Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Inglés Paso a Paso

Inglés Paso a Paso
Lesson 47
47 of 50 lessons

Lesson 47

Introducción: En esta lección, nos centraremos en la palabra "said" (dijo/dije/dijiste/dijeron), que es el pasado simple del verbo "say". Este es uno de los verbos más comunes en inglés, especialmente en la narración y el diálogo.

Parte A (Texto construido con frases que alternan inglés y español de manera granular):

47.1 The teacher El profesor said dijo that que the book el libro was estaba on sobre the table. la mesa.

47.2 She Ella said dijo nothing nada about sobre the lesson. la lección.

47.3 What Qué did you dijiste say? ?

47.4 They Ellos said dijeron goodbye adiós to a their friends. sus amigos.

47.5 I Yo said dije yes sí to a the question. la pregunta.

47.6 He Él said dijo that que he was estaba happy. feliz.

47.7 The students Los estudiantes said dijeron their names sus nombres in class. en clase.

47.8 My mother Mi madre said dijo to que be fuera careful. cuidadoso.

47.9 The boy El niño said dijo that que he was estaba tired. cansado.

47.10 No one Nadie said dijo a word una palabra during durante the exam. el examen.

47.11 We Nosotros said dijimos hello hola to a everyone. todos.

47.12 You Tú said dijiste it lo was era easy. fácil.

47.13 The doctor El doctor said dijo to rest que descansara for por three days. tres días.

47.14 They Ellos said dijeron that que the book el libro was era interesting. interesante.

47.15 She Ella said dijo goodbye adiós in English. en inglés.

Parte B (Frase completa en inglés seguida de la traducción española):

47.1 The teacher said that the book was on the table. El profesor dijo que el libro estaba sobre la mesa.

47.2 She said nothing about the lesson. Ella no dijo nada sobre la lección.

47.3 What did you say? ¿Qué dijiste?

47.4 They said goodbye to their friends. Ellos dijeron adiós a sus amigos.

47.5 I said yes to the question. Yo dije sí a la pregunta.

47.6 He said that he was happy. Él dijo que estaba feliz.

47.7 The students said their names in class. Los estudiantes dijeron sus nombres en clase.

47.8 My mother said to be careful. Mi madre dijo que fuera cuidadoso.

47.9 The boy said that he was tired. El niño dijo que estaba cansado.

47.10 No one said a word during the exam. Nadie dijo una palabra durante el examen.

47.11 We said hello to everyone. Nosotros dijimos hola a todos.

47.12 You said it was easy. Tú dijiste que era fácil.

47.13 The doctor said to rest for three days. El doctor dijo que descansara por tres días.

47.14 They said that the book was interesting. Ellos dijeron que el libro era interesante.

47.15 She said goodbye in English. Ella dijo adiós en inglés.

Parte C (Texto inglés únicamente):

47.1 The teacher said that the book was on the table.

47.2 She said nothing about the lesson.

47.3 What did you say?

47.4 They said goodbye to their friends.

47.5 I said yes to the question.

47.6 He said that he was happy.

47.7 The students said their names in class.

47.8 My mother said to be careful.

47.9 The boy said that he was tired.

47.10 No one said a word during the exam.

47.11 We said hello to everyone.

47.12 You said it was easy.

47.13 The doctor said to rest for three days.

47.14 They said that the book was interesting.

47.15 She said goodbye in English.

Parte D (Explicación gramatical):

"Said" es el pasado simple del verbo "say" (decir). Es un verbo irregular: -

Presente: say -

Pasado: said -

Participio pasado: said

Usos principales: -

Para reportar palabras o pensamientos: -

Estilo directo: "I am happy," he said. ("Estoy feliz," dijo él.) -

Estilo indirecto: He said that he was happy. (Él dijo que estaba feliz.) -

Para expresar comunicación: -

Para reportar órdenes: The teacher said to be quiet. (El profesor dijo que guardáramos silencio.) -

Para reportar preguntas: She said what time it was. (Ella dijo qué hora era.) -

Estructura en preguntas: -

What did you say? (¿Qué dijiste?) -

Who said that? (¿Quién dijo eso?)

Nota: En inglés, "said" es mucho más común que sus sinónimos (replied, stated, mentioned, etc.) en la escritura cotidiana.

Parte E (Nota cultural):

En la cultura angloparlante, "said" es el verbo más común para reportar diálogo, especialmente en la escritura. Mientras que en español es común usar sinónimos como "comentó", "expresó", o "manifestó", en inglés se prefiere la simplicidad de "said". Los escritores principiantes en inglés a menudo reciben el consejo "stick to said" (mantente con "said"), evitando palabras más elaboradas que podrían distraer del contenido del diálogo.

Parte F (Cita literaria):

La siguiente cita es de William Shakespeare, de "Hamlet":

A. Texto construido con frases que alternan inglés y español de manera granular: The lady La dama doth protest protesta too much, demasiado, methinks, me parece, I said dije

B. Frase completa en inglés seguida de la traducción española: "The lady doth protest too much, methinks," I said. "La dama protesta demasiado, me parece," dije.

C. Texto inglés únicamente: "The lady doth protest too much, methinks," I said.

D. Explicación gramatical: -

"doth protest" es inglés antiguo para "does protest" -

"methinks" es inglés antiguo para "I think" -

El uso de "said" al final de la cita es la forma moderna de atribuir el diálogo

Parte A (Texto construido con frases que alternan inglés y español de manera granular):

47.16 One evening, Una noche, I said dije to myself, a mí mismo, "Write "Escribe about Hamlet." sobre Hamlet."

47.17 My friend Mi amigo said dijo that que the story la historia needed necesitaba a ghost. un fantasma.

47.18 The actors Los actores said dijeron the words las palabras again and again. una y otra vez.

47.19 I Yo said dije nothing nada while mientras they rehearsed. ensayaban.

47.20 The Queen La Reina said dijo she ella enjoyed disfrutó the play. la obra.

47.21 Everyone Todos said dijeron that que the prince el príncipe seemed parecía mad. loco.

47.22 The audience El público said dijo nothing nada during durante the performance. la representación.

47.23 After the play, Después de la obra, they ellos said dijeron it que was fue wonderful. maravillosa.

47.24 My wife Mi esposa said dijo I yo worked trabajaba too much. demasiado.

47.25 The critics Los críticos said dijeron the words las palabras were eran powerful. poderosas.

47.26 I Yo said dije a prayer una oración before antes de each showing. cada representación.

47.27 The company La compañía said dijo we nosotros needed necesitábamos more rehearsal. más ensayo.

47.28 My quill Mi pluma said dijo nothing nada but pero wrote escribió everything. todo.

47.29 History La historia said dijo this play esta obra would perduraría last. .

47.30 Time El tiempo has ha said dicho I yo was estaba right. en lo correcto.

Parte B (Frase completa en inglés seguida de la traducción española):

47.16 One evening, I said to myself, "Write about Hamlet." Una noche, me dije a mí mismo, "Escribe sobre Hamlet."

47.17 My friend said that the story needed a ghost. Mi amigo dijo que la historia necesitaba un fantasma.

47.18 The actors said the words again and again. Los actores dijeron las palabras una y otra vez.

47.19 I said nothing while they rehearsed. No dije nada mientras ensayaban.

47.20 The Queen said she enjoyed the play. La Reina dijo que disfrutó la obra.

47.21 Everyone said that the prince seemed mad. Todos dijeron que el príncipe parecía loco.

47.22 The audience said nothing during the performance. El público no dijo nada durante la representación.

47.23 After the play, they said it was wonderful. Después de la obra, dijeron que fue maravillosa.

47.24 My wife said I worked too much. Mi esposa dijo que yo trabajaba demasiado.

47.25 The critics said the words were powerful. Los críticos dijeron que las palabras eran poderosas.

47.26 I said a prayer before each showing. Dije una oración antes de cada representación.

47.27 The company said we needed more rehearsal. La compañía dijo que necesitábamos más ensayo.

47.28 My quill said nothing but wrote everything. Mi pluma no dijo nada pero escribió todo.

47.29 History said this play would last. La historia dijo que esta obra perduraría.

47.30 Time has said I was right. El tiempo ha dicho que yo estaba en lo correcto.

Parte C (Texto inglés únicamente):

47.16 One evening, I said to myself, "Write about Hamlet."

47.17 My friend said that the story needed a ghost.

47.18 The actors said the words again and again.

47.19 I said nothing while they rehearsed.

47.20 The Queen said she enjoyed the play.

47.21 Everyone said that the prince seemed mad.

47.22 The audience said nothing during the performance.

47.23 After the play, they said it was wonderful.

47.24 My wife said I worked too much.

47.25 The critics said the words were powerful.

47.26 I said a prayer before each showing.

47.27 The company said we needed more rehearsal.

47.28 My quill said nothing but wrote everything.

47.29 History said this play would last.

47.30 Time has said I was right.

Parte D (Explicación gramatical):

En este texto de estilo memoir, "said" se utiliza en diferentes contextos temporales y narrativos: -

Uso literal del habla: -

Diálogo directo: "I said to myself" (discurso interno) -

Reportar conversaciones: "My friend said that..." (discurso indirecto) -

Uso metafórico: -

Personificación: "My quill said nothing" -

Concepto abstracto: "History said", "Time has said" -

Variaciones temporales: -

Pasado simple: "said" (la mayoría de los casos) -

Presente perfecto: "has said" (para efectos continuados hasta el presente) -

Construcciones negativas: -

"said nothing" (forma de expresar silencio)

El texto utiliza "said" para crear una narrativa que mezcla lo literal con lo metafórico, demonstrando la versatilidad de este verbo en la construcción de una narrativa en inglés.

---

← Lesson 46 ↩ Course Index Lesson 48 →