Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Chewa (Nyanja)

Chewa (Nyanja)
Lesson 28
28 of 39 lessons

Lesson 28

Lesson 28 Chewa (Nyanja): A Latinum Institute Modern Language Course

-ake — The Third Person Singular Possessive (”His/Her/Its”)

NEX-CHEW-028-POSS-AKE

Introduction

In English, we distinguish between “his,” “her,” and “its” to mark the gender of the possessor. Chewa (Chichewa/Nyanja) takes a radically different approach: the possessive pronoun -ake serves for all three meanings—”his,” “her,” and “its”—without any gender distinction. Instead, what changes in Chewa is the prefix attached to this possessive stem, and that prefix agrees with the noun class of the thing being possessed, not the gender of the possessor.

This means that when you say “his child” or “her child” in Chewa, the form is identical: mwana wake. But when you say “his house” or “her house,” the form changes to nyumba yake—not because of the possessor’s gender, but because “house” (nyumba) belongs to a different noun class than “child” (mwana).

This lesson explores how the possessive stem -ake combines with various noun class prefixes to express possession in Chewa. Understanding this system is fundamental to mastering Bantu language grammar, where noun class agreement governs almost every aspect of sentence construction.

Course Index:

https://latinum.substack.com/p/index

FAQ: What does “his” mean in Chewa? In Chewa, “his” (as well as “her” and “its”) is expressed using the possessive stem -ake combined with a prefix that agrees with the noun class of the possessed item. For example: mwana wake “his/her child” (Class 1), nyumba yake “his/her house” (Class 9), buku lake “his/her book” (Class 5).

Key Takeaways: -

Chewa uses the stem -ake for “his,” “her,” and “its” without gender distinction -

The prefix before -ake changes according to the noun class of the possessed noun -

Common forms include: wake (Class 1), ake (Class 2), lake (Class 5), chake (Class 7), yake (Class 9), zake (Class 10) -

The possessive always follows the noun it modifies -

Understanding noun classes is essential for correct possessive agreement

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Pronunciation Guide

The possessive stem -ake and its prefixed forms:

wake [wa.ke] — “his/her” for Class 1 nouns (people singular)

ake [a.ke] — “his/her” for Class 2 nouns (people plural)

wake [wa.ke] — “its” for Class 3 nouns

yake [ja.ke] — “its” for Class 4 nouns

lake [la.ke] — “its” for Class 5 nouns

ake [a.ke] — “its” for Class 6 nouns

chake [tʃa.ke] — “its” for Class 7 nouns

zake [za.ke] — “its” for Class 8 nouns

yake [ja.ke] — “its” for Class 9 nouns

zake [za.ke] — “its” for Class 10 nouns

Note: Stress in Chewa typically falls on the penultimate (second-to-last) syllable. The vowels are pure: a as in “father,” e as in “bed,” i as in “see.”

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section A: Interlinear Construed Text (Granular Interlinear Gloss)

28.1a Mwana wake akusewera 28.1b Mwana (mwa.na) child wake (wa.ke) his/her-CL1 akusewera (a.ku.se.we.ra) is-playing

28.2a Nyumba yake ndi yaikulu 28.2b Nyumba (ɲum.ba) house yake (ja.ke) his/her-CL9 ndi (ndi) is yaikulu (ja.i.ku.lu) big-CL9

28.3a Bambo wake ali kuntchito 28.3b Bambo (bam.bo) father wake (wa.ke) his/her-CL1 ali (a.li) is kuntchito (kun.tʃi.to) at-work

28.4a Buku lake lili patebulo 28.4b Buku (bu.ku) book lake (la.ke) his/her-CL5 lili (li.li) is patebulo (pa.te.bu.lo) on-table

28.5a Mayi ake amaphika 28.5b Mayi (ma.ji) mother ake (a.ke) his/her-CL2 amaphika (a.ma.pʰi.ka) cooks-habitually

28.6a Chovala chake chili pabedi 28.6b Chovala (tʃo.va.la) clothing chake (tʃa.ke) his/her-CL7 chili (tʃi.li) is pabedi (pa.be.di) on-bed

28.7a Ana ake akupita kusukulu 28.7b Ana (a.na) children ake (a.ke) his/her-CL2 akupita (a.ku.pi.ta) are-going kusukulu (ku.su.ku.lu) to-school

28.8a Galimoto yake ndi yatsopano 28.8b Galimoto (ga.li.mo.to) car yake (ja.ke) his/her-CL9 ndi (ndi) is yatsopano (ja.tso.pa.no) new-CL9

28.9a Dzina lake ndi Tadala 28.9b Dzina (dzi.na) name lake (la.ke) his/her-CL5 ndi (ndi) is Tadala (ta.da.la) Tadala

28.10a Mlongo wake akudwala 28.10b Mlongo (mloŋ.go) sibling wake (wa.ke) his/her-CL1 akudwala (a.ku.dwa.la) is-sick

28.11a Zinthu zake zili pano 28.11b Zinthu (zin.tʰu) things zake (za.ke) his/her-CL8 zili (zi.li) are pano (pa.no) here

28.12a Ndalama zake zinathera 28.12b Ndalama (nda.la.ma) money zake (za.ke) his/her-CL10 zinathera (zi.na.tʰe.ra) got-finished

28.13a Mkazi wake ndi wokongola 28.13b Mkazi (mka.zi) wife wake (wa.ke) his/her-CL1 ndi (ndi) is wokongola (wo.koŋ.go.la) beautiful-CL1

28.14a Maso ake akuwala 28.14b Maso (ma.so) eyes ake (a.ke) his/her-CL6 akuwala (a.ku.wa.la) are-shining

28.15a Moyo wake uli pachiopsezo 28.15b Moyo (mo.jo) life wake (wa.ke) his/her-CL3 uli (u.li) is pachiopsezo (pa.tʃi.op.se.zo) in-danger

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B: Natural Sentences

28.1 Mwana wake akusewera → “His/Her child is playing”

28.2 Nyumba yake ndi yaikulu → “His/Her house is big”

28.3 Bambo wake ali kuntchito → “His/Her father is at work”

28.4 Buku lake lili patebulo → “His/Her book is on the table”

28.5 Mayi ake amaphika → “His/Her mother cooks”

28.6 Chovala chake chili pabedi → “His/Her clothing is on the bed”

28.7 Ana ake akupita kusukulu → “His/Her children are going to school”

28.8 Galimoto yake ndi yatsopano → “His/Her car is new”

28.9 Dzina lake ndi Tadala → “His/Her name is Tadala”

28.10 Mlongo wake akudwala → “His/Her sibling is sick”

28.11 Zinthu zake zili pano → “His/Her things are here”

28.12 Ndalama zake zinathera → “His/Her money ran out”

28.13 Mkazi wake ndi wokongola → “His wife is beautiful”

28.14 Maso ake akuwala → “His/Her eyes are shining”

28.15 Moyo wake uli pachiopsezo → “His/Her life is in danger”

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C: Chewa Text Only

28.1 Mwana wake akusewera

28.2 Nyumba yake ndi yaikulu

28.3 Bambo wake ali kuntchito

28.4 Buku lake lili patebulo

28.5 Mayi ake amaphika

28.6 Chovala chake chili pabedi

28.7 Ana ake akupita kusukulu

28.8 Galimoto yake ndi yatsopano

28.9 Dzina lake ndi Tadala

28.10 Mlongo wake akudwala

28.11 Zinthu zake zili pano

28.12 Ndalama zake zinathera

28.13 Mkazi wake ndi wokongola

28.14 Maso ake akuwala

28.15 Moyo wake uli pachiopsezo

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D: Grammar Explanation

These are the grammar rules for possessives with -ake in Chewa:

The Possessive Stem System

Chewa possessives are built from a stem that indicates the person of the possessor, combined with a prefix that agrees with the noun class of the possessed item. The complete set of possessive stems is:

-anga = my (1st person singular) -ako = your (2nd person singular) -ake = his/her/its (3rd person singular) -athu = our (1st person plural) -anu = your (2nd person plural) -awo = their (3rd person plural)

Noun Class Agreement Prefixes

The prefix attached to -ake changes based on the noun class of the possessed noun. Here are the main patterns:

Class 1 (singular people): wa- → wake Example: mwana wake “his child”

Class 2 (plural people): a- → ake Example: ana ake “his children”

Class 3 (singular miscellaneous): wa- → wake Example: moyo wake “his life”

Class 4 (plural of Class 3): ya- → yake Example: mitengo yake “his trees”

Class 5 (singular, often paired objects): la- → lake Example: buku lake “his book,” dzina lake “his name”

Class 6 (plural of Class 5): a- → ake Example: maso ake “his eyes,” mabuku ake “his books”

Class 7 (singular, things/instruments): cha- → chake Example: chovala chake “his clothing”

Class 8 (plural of Class 7): za- → zake Example: zinthu zake “his things”

Class 9 (singular, animals/things): ya- → yake Example: nyumba yake “his house,” galimoto yake “his car”

Class 10 (plural of Class 9): za- → zake Example: ndalama zake “his money,” nyama zake “his animals”

Word Order

In Chewa, the possessive always follows the noun it modifies:

Noun + Possessive → mwana wake (child his/her)

This is the opposite of English word order (”his child”).

No Gender Distinction

Unlike English, Chewa does not distinguish gender in the third person singular possessive. The form “wake” can mean “his,” “her,” or “its” depending on context. The listener determines the meaning from the broader conversation.

Common Mistakes English Speakers Make -

Using the wrong prefix: Saying *”nyumba wake” instead of “nyumba yake” (house is Class 9, requiring ya-) -

Expecting gender distinction: Looking for separate forms for “his” vs. “her” -

Wrong word order: Saying *”wake mwana” instead of “mwana wake” -

Forgetting class agreement extends to adjectives too: When saying “his big house,” both the possessive and the adjective must agree with “house” → nyumba yake yaikulu

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E: Cultural Context

The Importance of Noun Class Mastery

In Chewa-speaking communities across Malawi, Zambia, and Mozambique, proper use of noun class agreement is a marker of fluent speech. While native speakers naturally acquire this system in childhood, learners must consciously study the patterns. Errors in agreement are immediately noticeable and mark the speaker as a learner.

Gender Neutrality in Chewa

The lack of grammatical gender in Chewa pronouns reflects a linguistic structure common throughout Bantu languages. When speaking about someone in Chewa, the listener relies on context—names, previous references, or social setting—to determine whether “ake” refers to a man or woman. This can be liberating for learners coming from gendered languages, as there is one fewer variable to track.

Respect and the Plural

In formal or respectful speech, Chewa speakers may use plural forms when referring to a single respected person. For example, when speaking about an elder’s possessions, one might use plural agreement even for singular items, showing deference. This parallels the respectful use of “inu” (you-plural) for a single respected individual.

Regional Variations

While the core possessive system is consistent across Chewa dialects, some differences exist between Malawian Chichewa and Zambian Nyanja. The prefix for Class 2, for instance, may be “ba-” in some Zambian dialects rather than “a-.” Learners should be aware that the forms in this lesson reflect standard Malawian Chichewa.

Possessives with Kinship Terms

Kinship terms frequently appear with possessives in daily speech. Phrases like “bambo wake” (his/her father) and “mayi ake” (his/her mother) are among the most common possessive constructions. Note that “mayi” (mother) takes the Class 2 prefix “a-” because respected individuals are often referred to with plural agreement.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F: Literary Citation

From Oral Tradition: A Chewa Proverb

F-A: Interleaved Text

Mwana wa mnzako ndi wako yemwe Mwana (mwa.na) child wa (wa) of mnzako (mnza.ko) your-friend ndi (ndi) is wako (wa.ko) yours yemwe (jem.we) also

F-B: The Text with Translation

Mwana wa mnzako ndi wako yemwe → “Your friend’s child is also yours” / “The child of your neighbor is your child too”

F-C: Original Chewa Text

Mwana wa mnzako ndi wako yemwe

F-D: Grammar Commentary

This proverb illustrates several key grammatical points:

The construction “mwana wa mnzako” shows the associative particle “wa” connecting two nouns (child + your friend). This “wa” is the same element that forms the Class 1 possessive prefix in “wake.”

The possessive “wako” (your) follows the same pattern as “wake” (his/her)—the Class 1 prefix “wa-” plus the possessive stem “-ko” (your).

The word “yemwe” is an emphatic particle meaning “also” or “the very same,” reinforcing that the relationship is genuine, not metaphorical.

This proverb encapsulates the Chewa value of communal child-rearing. In traditional Chewa society, children are not solely the responsibility of their biological parents but of the entire community. When you see a neighbor’s child misbehaving, you have both the right and the duty to correct them. The possessive relationship (”wako”—yours) extends beyond biological kinship to encompass social bonds.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Family Conversation — Discussing Someone’s Belongings

Part A: Interlinear Construed Text

28.16a Kodi mwana wake ali kuti? 28.16b Kodi (ko.di) Q mwana (mwa.na) child wake (wa.ke) his/her-CL1 ali (a.li) is kuti (ku.ti) where

28.17a Mwana wake ali kunyumba kwawo 28.17b Mwana (mwa.na) child wake (wa.ke) his/her-CL1 ali (a.li) is kunyumba (ku.ɲum.ba) at-house kwawo (kwa.wo) their-place

28.18a Ndikuona galimoto yake panja 28.18b Ndikuona (ndi.ku.o.na) I-see galimoto (ga.li.mo.to) car yake (ja.ke) his/her-CL9 panja (pa.nja) outside

28.19a Inde, galimoto yake ndi yofiira 28.19b Inde (in.de) yes galimoto (ga.li.mo.to) car yake (ja.ke) his/her-CL9 ndi (ndi) is yofiira (jo.fi.i.ra) red-CL9

28.20a Mkazi wake amugwira ntchito yanji? 28.20b Mkazi (mka.zi) wife wake (wa.ke) his-CL1 amagwira (a.ma.gwi.ra) does ntchito (ntʃi.to) work yanji (ja.nji) what-kind

28.21a Mkazi wake ndi aphunzitsi 28.21b Mkazi (mka.zi) wife wake (wa.ke) his-CL1 ndi (ndi) is aphunzitsi (a.pʰu.ndzi.tsi) teacher

28.22a Ana ake ali angati? 28.22b Ana (a.na) children ake (a.ke) his/her-CL2 ali (a.li) are angati (a.ŋa.ti) how-many

28.23a Ana ake ali atatu 28.23b Ana (a.na) children ake (a.ke) his/her-CL2 ali (a.li) are atatu (a.ta.tu) three

28.24a Nyumba yake ili pafupi ndi msika 28.24b Nyumba (ɲum.ba) house yake (ja.ke) his/her-CL9 ili (i.li) is pafupi (pa.fu.pi) near ndi (ndi) with msika (msi.ka) market

28.25a Bambo wake adachokera ku Lilongwe 28.25b Bambo (bam.bo) father wake (wa.ke) his/her-CL1 adachokera (a.da.tʃo.ke.ra) came-from ku (ku) to/at Lilongwe (li.loŋ.gwe) Lilongwe

28.26a Buku lake ndi lopatsa chidwi 28.26b Buku (bu.ku) book lake (la.ke) his/her-CL5 ndi (ndi) is lopatsa (lo.pa.tsa) giving-CL5 chidwi (tʃi.dwi) interest

28.27a Ndafuna kuona zithunzi zake 28.27b Ndafuna (nda.fu.na) I-have-wanted kuona (ku.o.na) to-see zithunzi (zi.tʰu.ndzi) pictures zake (za.ke) his/her-CL8

28.28a Zithunzi zake zili mu foni yake 28.28b Zithunzi (zi.tʰu.ndzi) pictures zake (za.ke) his/her-CL8 zili (zi.li) are mu (mu) in foni (fo.ni) phone yake (ja.ke) his/her-CL9

28.29a Chimanga chake chinamera bwino 28.29b Chimanga (tʃi.ma.ŋa) maize chake (tʃa.ke) his/her-CL7 chinamera (tʃi.na.me.ra) has-grown bwino (bwi.no) well

28.30a Zokolola zake zili zambiri chaka chino 28.30b Zokolola (zo.ko.lo.la) harvest zake (za.ke) his/her-CL8 zili (zi.li) are zambiri (zam.bi.ri) many chaka (tʃa.ka) year chino (tʃi.no) this

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part B: Natural Sentences

28.16 Kodi mwana wake ali kuti? → “Where is his/her child?”

28.17 Mwana wake ali kunyumba kwawo → “His/Her child is at their home”

28.18 Ndikuona galimoto yake panja → “I see his/her car outside”

28.19 Inde, galimoto yake ndi yofiira → “Yes, his/her car is red”

28.20 Mkazi wake amagwira ntchito yanji? → “What work does his wife do?”

28.21 Mkazi wake ndi aphunzitsi → “His wife is a teacher”

28.22 Ana ake ali angati? → “How many children does he/she have?”

28.23 Ana ake ali atatu → “He/She has three children”

28.24 Nyumba yake ili pafupi ndi msika → “His/Her house is near the market”

28.25 Bambo wake adachokera ku Lilongwe → “His/Her father came from Lilongwe”

28.26 Buku lake ndi lopatsa chidwi → “His/Her book is interesting”

28.27 Ndafuna kuona zithunzi zake → “I have wanted to see his/her pictures”

28.28 Zithunzi zake zili mu foni yake → “His/Her pictures are in his/her phone”

28.29 Chimanga chake chinamera bwino → “His/Her maize has grown well”

28.30 Zokolola zake zili zambiri chaka chino → “His/Her harvest is plentiful this year”

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part C: Chewa Text Only

28.16 Kodi mwana wake ali kuti?

28.17 Mwana wake ali kunyumba kwawo

28.18 Ndikuona galimoto yake panja

28.19 Inde, galimoto yake ndi yofiira

28.20 Mkazi wake amagwira ntchito yanji?

28.21 Mkazi wake ndi aphunzitsi

28.22 Ana ake ali angati?

28.23 Ana ake ali atatu

28.24 Nyumba yake ili pafupi ndi msika

28.25 Bambo wake adachokera ku Lilongwe

28.26 Buku lake ndi lopatsa chidwi

28.27 Ndafuna kuona zithunzi zake

28.28 Zithunzi zake zili mu foni yake

28.29 Chimanga chake chinamera bwino

28.30 Zokolola zake zili zambiri chaka chino

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part D: Grammar Notes for Genre Section

Question Formation with Possessives

Example 28.16 shows a typical question pattern. “Kodi” is an optional question particle that signals a question is coming, similar to a spoken question mark. The actual question word “kuti” (where) appears at the end of the sentence.

Example 28.22 uses “angati” (how many), which takes the Class 2 prefix “a-” because it modifies “ana” (children), a Class 2 noun.

Demonstrating Multiple Possessives

Example 28.28 contains two possessives in one sentence: “zithunzi zake” (his/her pictures, Class 8) and “foni yake” (his/her phone, Class 9). Each possessive takes the prefix appropriate to its noun, regardless of what else appears in the sentence.

Adjective Agreement Alongside Possessives

In examples like 28.19 “galimoto yake ndi yofiira” (his car is red), notice that both the possessive “yake” and the adjective “yofiira” (red) take the Class 9 prefix “yo-/ya-” because they both modify “galimoto.”

Past Tense with Possessives

Example 28.25 uses the remote past tense marker “-da-” in “adachokera” (came from). The possessive remains unchanged regardless of the verb’s tense.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Pronunciation and Orthography Notes

Vowel Purity

Chewa has five vowels: a, e, i, o, u. Each is pronounced purely, without the gliding sounds common in English. The “a” in “wake” is like the “a” in “father,” not like the “a” in “wake” in English.

The Prefix wa-

The prefix “wa-” in Class 1 possessives is pronounced as a single syllable [wa], not as two separate sounds. It glides smoothly into the stem “-ake” to produce “wake” [wa.ke].

Consonant Combinations

Chewa uses several consonant combinations that may challenge English speakers: -

“ny” as in “nyumba” is a palatal nasal, like Spanish “ñ” -

“ng’” as in “mlongo” is a velar nasal (like “ng” in “sing”) -

“ch” as in “chake” is like English “ch” in “church”

Stress Patterns

Stress regularly falls on the penultimate syllable: -

wa-KE (two syllables, stress on first) -

chi-MA-nga (three syllables, stress on second) -

ga-li-MO-to (four syllables, stress on third)

Tone

Chewa is a tonal language, though tone is not marked in standard orthography. The pronunciation guides in this lesson focus on segmental sounds. Learners should listen to native speakers to acquire the tonal patterns.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

About This Course

The Latinum Institute has been creating innovative language learning materials since 2006, focusing on the powerful interlinear glossing method that accelerates comprehension. Our Chewa (Chichewa/Nyanja) course follows the same proven methodology used in our classical language programs, adapted for this important Bantu language spoken by over 12 million people across Malawi, Eastern Zambia, and parts of Mozambique.

Each lesson in this autodidact course builds on the construed text approach, where every word is glossed individually to make the grammar transparent. The frequency-based vocabulary selection ensures that you learn the most useful words first—words that account for approximately 80% of everyday communication.

For more lessons in this series, visit: https://latinum.substack.com/p/index

Read what students say about Latinum: https://uk.trustpilot.com/review/latinum.org.uk

The noun class agreement system demonstrated in this lesson is fundamental to all Bantu languages. Mastering how possessives agree with their head nouns will serve you well not only in Chewa but in related languages like Swahili, Zulu, and Bemba.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 27 ↩ Course Index Lesson 29 →