Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Igbo

Igbo
Lesson 41
41 of 50 lessons

Lesson 41

###

Lesson 41 Igbo (Ásụ̀sụ́ Ìgbò): A Latinum Institute Modern Language Course

Onye (ọ́nyé) - Who

Introduction

Welcome to Lesson 41 of the Latinum Institute Igbo Language Course. This lesson focuses on onye, the Igbo interrogative and relative pronoun meaning “who.” This versatile word serves both to ask questions about identity and to connect clauses describing people.

In Igbo, onye functions quite differently from its English equivalent. While English distinguishes between “who” (subject), “whom” (object), and “whose” (possessive), Igbo uses onye across most of these functions. The plural form ndị means “those who” or “the ones who.”

A key grammatical principle: In Igbo, questions can only be initiated by either an interrogative pronoun or a personal pronoun. This makes onye essential for forming person-related questions.

Igbo pronouns do not index gender—the same pronoun serves for male, female, and inanimate referents. Context determines meaning, making Igbo an elegantly economical language in this regard.

The course index is available at: https://latinum.substack.com/p/index

FAQ: What does “onye” mean in Igbo?

“Onye” (pronounced approximately ọ́nyé, with high tones) is the Igbo word for “who.” It functions as both an interrogative pronoun for asking questions about people (”Who is coming?”) and as a relative pronoun connecting descriptive clauses (”the person who came”). The plural form is “ndị” (those who, the people who).

Key Takeaways

This lesson will demonstrate how onye operates in various sentence positions, how it combines with verbs and other elements, and how it appears in authentic Igbo proverbs and expressions. You will learn to ask identity questions, form relative clauses, and recognize this essential pronoun in everyday Igbo speech.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Script and Pronunciation Guide

Igbo uses the Latin alphabet with special characters:

Subdotted vowels (indicating different tongue position): -

ọ - open “o” sound, like “aw” in “law” -

ụ - centralized “u”, similar to “oo” in “foot” -

ị - centralized “i”, similar to “i” in “fit”

Special consonant: -

ṅ - syllabic nasal, like “ng” in “sing”

Double consonants: -

gb - labial-velar voiced stop (say “g” and “b” simultaneously) -

kp - labial-velar voiceless stop (say “k” and “p” simultaneously) -

ch - like “ch” in “church” -

gh - voiced velar fricative -

nw, ny - nasal consonant clusters

Tones (phonemic in Igbo): -

High tone (often unmarked or with acute accent) -

Mid tone -

Low tone (often marked with grave accent)

For this lesson, pronunciation is given in parentheses using a simplified system accessible to English speakers.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section A: Interlinear Construed Text

41.1a Onye (ọ́nyé) who na-abịa (nà-àbị́á) is-coming ?

41.1b Onye (ọ́nyé) who na-abịa (nà-àbị́á) PROG-come ?

41.2a Onye (ọ́nyé) who bụ (bụ́) is nwoke (nwóké) man ahụ (àhụ́) that ?

41.2b Onye (ọ́nyé) who bụ (bụ́) COP nwoke (nwóké) man ahụ (àhụ́) DEM-that ?

41.3a Ọ (ọ́) he/she bụ (bụ́) is onye (ọ́nyé) person ọma (ọ́má) good

41.3b Ọ (ọ́) 3SG bụ (bụ́) COP onye (ọ́nyé) person ọma (ọ́má) good

41.4a Onye (ọ́nyé) who kpọrọ (kpọ́rọ̀) called gị (gị́) you ?

41.4b Onye (ọ́nyé) who kpọrọ (kpọ́rọ̀) call-PAST gị (gị́) 2SG-OBJ ?

41.5a Amaghị (àmàghị́) not-know m (m) I onye (ọ́nyé) who ọ (ọ́) he/she bụ (bụ́) is

41.5b Amaghị (àmàghị́) NEG-know m (m) 1SG onye (ọ́nyé) who ọ (ọ́) 3SG bụ (bụ́) COP

41.6a Onye (ọ́nyé) the-one-who bịara (bị́àrà) came bụ (bụ́) is enyi (ènyí) friend m (m) my

41.6b Onye (ọ́nyé) REL-who bịara (bị́àrà) come-PAST bụ (bụ́) COP enyi (ènyí) friend m (m) 1SG-POSS

41.7a Ndị (ndị́) those-who bịara (bị́àrà) came nọ (nọ̀) are n’ụlọ (n’ụ́lọ̀) in-house

41.7b Ndị (ndị́) PL-who bịara (bị́àrà) come-PAST nọ (nọ̀) be-located n’ụlọ (n’ụ́lọ̀) PREP-house

41.8a Onye (ọ́nyé) who nwere (nwèré) has akwụkwọ (àkwụ̀kwọ́) book a (à) this ?

41.8b Onye (ọ́nyé) who nwere (nwèré) have-PRES akwụkwọ (àkwụ̀kwọ́) book a (à) DEM-this ?

41.9a Gwa (gwá) tell m (m) me onye (ọ́nyé) who mere (mèré) did ya (yá) it

41.9b Gwa (gwá) tell-IMP m (m) 1SG-OBJ onye (ọ́nyé) who mere (mèré) do-PAST ya (yá) 3SG-OBJ

41.10a Onye (ọ́nyé) who ga-eje (gà-èjé) will-go ahịa (àhị́à) market ?

41.10b Onye (ọ́nyé) who ga-eje (gà-èjé) FUT-go ahịa (àhị́à) market ?

41.11a Onye (ọ́nyé) the-person ọbụla (ọ̀bụ́là) any chọrọ (chọ̀rọ́) wants iri (írí) to-eat bịa (bị́à) come

41.11b Onye (ọ́nyé) person ọbụla (ọ̀bụ́là) INDEF-any chọrọ (chọ̀rọ́) want-REL iri (írí) INF-eat bịa (bị́à) come-IMP

41.12a Ọ (ọ́) he/she bụ (bụ́) is onye (ọ́nyé) person Igbo (Ígbó) Igbo

41.12b Ọ (ọ́) 3SG bụ (bụ́) COP onye (ọ́nyé) person Igbo (Ígbó) Igbo

41.13a Onye (ọ́nyé) who kwuru (kwùrú) said okwu (ókwú) word ahụ (àhụ́) that ?

41.13b Onye (ọ́nyé) who kwuru (kwùrú) say-PAST okwu (ókwú) word/speech ahụ (àhụ́) DEM-that ?

41.14a Amaghị (àmàghị́) not-know m (m) I onye (ọ́nyé) who nyere (nyèré) gave ya (yá) him/her ego (égó) money

41.14b Amaghị (àmàghị́) NEG-know m (m) 1SG onye (ọ́nyé) who nyere (nyèré) give-PAST ya (yá) 3SG-OBJ ego (égó) money

41.15a Onye (ọ́nyé) the-one-who na-arụ (nà-àrụ́) is-doing ọrụ (ọ́rụ̀) work ga-eri (gà-èrí) will-eat nri (nrí) food

41.15b Onye (ọ́nyé) REL-who na-arụ (nà-àrụ́) PROG-do ọrụ (ọ́rụ̀) work ga-eri (gà-èrí) FUT-eat nri (nrí) food

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B: Natural Sentences

41.1 Onye na-abịa? (Ọ́nyé nà-àbị́á?) “Who is coming?”

41.2 Onye bụ nwoke ahụ? (Ọ́nyé bụ́ nwóké àhụ́?) “Who is that man?”

41.3 Ọ bụ onye ọma. (Ọ́ bụ́ ọ́nyé ọ́má.) “He/She is a good person.”

41.4 Onye kpọrọ gị? (Ọ́nyé kpọ́rọ̀ gị́?) “Who called you?”

41.5 Amaghị m onye ọ bụ. (Àmàghị́ m ọ́nyé ọ́ bụ́.) “I don’t know who he/she is.”

41.6 Onye bịara bụ enyi m. (Ọ́nyé bị́àrà bụ́ ènyí m.) “The one who came is my friend.”

41.7 Ndị bịara nọ n’ụlọ. (Ndị́ bị́àrà nọ̀ n’ụ́lọ̀.) “Those who came are in the house.”

41.8 Onye nwere akwụkwọ a? (Ọ́nyé nwèré àkwụ̀kwọ́ à?) “Who has this book?”

41.9 Gwa m onye mere ya. (Gwá m ọ́nyé mèré yá.) “Tell me who did it.”

41.10 Onye ga-eje ahịa? (Ọ́nyé gà-èjé àhị́à?) “Who will go to the market?”

41.11 Onye ọbụla chọrọ iri, bịa. (Ọ́nyé ọ̀bụ́là chọ̀rọ́ írí, bị́à.) “Whoever wants to eat, come.”

41.12 Ọ bụ onye Igbo. (Ọ́ bụ́ ọ́nyé Ígbó.) “He/She is an Igbo person.”

41.13 Onye kwuru okwu ahụ? (Ọ́nyé kwùrú ókwú àhụ́?) “Who said that?”

41.14 Amaghị m onye nyere ya ego. (Àmàghị́ m ọ́nyé nyèré yá égó.) “I don’t know who gave him/her money.”

41.15 Onye na-arụ ọrụ ga-eri nri. (Ọ́nyé nà-àrụ́ ọ́rụ̀ gà-èrí nrí.) “The one who works will eat.”

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C: Igbo Text Only

41.1 Onye na-abịa? (Ọnyé na-abịa?)

41.2 Onye bụ nwoke ahụ? (Ọnyé bụ nwoke ahụ?)

41.3 Ọ bụ onye ọma. (Ọ bụ ọnyé ọma.)

41.4 Onye kpọrọ gị? (Ọnyé kpọrọ gị?)

41.5 Amaghị m onye ọ bụ. (Amaghị m ọnyé ọ bụ.)

41.6 Onye bịara bụ enyi m. (Ọnyé bịara bụ enyi m.)

41.7 Ndị bịara nọ n’ụlọ. (Ndị bịara nọ n’ụlọ.)

41.8 Onye nwere akwụkwọ a? (Ọnyé nwere akwụkwọ a?)

41.9 Gwa m onye mere ya. (Gwa m ọnyé mere ya.)

41.10 Onye ga-eje ahịa? (Ọnyé ga-eje ahịa?)

41.11 Onye ọbụla chọrọ iri, bịa. (Ọnyé ọbụla chọrọ iri, bịa.)

41.12 Ọ bụ onye Igbo. (Ọ bụ ọnyé Igbo.)

41.13 Onye kwuru okwu ahụ? (Ọnyé kwuru okwu ahụ?)

41.14 Amaghị m onye nyere ya ego. (Amaghị m ọnyé nyere ya ego.)

41.15 Onye na-arụ ọrụ ga-eri nri. (Ọnyé na-arụ ọrụ ga-eri nri.)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D: Grammar Explanation

These are the grammar rules for onye (who).

Functions of Onye

1. Interrogative Pronoun (Asking Questions)

Onye initiates questions about identity: -

Onye na-abịa? (Who is coming?) -

Onye mere ya? (Who did it?) -

Onye bụ nwanyị ahụ? (Who is that woman?)

Note: In Igbo, questions can only begin with an interrogative pronoun or a personal pronoun. Onye is the primary interrogative for person-related questions.

2. Relative Pronoun (Connecting Clauses)

Onye means “the one who” or “the person who” when connecting clauses: -

Onye bịara bụ enyi m (The one who came is my friend) -

Onye na-arụ ọrụ ga-eri nri (The one who works will eat)

The relative clause follows the pattern: Onye + verb phrase + main clause.

3. Generic/Indefinite “Person”

Onye can mean “person” or “someone” in general statements: -

Ọ bụ onye ọma (He/She is a good person) -

Ọ bụ onye Igbo (He/She is an Igbo person)

Related Forms

Ndị - plural form meaning “those who” or “the people who”: -

Ndị bịara (those who came) -

Ndị na-arụ ọrụ (those who are working)

Onye ọbụla - “whoever” or “anyone who”: -

Onye ọbụla chọrọ... (whoever wants...) -

Onye ọbụla nwere... (whoever has...)

Word Order with Onye

Interrogative sentences: Onye + verb phrase + (object/complement)?

Relative clauses: Onye + verb phrase + main clause

Embedded questions: Main clause + onye + verb phrase -

Amaghị m onye mere ya (I don’t know who did it)

Igbo Verb Aspects Used with Onye

Present progressive: na- prefix -

Onye na-abịa? (Who is coming?)

Simple past: verb stem + -rV suffix (V harmonizes with stem vowel) -

Onye bịara? (Who came?) -

Onye mere ya? (Who did it?)

Future: ga- prefix -

Onye ga-eje? (Who will go?)

Common Mistakes

Learners often confuse onye (who) with gịnị (what). Remember: -

Onye = for persons -

Gịnị = for things -

Ebee = for places

Do not add English-style word order changes for questions. In Igbo, the interrogative simply comes first, and the verb form remains the same as in statements.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E: Cultural Context

Onye in Igbo Society

The concept of onye (person/who) carries deep cultural weight in Igbo philosophy. The famous Igbo saying “Onye aghana nwanne ya” (Let no one abandon their sibling) reflects the communal values central to Igbo life.

Proverbs Featuring Onye

Igbo proverbs (ilu) frequently employ onye:

“Ihere adịghị eme onye ara ka ọ na-eme ụmụ-nna ya” - A mad person is not as ashamed as his relatives (meaning: family members feel shame most keenly for one another’s behavior).

“Onye aghala nwanne ya” - Let no one forsake their sibling (the motto of Igbo solidarity).

“Si kele onye ntị chiri; enu anụghị, ala anụ” - Salute the deaf; if the heavens don’t hear, the earth will hear (do right regardless of who notices).

Gender Neutrality

Notably, onye does not distinguish gender. The same word refers to “he who,” “she who,” or simply “the one who.” This grammatical feature reflects a certain linguistic egalitarianism, though Igbo society historically maintained distinct gender roles.

Regional Variations

Different Igbo dialects may pronounce onye with slight variations. The standard form taught here is based on Central Igbo (Igbo izugbe), which draws from Owerri, Anambra, and Umuahia dialects.

Modern Usage

In contemporary Nigeria, onye remains essential in both formal and informal Igbo. It appears in: -

Everyday conversation -

Traditional ceremonies and speeches -

News broadcasts in Igbo -

Religious services -

Igbo literature and poetry

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F: Literary Citation

From Igbo Proverbial Wisdom

The following proverb exemplifies the use of onye in traditional Igbo expression:

F-A: Interlinear Analysis

Onye (ọ́nyé) the-one-who ji (jí) holds mmadụ (mmádụ̀) person n’ani (n’àní) in-ground ji (jí) holds onwe (ónwé) self ya (yá) his/her

Onye (ọ́nyé) REL-who ji (jí) hold-PRES mmadụ (mmádụ̀) person n’ani (n’àní) PREP-ground ji (jí) hold-PRES onwe (ónwé) self ya (yá) 3SG-POSS

F-B: Natural Text with Translation

Onye ji mmadụ n’ani ji onwe ya. (Ọnyé ji mmadụ n’ani ji onwe ya.) “He who holds another down in the mud must stay in the mud himself.”

F-C: Original Text

Onye ji mmadụ n’ani ji onwe ya. (Ọnyé ji mmadụ n’ani ji onwe ya.)

F-D: Vocabulary and Grammar Notes -

Onye - the one who (relative pronoun) -

ji - holds, keeps (present tense of “iji” - to hold/have) -

mmadụ - person, human being -

n’ani - in/on the ground (na + ani) -

onwe ya - himself/herself (reflexive)

This proverb uses onye in its relative pronoun function, creating a conditional statement about moral reciprocity. The structure demonstrates how onye heads relative clauses that function as the subject of the main verb.

F-E: Commentary

This proverb, collected among traditional Igbo wisdom, teaches that those who try to oppress others ultimately harm themselves. The repetition of ji (holds) creates parallel structure, emphasizing that the action rebounds on its perpetrator. Such proverbs are still quoted in Igbo communities to counsel against vindictiveness and to promote mutual respect.

Source: Traditional Igbo proverb, widely attested in collections including Chinua Achebe’s references to Igbo proverbial wisdom.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Village Dialogue

This section presents a conversation between villagers discussing various matters, demonstrating onye in natural dialogue contexts.

Part A: Interlinear Construed Text

41.16a Nnọọ (ǹnọ̀ọ́) welcome ! Onye (ọ́nyé) who nọ (nọ̀) is n’ụlọ (n’ụ́lọ̀) in-house ?

41.16b Nnọọ (ǹnọ̀ọ́) welcome ! Onye (ọ́nyé) who nọ (nọ̀) be-located n’ụlọ (n’ụ́lọ̀) PREP-house ?

41.17a Ọ (ọ́) it bụ (bụ́) is mụ (mụ́) I , Ada (Àdá) Ada , onye (ọ́nyé) person na-azụ (nà-àzụ́) who-sells akwa (àkwá) cloth

41.17b Ọ (ọ́) 3SG bụ (bụ́) COP mụ (mụ́) 1SG-INDEP , Ada (Àdá) Ada , onye (ọ́nyé) person na-azụ (nà-àzụ́) PROG-sell akwa (àkwá) cloth

41.18a Onye (ọ́nyé) who kpọrọ (kpọ́rọ̀) called ọgbakọ (ọ̀gbàkọ̀) meeting taa (táà) today ?

41.18b Onye (ọ́nyé) who kpọrọ (kpọ́rọ̀) call-PAST ọgbakọ (ọ̀gbàkọ̀) meeting taa (táà) today ?

41.19a Eze (Ézé) Eze kpọrọ (kpọ́rọ̀) called ya (yá) it , onye (ọ́nyé) the-one-who bụ (bụ́) is onyeisi (ònyéísí) leader obodo (òbòdó) town anyị (ànyị́) our

41.19b Eze (Ézé) Eze kpọrọ (kpọ́rọ̀) call-PAST ya (yá) 3SG-OBJ , onye (ọ́nyé) REL-who bụ (bụ́) COP onyeisi (ònyéísí) head-person obodo (òbòdó) town anyị (ànyị́) 1PL-POSS

41.20a Onye (ọ́nyé) who ga-ekwu (gà-èkwú) will-speak maka (màká) about mmiri (mmírí) water ?

41.20b Onye (ọ́nyé) who ga-ekwu (gà-èkwú) FUT-speak maka (màká) about mmiri (mmírí) water ?

41.21a Ndị (ndị́) those-who maara (màárá) know ihe (íhé) thing gbasara (gbàsàrà) concerning ya (yá) it ga-ekwu (gà-èkwú) will-speak

41.21b Ndị (ndị́) PL-who maara (màárá) know-REL ihe (íhé) thing gbasara (gbàsàrà) concern-PAST ya (yá) 3SG-OBJ ga-ekwu (gà-èkwú) FUT-speak

41.22a Ị (ị́) you maara (màárá) know onye (ọ́nyé) who gwụrụ (gwụ̀rụ́) dug olulu (òlúlù) well ahụ (àhụ́) that ?

41.22b Ị (ị́) 2SG maara (màárá) know-Q onye (ọ́nyé) who gwụrụ (gwụ̀rụ́) dig-PAST olulu (òlúlù) well ahụ (àhụ́) DEM-that ?

41.23a Ee (éé) yes , onye (ọ́nyé) the-person mere (mèré) who-did ya (yá) it bụ (bụ́) is Obi (Óbí) Obi

41.23b Ee (éé) yes , onye (ọ́nyé) person mere (mèré) do-PAST ya (yá) 3SG-OBJ bụ (bụ́) COP Obi (Óbí) Obi

41.24a Onye (ọ́nyé) who nyere (nyèré) gave ya (yá) him ego (égó) money iji (íjí) to rụọ (rụ́ọ̀) do ọrụ (ọ́rụ̀) work ahụ (àhụ́) that ?

41.24b Onye (ọ́nyé) who nyere (nyèré) give-PAST ya (yá) 3SG-OBJ ego (égó) money iji (íjí) INF-use rụọ (rụ́ọ̀) do-INF ọrụ (ọ́rụ̀) work ahụ (àhụ́) DEM-that ?

41.25a Ndị (ndị́) those obodo (òbòdó) town nyere (nyèré) gave , onye (ọ́nyé) person ọbụla (ọ̀bụ́là) every wetara (wètàrà) brought ihe (íhé) something

41.25b Ndị (ndị́) people obodo (òbòdó) town nyere (nyèré) give-PAST , onye (ọ́nyé) person ọbụla (ọ̀bụ́là) INDEF-every wetara (wètàrà) bring-PAST ihe (íhé) something

41.26a Ọ (ọ́) it dị (dị̀) is mma (mmá) good ! Onye (ọ́nyé) the-person na-enyere (nà-ènyèré) who-helps ndị (ndị́) people ọzọ (ọ́zọ̀) other aka (áká) hand na-enweta (nà-ènwètà) receives ngọzi (ngọ̀zí) blessing

41.26b Ọ (ọ́) 3SG dị (dị̀) be-ADJ mma (mmá) good ! Onye (ọ́nyé) person na-enyere (nà-ènyèré) PROG-give ndị (ndị́) people ọzọ (ọ́zọ̀) other aka (áká) hand na-enweta (nà-ènwètà) PROG-receive ngọzi (ngọ̀zí) blessing

41.27a Gịnị (gị́nị̀) what bụ (bụ́) is nsogbu (nsògbú) problem anyị (ànyị́) our ọzọ (ọ́zọ̀) other ? Onye (ọ́nyé) who nwere (nwèré) has ihe (íhé) thing ọ (ọ́) he/she ga-ekwu (gà-èkwú) will-say ?

41.27b Gịnị (gị́nị̀) what bụ (bụ́) COP nsogbu (nsògbú) problem anyị (ànyị́) 1PL-POSS ọzọ (ọ́zọ̀) other ? Onye (ọ́nyé) who nwere (nwèré) have-PRES ihe (íhé) thing ọ (ọ́) 3SG ga-ekwu (gà-èkwú) FUT-say ?

41.28a Onye (ọ́nyé) who ga-elekọta (gà-èlèkọ̀tà) will-look-after ụmụaka (ụ̀mụ́àká) children ndị (ndị́) the nne (nné) mother ha (há) their nwụrụ (nwụ̀rụ́) died ?

41.28b Onye (ọ́nyé) who ga-elekọta (gà-èlèkọ̀tà) FUT-look-after ụmụaka (ụ̀mụ́àká) children ndị (ndị́) REL-the nne (nné) mother ha (há) 3PL-POSS nwụrụ (nwụ̀rụ́) die-PAST ?

41.29a Anyị (ànyị́) we niile (níílé) all ga-elekọta (gà-èlèkọ̀tà) will-look-after ha (há) them , maka (màká) because anyị (ànyị́) we bụ (bụ́) are ndị (ndị́) people otu (ótù) one obodo (òbòdó) town

41.29b Anyị (ànyị́) 1PL niile (níílé) all ga-elekọta (gà-èlèkọ̀tà) FUT-look-after ha (há) 3PL-OBJ , maka (màká) because anyị (ànyị́) 1PL bụ (bụ́) COP ndị (ndị́) people otu (ótù) one obodo (òbòdó) town

41.30a Ọ (ọ́) it bụ (bụ́) is eziokwu (èzíókwú) truth ! Onye (ọ́nyé) one aghala (àghàlà) should-not-abandon nwanne (nwánné) sibling ya (yá) his/her

41.30b Ọ (ọ́) 3SG bụ (bụ́) COP eziokwu (èzíókwú) truth ! Onye (ọ́nyé) person aghala (àghàlà) NEG-abandon-SUBJUNC nwanne (nwánné) sibling ya (yá) 3SG-POSS

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part B: Natural Sentences

41.16 Nnọọ! Onye nọ n’ụlọ? (Ǹnọ̀ọ́! Ọ́nyé nọ̀ n’ụ́lọ̀?) “Welcome! Who is in the house?”

41.17 Ọ bụ mụ, Ada, onye na-azụ akwa. (Ọ́ bụ́ mụ́, Àdá, ọ́nyé nà-àzụ́ àkwá.) “It is I, Ada, the cloth seller.”

41.18 Onye kpọrọ ọgbakọ taa? (Ọ́nyé kpọ́rọ̀ ọ̀gbàkọ̀ táà?) “Who called the meeting today?”

41.19 Eze kpọrọ ya, onye bụ onyeisi obodo anyị. (Ézé kpọ́rọ̀ yá, ọ́nyé bụ́ ònyéísí òbòdó ànyị́.) “Eze called it, he who is the leader of our town.”

41.20 Onye ga-ekwu maka mmiri? (Ọ́nyé gà-èkwú màká mmírí?) “Who will speak about water?”

41.21 Ndị maara ihe gbasara ya ga-ekwu. (Ndị́ màárá íhé gbàsàrà yá gà-èkwú.) “Those who know things concerning it will speak.”

41.22 Ị maara onye gwụrụ olulu ahụ? (Ị́ màárá ọ́nyé gwụ̀rụ́ òlúlù àhụ́?) “Do you know who dug that well?”

41.23 Ee, onye mere ya bụ Obi. (Éé, ọ́nyé mèré yá bụ́ Óbí.) “Yes, the one who did it is Obi.”

41.24 Onye nyere ya ego iji rụọ ọrụ ahụ? (Ọ́nyé nyèré yá égó íjí rụ́ọ̀ ọ́rụ̀ àhụ́?) “Who gave him money to do that work?”

41.25 Ndị obodo nyere, onye ọbụla wetara ihe. (Ndị́ òbòdó nyèré, ọ́nyé ọ̀bụ́là wètàrà íhé.) “The townspeople gave, everyone brought something.”

41.26 Ọ dị mma! Onye na-enyere ndị ọzọ aka na-enweta ngọzi. (Ọ́ dị̀ mmá! Ọ́nyé nà-ènyèré ndị́ ọ́zọ̀ áká nà-ènwètà ngọ̀zí.) “That is good! The one who helps others receives blessing.”

41.27 Gịnị bụ nsogbu anyị ọzọ? Onye nwere ihe ọ ga-ekwu? (Gị́nị̀ bụ́ nsògbú ànyị́ ọ́zọ̀? Ọ́nyé nwèré íhé ọ́ gà-èkwú?) “What is our other problem? Who has something to say?”

41.28 Onye ga-elekọta ụmụaka ndị nne ha nwụrụ? (Ọ́nyé gà-èlèkọ̀tà ụ̀mụ́àká ndị́ nné há nwụ̀rụ́?) “Who will look after the children whose mother died?”

41.29 Anyị niile ga-elekọta ha, maka anyị bụ ndị otu obodo. (Ànyị́ níílé gà-èlèkọ̀tà há, màká ànyị́ bụ́ ndị́ ótù òbòdó.) “We all will look after them, because we are people of one town.”

41.30 Ọ bụ eziokwu! Onye aghala nwanne ya. (Ọ́ bụ́ èzíókwú! Ọ́nyé àghàlà nwánné yá.) “That is true! Let no one abandon their sibling.”

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part C: Igbo Text Only

41.16 Nnọọ! Onye nọ n’ụlọ? (Ǹnọ̀ọ́! Ọnyé nọ n’ụlọ?)

41.17 Ọ bụ mụ, Ada, onye na-azụ akwa. (Ọ bụ mụ, Ada, ọnyé na-azụ akwa.)

41.18 Onye kpọrọ ọgbakọ taa? (Ọnyé kpọrọ ọgbakọ taa?)

41.19 Eze kpọrọ ya, onye bụ onyeisi obodo anyị. (Eze kpọrọ ya, ọnyé bụ onyeisi obodo anyị.)

41.20 Onye ga-ekwu maka mmiri? (Ọnyé ga-ekwu maka mmiri?)

41.21 Ndị maara ihe gbasara ya ga-ekwu. (Ndị maara ihe gbasara ya ga-ekwu.)

41.22 Ị maara onye gwụrụ olulu ahụ? (Ị maara ọnyé gwụrụ olulu ahụ?)

41.23 Ee, onye mere ya bụ Obi. (Ee, ọnyé mere ya bụ Obi.)

41.24 Onye nyere ya ego iji rụọ ọrụ ahụ? (Ọnyé nyere ya ego iji rụọ ọrụ ahụ?)

41.25 Ndị obodo nyere, onye ọbụla wetara ihe. (Ndị obodo nyere, ọnyé ọbụla wetara ihe.)

41.26 Ọ dị mma! Onye na-enyere ndị ọzọ aka na-enweta ngọzi. (Ọ dị mma! Ọnyé na-enyere ndị ọzọ aka na-enweta ngọzi.)

41.27 Gịnị bụ nsogbu anyị ọzọ? Onye nwere ihe ọ ga-ekwu? (Gịnị bụ nsogbu anyị ọzọ? Ọnyé nwere ihe ọ ga-ekwu?)

41.28 Onye ga-elekọta ụmụaka ndị nne ha nwụrụ? (Ọnyé ga-elekọta ụmụaka ndị nne ha nwụrụ?)

41.29 Anyị niile ga-elekọta ha, maka anyị bụ ndị otu obodo. (Anyị niile ga-elekọta ha, maka anyị bụ ndị otu obodo.)

41.30 Ọ bụ eziokwu! Onye aghala nwanne ya. (Ọ bụ eziokwu! Ọnyé aghala nwanne ya.)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part D: Grammar Notes for Genre Section

Compound Use of Onye

The dialogue demonstrates several advanced uses of onye:

1. Onye + Occupational Descriptor -

“onye na-azụ akwa” (the one who sells cloth / cloth seller) -

This construction creates occupational nouns from verbs.

2. Onye + Relative Clause for Identification -

“Eze... onye bụ onyeisi obodo anyị” (Eze... who is the leader of our town) -

Onye introduces an appositive relative clause.

3. Onye ọbụla (whoever/everyone) -

“onye ọbụla wetara ihe” (everyone brought something) -

The indefinite ọbụla transforms onye into a universal quantifier.

4. Subjunctive/Prohibitive with Onye -

“Onye aghala nwanne ya” (Let no one abandon their sibling) -

The a-...-la construction creates a subjunctive prohibition.

5. Ndị (Plural of Onye) -

“Ndị maara ihe” (those who know things) -

Ndị pluralizes the relative pronoun function.

Vocabulary from Dialogue -

ọgbakọ - meeting, assembly -

onyeisi - leader (literally “head person”) -

obodo - town, community -

gwụrụ - dug (past tense of gwụ) -

olulu - well, pit -

elekọta - look after, care for -

ụmụaka - children -

nwanne - sibling -

eziokwu - truth -

ngọzi - blessing

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Pronunciation Guide

Key Words from This Lesson

Onye (ọ́nyé) - [ɔ́.ɲé] - “who/person” - High tone on both syllables. The ọ is an open “o” like “aw” in “law.” The ny is a palatal nasal, like “ny” in “canyon.”

Ndị (ndị́) - [n̩.dɪ́] - “those who/people” - The n is syllabic. The ị is like “i” in “fit.”

Bịara (bị́.à.rà) - [bɪ́.à.ɾà] - “came” - High-low-low tone pattern.

Amaghị (à.mà.ghị́) - [à.mà.ɣɪ́] - “don’t know” - Low-low-high. The gh is a voiced velar fricative.

Kpọrọ (kpọ́.ɾọ̀) - [k͡pɔ́.ɾɔ̀] - “called” - The kp is a labial-velar stop, pronounced simultaneously.

Common Pronunciation Errors for English Speakers

Avoid pronouncing ọ like English “oh” - it should be more open, like “aw.”

Do not separate gb and kp into two sounds - they are single consonants pronounced simultaneously.

Remember that tone changes meaning. Practice the high-low-high pattern of many Igbo phrases.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

About This Course

This lesson is part of the Latinum Institute Modern Language Course series, designed for autodidact learners seeking systematic, comprehensive language instruction.

The Latinum Institute has been creating language learning materials since 2006. Our methodology emphasizes direct comprehension through interlinear glossing, enabling learners to understand sentence structure and meaning simultaneously without constant dictionary consultation.

The construed text approach (word-by-word glossing) has proven particularly effective for: -

Building vocabulary in context -

Understanding grammatical relationships -

Developing intuitive comprehension -

Preparing for authentic text reading

This Igbo course follows a frequency-based vocabulary sequence, ensuring that learners master the most essential words first. Each lesson builds practical communication skills while introducing the cultural context necessary for genuine understanding.

For more lessons and resources, visit: https://latinum.substack.com/p/index

Read reviews of our materials at: https://uk.trustpilot.com/review/latinum.org.uk

The Igbo language, spoken by over 30 million people primarily in southeastern Nigeria, represents one of Africa’s major linguistic traditions. Learning Igbo opens doors to understanding Nigerian culture, literature (including the works of Chinua Achebe), and the vibrant Igbo diaspora worldwide.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Lesson 41 Igbo Complete

Nexal Code: IG41-ONYE-WHO

---

← Lesson 40 ↩ Course Index Lesson 42 →