (it has been learned that) and "বলা হয়েছে যে" (it has been stated that), which use যে to maintain objectivity and distance. The correlative structures appear in policy statements and conditional reporting. The formal register employs complex verb forms with যে clauses, such as "প্রত্যাশা করা হচ্ছে যে" (it is being expected that), showing how journalistic Bengali layers passive voice with subordination for authoritative yet non-committal reporting.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Pronunciation Guide

Consonants: -

ক (k) - as in "key" -

খ (kh) - aspirated k -

গ (g) - as in "go" -

ঘ (gh) - aspirated g -

চ (c/ch) - as in "church" -

ছ (ch) - aspirated ch -

জ (j) - as in "judge" -

ট (ṭ) - retroflex t -

ঠ (ṭh) - aspirated retroflex t -

ড (ḍ) - retroflex d -

ত (t) - dental t -

থ (th) - aspirated dental t -

দ (d) - dental d -

ন (n) - as in "no" -

প (p) - as in "pen" -

ফ (ph) - aspirated p -

ব (b) - as in "boy" -

ভ (bh) - aspirated b -

ম (m) - as in "mother" -

য (j/y) - as in "yes" -

র (r) - rolled r -

ল (l) - as in "love" -

শ (ś/sh) - as in "shoe" -

ষ (ṣ) - retroflex sh -

স (s) - as in "sun" -

হ (h) - as in "house"

Vowels: -

অ (o/a) - as in "saw" or schwa -

আ (ā) - as in "father" -

ই (i) - as in "feet" -

ঈ (ī) - long i -

উ (u) - as in "boot" -

ঊ (ū) - long u -

এ (e) - as in "bay" -

ঐ (oi) - as in "boy" -

ও (o) - as in "go" -

ঔ (ou) - as in "out"

Special Notes on যে and Related Forms: -

যে (je) - pronounced like "jay" -

যা (jā) - with long 'a' sound -

সে (se) - pronounced "shay" -

তা (tā) - with clear 't' and long 'a'

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

About This Course

The Latinum Institute has been creating innovative online language learning materials since 2006, pioneering the use of interlinear texts and construed readings for autodidactic language learning. This Bengali course follows the proven Latinum Method, which makes complex scripts and grammar structures accessible through systematic glossing and gradual complexity building.

The interlinear approach allows learners to understand authentic texts from the very beginning, with each word glossed individually to build vocabulary and grammatical understanding simultaneously. By presenting the target language in bold with immediate transliteration and translation, students can focus on meaning and structure without being overwhelmed by the script.

Each lesson in this series builds independent competence, allowing students to engage with real Bengali texts while developing reading fluency. The inclusion of literary citations and genre sections exposes learners to authentic language use across different registers and time periods.

The Latinum Institute's approach has been validated by thousands of successful autodidactic learners worldwide. Reviews and testimonials can be found at: https://uk.trustpilot.com/review/latinum.org.uk

For more information about the methodology and additional resources, visit the method page at latinum.substack.com and latinum.org.uk.

Course Index:

https://latinum.substack.com/p/index

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 21 ↩ Course Index Lesson 23 →