###
This lesson focuses on the Italian word che, one of the most important and frequently used words in the Italian language. For autodidact students, che is a subordinating conjunction that means "that" and is used to introduce dependent clauses. It connects a main clause with a subordinate clause, allowing speakers to express complex thoughts, opinions, beliefs, and reported speech.
Course Index: https://latinum.substack.com/p/index
FAQ: What does "che" mean in Italian? The word "che" primarily means "that" when used as a conjunction to introduce subordinate clauses. It appears after verbs of thinking, saying, believing, and feeling to connect what someone thinks, says, or feels. For example, "Penso che" means "I think that." The word "che" is essential for expressing complex ideas in Italian.
In the following 15 examples, you'll see how che functions as a subordinating conjunction in various contexts - introducing thoughts, beliefs, statements, and feelings. Each example demonstrates different verbs that commonly precede "che" and shows how Italian speakers use this conjunction to create sophisticated, multi-clause sentences.
Educational Material: This is an Italian language learning lesson using the Latinum Institute's interlinear glossing method for rapid comprehension.
Key Takeaways: -
Che introduces subordinate clauses after verbs of thinking, saying, and feeling -
It often triggers the subjunctive mood after certain expressions -
The word is essential for reported speech and expressing opinions -
Unlike English, "che" cannot be omitted in Italian
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
22.1 Penso I-think che that tu you abbia have-SUBJ ragione reason
22.2 Maria Maria dice says che that viene comes domani tomorrow
22.3 So I-know che that il the treno train arriva arrives tardi late
22.4 Credono they-believe che that sia is-SUBJ importante important studiare to-study
22.5 Spero I-hope che that tutto everything vada goes-SUBJ bene well
22.6 È it-is vero true che that piove it-rains spesso often qui here
22.7 Vedo I-see che that hai you-have finito finished il the lavoro work
22.8 Sappiamo we-know che that loro they non not vengono come
22.9 Mi to-me dispiace it-displeases che that tu you sia are-SUBJ triste sad
22.10 Dubito I-doubt che that lui he possa can-SUBJ aiutarci help-us
22.11 È it-is meglio better che that partiate you-leave-SUBJ presto early
22.12 Ricorda remember-IMP che that devi you-must chiamare call tua your madre mother
22.13 Temo I-fear che that non not ci there sia is-SUBJ tempo time
22.14 Il the problema problem è is che that nessuno nobody ascolta listens
22.15 Sono I-am sicuro sure che that ce it la it faremo we-will-make
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
22.1 Penso che tu abbia ragione. I think that you are right.
22.2 Maria dice che viene domani. Maria says that she's coming tomorrow.
22.3 So che il treno arriva tardi. I know that the train arrives late.
22.4 Credono che sia importante studiare. They believe that it's important to study.
22.5 Spero che tutto vada bene. I hope that everything goes well.
22.6 È vero che piove spesso qui. It's true that it rains often here.
22.7 Vedo che hai finito il lavoro. I see that you've finished the work.
22.8 Sappiamo che loro non vengono. We know that they're not coming.
22.9 Mi dispiace che tu sia triste. I'm sorry that you're sad.
22.10 Dubito che lui possa aiutarci. I doubt that he can help us.
22.11 È meglio che partiate presto. It's better that you leave early.
22.12 Ricorda che devi chiamare tua madre. Remember that you must call your mother.
22.13 Temo che non ci sia tempo. I fear that there isn't time.
22.14 Il problema è che nessuno ascolta. The problem is that nobody listens.
22.15 Sono sicuro che ce la faremo. I'm sure that we'll make it.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
22.1 Penso che tu abbia ragione.
22.2 Maria dice che viene domani.
22.3 So che il treno arriva tardi.
22.4 Credono che sia importante studiare.
22.5 Spero che tutto vada bene.
22.6 È vero che piove spesso qui.
22.7 Vedo che hai finito il lavoro.
22.8 Sappiamo che loro non vengono.
22.9 Mi dispiace che tu sia triste.
22.10 Dubito che lui possa aiutarci.
22.11 È meglio che partiate presto.
22.12 Ricorda che devi chiamare tua madre.
22.13 Temo che non ci sia tempo.
22.14 Il problema è che nessuno ascolta.
22.15 Sono sicuro che ce la faremo.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
These are the grammar rules for che as a subordinating conjunction in Italian.
Basic Function: Che introduces subordinate clauses and connects them to main clauses. It corresponds to English "that" but unlike English, it can never be omitted in Italian. Where English allows "I think (that) you're right," Italian requires "Penso che hai ragione."
Subjunctive Trigger: After certain expressions, che triggers the subjunctive mood (congiuntivo) in the subordinate clause. These include: -
Expressions of emotion: Mi dispiace che... (I'm sorry that...) -
Expressions of doubt: Dubito che... (I doubt that...) -
Expressions of hope: Spero che... (I hope that...) -
Expressions of opinion: Penso che... (I think that...) -
Impersonal expressions: È meglio che... (It's better that...)
Indicative vs. Subjunctive: After verbs of certainty and perception, che is followed by the indicative mood: -
So che... (I know that...) + indicative -
Vedo che... (I see that...) + indicative -
È vero che... (It's true that...) + indicative
Common Mistakes: -
Omitting "che" - Unlike English, you cannot drop "che" in Italian -
Using the wrong mood - Remember which expressions require subjunctive -
Confusing "che" with "chi" (who) or "cosa" (what) -
Forgetting that "che" can also mean "which/that" as a relative pronoun
Word Order: The typical structure is: Main clause + che + subordinate clause. The subordinate clause follows standard Italian word order (subject-verb-object), though the subject is often implied by the verb conjugation.
Special Expressions: Some fixed expressions with che: -
Che bello! (How beautiful!) -
Che cosa? (What?) -
Più che... (more than...) -
Meno che... (less than...)
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Usage in Formal and Informal Contexts: The conjunction "che" maintains the same form in both formal and informal Italian. However, the surrounding verb forms and pronouns will change based on formality level. In formal situations, you might hear "Penso che Lei abbia ragione" (formal "you") versus "Penso che tu abbia ragione" (informal "you").
Regional Variations: While "che" is standard across all Italian regions, some dialects have variations. In some southern dialects, "ca" replaces "che." In Venetian dialect, "che" might become "ke" in casual speech. However, standard Italian "che" is understood everywhere.
Common Idiomatic Expressions: -
"Che ne so!" (What do I know! / How should I know!) -
"Che ti passa per la testa?" (What's going through your head?) -
"Non c'è che dire" (There's nothing to say about it) -
"Altro che!" (You bet! / Rather!)
Subjunctive Anxiety: Many Italian learners fear the subjunctive mood triggered by "che." Even native speakers sometimes struggle with complex subjunctive forms, and in casual spoken Italian, you might hear the indicative used where subjunctive is technically correct. However, educated speakers maintain the distinction, especially in writing.
False Friends with English: While "che" usually translates to "that," be aware that English "that" has multiple uses. The demonstrative "that" (that book) is "quello/quella" in Italian, not "che."
Register and Politeness: Using the subjunctive correctly after "che" signals education and linguistic competence. In professional settings, proper use of "che" with subjunctive demonstrates respect for the language and your interlocutors.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
From "Il Piccolo Principe" by Antoine de Saint-Exupéry (Italian translation):
"È il tempo che tu hai perduto per la tua rosa che ha fatto la tua rosa così importante. Gli uomini hanno dimenticato questa verità, disse la volpe. Ma tu non la devi dimenticare. Tu sei responsabile della tua rosa."
(It is the time you have wasted for your rose that has made your rose so important. Men have forgotten this truth, said the fox. But you must not forget it. You are responsible for your rose.)
È it-is il the tempo time che that tu you hai have perduto lost per for la the tua your rosa rose che that ha has fatto made la the tua your rosa rose così so importante important Gli the uomini men hanno have dimenticato forgotten questa this verità truth disse said la the volpe fox Ma but tu you non not la it devi must dimenticare forget Tu you sei are responsabile responsible della of-the tua your rosa rose
È il tempo che tu hai perduto per la tua rosa che ha fatto la tua rosa così importante. Gli uomini hanno dimenticato questa verità, disse la volpe. Ma tu non la devi dimenticare. Tu sei responsabile della tua rosa.
It is the time you have wasted for your rose that has made your rose so important. Men have forgotten this truth, said the fox. But you must not forget it. You are responsible for your rose.
È il tempo che tu hai perduto per la tua rosa che ha fatto la tua rosa così importante. Gli uomini hanno dimenticato questa verità, disse la volpe. Ma tu non la devi dimenticare. Tu sei responsabile della tua rosa.
This passage contains two instances of "che" as a relative pronoun ("that/which") rather than the subordinating conjunction we've focused on. The first "che" ("il tempo che tu hai perduto") introduces a relative clause modifying "tempo." The second "che" functions as a cleft construction ("è...che") for emphasis. The verb "dimenticare" (to forget) appears twice, showing how Italian handles negation with modal verbs ("non la devi dimenticare"). The passage demonstrates formal literary Italian with complete sentences and proper agreement.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
22.16 Il the ministro minister ha has dichiarato declared che that le the riforme reforms sono are necessarie necessary
22.17 Gli the esperti experts sostengono maintain che that l' the economia economy crescerà will-grow del by-the tre three percento percent
22.18 Il the sindaco mayor promette promises che that la the città city diventerà will-become più more verde green
22.19 I the cittadini citizens sperano hope che that i the trasporti transports migliorino improve-SUBJ presto soon
22.20 La the polizia police conferma confirms che that l' the indagine investigation continua continues
22.21 Il the presidente president assicura assures che that non not ci there saranno will-be tagli cuts
22.22 L' the opposizione opposition sostiene claims che that il the governo government abbia has-SUBJ fallito failed
22.23 I the medici doctors avvertono warn che that il the virus virus si itself sta is diffondendo spreading
22.24 Il the rapporto report indica indicates che that la the disoccupazione unemployment è is diminuita decreased
22.25 Le the autorità authorities richiedono require che that tutti everyone rispettino respect-SUBJ le the regole rules
22.26 Gli the scienziati scientists credono believe che that sia is-SUBJ possibile possible una a soluzione solution
22.27 Il the tribunale court ha has stabilito established che that l' the azienda company deve must pagare pay
22.28 I the testimoni witnesses affermano affirm che that hanno they-have visto seen tutto everything
22.29 Il the portavoce spokesperson nega denies che that ci there siano are-SUBJ stati been problemi problems
22.30 L' the università university annuncia announces che that le the lezioni lessons riprenderanno will-resume lunedì Monday
22.16 Il ministro ha dichiarato che le riforme sono necessarie. The minister has declared that the reforms are necessary.
22.17 Gli esperti sostengono che l'economia crescerà del tre percento. Experts maintain that the economy will grow by three percent.
22.18 Il sindaco promette che la città diventerà più verde. The mayor promises that the city will become greener.
22.19 I cittadini sperano che i trasporti migliorino presto. Citizens hope that transportation will improve soon.
22.20 La polizia conferma che l'indagine continua. The police confirm that the investigation continues.
22.21 Il presidente assicura che non ci saranno tagli. The president assures that there will be no cuts.
22.22 L'opposizione sostiene che il governo abbia fallito. The opposition claims that the government has failed.
22.23 I medici avvertono che il virus si sta diffondendo. Doctors warn that the virus is spreading.
22.24 Il rapporto indica che la disoccupazione è diminuita. The report indicates that unemployment has decreased.
22.25 Le autorità richiedono che tutti rispettino le regole. The authorities require that everyone respect the rules.
22.26 Gli scienziati credono che sia possibile una soluzione. Scientists believe that a solution is possible.
22.27 Il tribunale ha stabilito che l'azienda deve pagare. The court has established that the company must pay.
22.28 I testimoni affermano che hanno visto tutto. The witnesses affirm that they saw everything.
22.29 Il portavoce nega che ci siano stati problemi. The spokesperson denies that there have been problems.
22.30 L'università annuncia che le lezioni riprenderanno lunedì. The university announces that classes will resume Monday.
22.16 Il ministro ha dichiarato che le riforme sono necessarie.
22.17 Gli esperti sostengono che l'economia crescerà del tre percento.
22.18 Il sindaco promette che la città diventerà più verde.
22.19 I cittadini sperano che i trasporti migliorino presto.
22.20 La polizia conferma che l'indagine continua.
22.21 Il presidente assicura che non ci saranno tagli.
22.22 L'opposizione sostiene che il governo abbia fallito.
22.23 I medici avvertono che il virus si sta diffondendo.
22.24 Il rapporto indica che la disoccupazione è diminuita.
22.25 Le autorità richiedono che tutti rispettino le regole.
22.26 Gli scienziati credono che sia possibile una soluzione.
22.27 Il tribunale ha stabilito che l'azienda deve pagare.
22.28 I testimoni affermano che hanno visto tutto.
22.29 Il portavoce nega che ci siano stati problemi.
22.30 L'università annuncia che le lezioni riprenderanno lunedì.
This news report genre demonstrates how "che" functions in formal, journalistic Italian. Notice the variety of reporting verbs: dichiarare (declare), sostenere (maintain), promettere (promise), confermare (confirm), negare (deny), annunciare (announce). Some trigger the subjunctive (sperare che, richiedere che, negare che), while others take the indicative (confermare che, indicare che). The formal register uses complete sentences, proper titles (il ministro, il sindaco, il presidente), and technical vocabulary (disoccupazione, indagine, opposizione). This style represents the Italian you'll encounter in newspapers, television news, and official communications.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
This lesson is part of the Latinum Institute's Modern Language series, which has been creating innovative language learning materials since 2006. The Latinum Institute specializes in the autodidact methodology, enabling independent learners to master languages through carefully structured, self-contained lessons.
Our unique interlinear glossing approach accelerates comprehension by presenting target language text with word-by-word English translations. This method allows learners to immediately understand sentence structure and meaning without constantly referring to dictionaries or grammar guides. Each word is glossed independently, making complex grammar accessible to beginners while providing insights into how the language actually works.
The construed text approach, demonstrated in Section A of each lesson, breaks down the barrier between languages by showing exactly how Italian constructs meaning. This transparent method reveals patterns that traditional textbooks often obscure, helping learners develop an intuitive understanding of Italian grammar and syntax.
Every lesson in this series is completely self-contained, allowing you to start at any point and immediately engage with authentic Italian. The 30 examples per lesson (15 main + 15 genre) provide extensive exposure to natural language use, while the progression from glossed text to pure Italian guides you toward independent reading.
Visit our course index at https://latinum.substack.com/p/index for the complete curriculum. For testimonials and reviews from thousands of satisfied learners worldwide, see https://uk.trustpilot.com/review/latinum.org.uk
The Latinum Institute continues to innovate in language education, combining time-tested classical methods with modern pedagogical insights. Our materials are designed for serious language learners who value accuracy, depth, and the ability to progress at their own pace.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
---