Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Japanese

Japanese
Lesson 22
22 of 50 lessons

Lesson 22

ということ / 〜こと (to iu koto / koto) — That (Subordinator) / The Fact That

Introduction

For autodidact students of Japanese, the English subordinating conjunction "that" — as in "I know that he came" or "the fact that she left" — is expressed in Japanese through the nominaliser こと (koto) and the quotation particle と (Lesson 17). 彼が来たということを知っている (I know the fact that he came). こと turns a clause into a noun phrase, making it the object of verbs like 知る (know), 思う (think), 信じる (believe).

This lesson introduces こと as a nominaliser — one of the two main nominalisers in Japanese, the other being の (no). こと nominalises factual or abstract events; の nominalises observed or experiential situations. The distinction, while subtle, is important for natural Japanese.

FAQ: How do you express "that" as a conjunction in Japanese? Use と (quotation particle) for reported speech and thought: 来ると思う (I think he will come). Use こと (nominaliser) for facts and abstract events: 来たことを知っている (I know that he came). Use ということ (literally "the thing that is said that") to introduce a reported fact or explanation.

Key Takeaways: - こと (koto): nominaliser — turns a clause into a noun phrase - ということ (to iu koto): "the fact that / it means that" — reported or explained fact - Vplain + こと: "the act/fact of V-ing" — used with many verbs - こと vs の: こと for abstract facts; の for experienced situations - 〜ことができる (koto ga dekiru): "can do / be able to" — important pattern

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Script-Specific Guidance

こと (koto) is hiragana: こ-と. As a noun in its own right, こと means "thing / matter / fact" (abstract, as opposed to もの mono which is a concrete thing). 大切なこと (an important thing/matter), 好きなこと (what one likes), できること (what one can do). In nominalising constructions, こと follows the plain form of a verb: 食べることが好きです (I like eating — literally "as for the thing of eating, I like it").

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section A: Interlinear Construed Text

22.1 彼 (kare) he が (ga) SUBJ 来た (kita) came こと (koto) fact を (wo) OBJ 知りません (shirimasen) do-not-know でした (deshita) PAST

22.2 日本語 (nihongo) Japanese を (wo) OBJ 話す (hanasu) speak こと (koto) ability が (ga) SUBJ できます (dekimasu) can

22.3 彼女 (kanojo) she は (wa) TOPIC 正直 (shōjiki) honest だ (da) COP という (to iu) that-is-said こと (koto) fact を (wo) OBJ 聞いた (kiita) heard

22.4 早起き (hayaoki) early-rising する (suru) do こと (koto) thing は (wa) TOPIC 大切 (taisetsu) important です (desu) is

22.5 彼 (kare) he が (ga) SUBJ 嘘 (uso) lie を (wo) OBJ ついた (tsuita) told ということ (to iu koto) the-fact-that は (wa) TOPIC 本当 (hontō) true です (desu) is か (ka) Q

22.6 食べる (taberu) eat こと (koto) thing が (ga) SUBJ 好き (suki) like です (desu) is

22.7 あなた (anata) you の (no) GEN こと (koto) matter が (ga) SUBJ 心配 (shinpai) worried です (desu) am

22.8 彼女 (kanojo) she に (ni) DAT 会えた (aeta) could-meet こと (koto) fact が (ga) SUBJ 嬉しい (ureshii) happy です (desu) is

22.9 この (kono) this ことは (koto wa) matter-TOPIC 誰 (dare) anyone に (ni) DAT も (mo) also 言わない (iwanai) do-not-tell で (de) without ください (kudasai) please

22.10 大切 (taisetsu) important な (na) ADJ こと (koto) thing は (wa) TOPIC 忘れない (wasurenai) not-forget

22.11 彼 (kare) he が (ga) SUBJ 来ない (konai) not-come という (to iu) that QUOT こと (koto) fact は (wa) TOPIC どういう (dō iu) what-kind-of 意味 (imi) meaning です (desu) is か (ka) Q

22.12 走る (hashiru) run こと (koto) thing が (ga) SUBJ できない (dekinai) cannot

22.13 彼女 (kanojo) she は (wa) TOPIC 結婚 (kekkon) marriage する (suru) do こと (koto) thing に (ni) to なった (natta) decided

22.14 知って (shitte) know いる (iru) ing こと (koto) thing と (to) and 知ら (shira) know ない (nai) not こと (koto) thing が (ga) SUBJ あります (arimasu) exist

22.15 生きる (ikiru) live という (to iu) called こと (koto) thing は (wa) TOPIC どういう (dō iu) what-kind こと (koto) thing だろう (darō) probably-is か (ka) Q

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B: Natural Sentences

22.1 彼が来たことを知りませんでした。"I did not know that he had come."

22.2 日本語を話すことができます。"I am able to speak Japanese."

22.3 彼女は正直だということを聞いた。"I heard that she is honest."

22.4 早起きすることは大切です。"Getting up early is important."

22.5 彼が嘘をついたということは本当ですか。"Is it true that he told a lie?"

22.6 食べることが好きです。"I like eating."

22.7 あなたのことが心配です。"I am worried about you."

22.8 彼女に会えたことが嬉しいです。"I am happy that I was able to meet her."

22.9 このことは誰にも言わないでください。"Please do not tell anyone about this matter."

22.10 大切なことは忘れない。"I do not forget what is important."

22.11 彼が来ないということはどういう意味ですか。"What does it mean that he is not coming?"

22.12 走ることができない。"I am unable to run."

22.13 彼女は結婚することになった。"It has been decided that she will marry."

22.14 知っていることと知らないことがあります。"There are things I know and things I don't."

22.15 生きるということはどういうことだろうか。"What kind of thing is it, this thing called living?"

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C: Japanese Text Only

22.1 彼が来たことを知りませんでした。 22.2 日本語を話すことができます。 22.3 彼女は正直だということを聞いた。 22.4 早起きすることは大切です。 22.5 彼が嘘をついたということは本当ですか。 22.6 食べることが好きです。 22.7 あなたのことが心配です。 22.8 彼女に会えたことが嬉しいです。 22.9 このことは誰にも言わないでください。 22.10 大切なことは忘れない。 22.11 彼が来ないということはどういう意味ですか。 22.12 走ることができない。 22.13 彼女は結婚することになった。 22.14 知っていることと知らないことがあります。 22.15 生きるということはどういうことだろうか。

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D: Grammar Explanation

こと as nominaliser — "the act/fact of V-ing":

Plain verb + こと creates a noun phrase: 食べること (the act of eating), 話すこと (the act of speaking), 来たこと (the fact of having come). This noun phrase can then take any particle: が (subject), を (object), は (topic), が + できる (can do).

〜ことができる — "can / be able to":

Vplain + ことができる is the standard expression for ability: 日本語を話すことができます (I can speak Japanese). Equivalent to the potential verb form (話せます) but more formal and explicit. 〜ことができない = cannot.

ということ — "the fact that / it means that":

ということ introduces a reported or explained fact: 彼が来ないということ (the fact that he is not coming). It also introduces explanations and definitions: 勉強するということは大切だということです (Studying is important — that is to say). Do not overuse it — plain こと is often sufficient and more natural.

〜ことになった — "it has been decided that / it turned out that":

〜することになった marks an outcome that has been decided or has come about — often by external forces or convention rather than the speaker's direct choice: 結婚することになった (it has been decided that [she] will marry). Contrast: 結婚することにした (I decided to marry — the speaker decided).

こと vs の:

こと: abstract facts, general activities, things heard/said: 来たことを知らなかった (didn't know [the fact] that [he] came). の: observed or directly experienced situations: 来るのを見た (I saw [him] coming — witnessed it).

Common Mistakes: - Using こと where の is needed for observed situations: *来たことを見た — sounds odd; 来るのを見た is natural - Confusing ことになった (decided by circumstance) with ことにした (decided by self)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E: Cultural Context

あなたのことが心配です (I am worried about you — literally "the matter of you worries me"). こと here nominalises the person as a topic of concern — "the whole matter of you, your situation, your wellbeing." This use of こと is deeply Japanese: you are not worried about a specific thing, but about the entire situation surrounding the person. It is more encompassing and warmer than worrying about a specific fact.

生きるということ (the thing called living / what it means to live) is a philosophical construction used throughout Japanese literature and thought. ということ wraps the concept in a layer of reflection — not just living but the meaning and nature of living as a concept. Japanese philosophy and literature frequently use this pattern: 愛するということ (what it means to love), 信じるということ (what it means to believe).

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F: Literary Citation

夏目漱石 (Natsume Sōseki), 《こころ》— Kokoro (Heart), 1914

The novel's title こころ (heart/mind) is itself a こと word — an abstract noun for the seat of inner life. Sōseki meditates on what it means to understand another person.

人間はどこまで行っても、自分の心が一番大切です。

F-A: Interlinear

人間 (ningen) human は (wa) TOPIC どこまで (doko made) wherever 行って (itte) go も (mo) even、自分 (jibun) one's-own の (no) GEN 心 (kokoro) heart が (ga) SUBJ 一番 (ichiban) most 大切 (taisetsu) important です (desu) is

F-B: Translation

"No matter where a person goes, their own heart matters most."

F-C: Original

人間はどこまで行っても、自分の心が一番大切です。

F-D: Notes

大切 (taisetsu, important) appears in Lesson 22's examples — 大切なことは忘れない (I don't forget what is important). Sōseki's こころ is built on こと and こころ — the two こ words of Japanese inner life. 大切なこと (important things) and こころ (heart) circle each other throughout the novel.

F-E: Commentary

こころ is a こと: the heart is a matter, a thing, a fact of inner life. Sōseki's title captures what こと does grammatically — it takes the living, breathing heart and makes it a noun, an object of thought. This lesson word, ということ, is how Japanese philosophy turns life into a subject of inquiry: 生きるということ, 心というもの (the thing called heart). Nominalisation is the grammar of reflection.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Explanation — それはどういうことですか?(What Does That Mean?)

A student asks their teacher to explain something. Every exchange turns on ということ and こと — the grammar of explanation and understanding.

Part A: Interlinear Construed Text

22.16 生徒 (seito) student:先生 (sensei) teacher、「侘び寂び (wabi-sabi) wabi-sabi」という (to iu) called こと (koto) thing は (wa) TOPIC どういう (dō iu) what-kind 意味 (imi) meaning です (desu) is か (ka) Q

22.17 先生 (sensei) teacher:難しい (muzukashii) difficult こと (koto) thing を (wo) OBJ 聞いた (kiita) asked ね (ne)。簡単 (kantan) simple に (ni) ADVL 説明 (setsumei) explain する (suru) do こと (koto) fact は (wa) TOPIC できない (dekinai) cannot ん (n) NMLZ です (desu) is が (ga) but…

22.18 先生:不完全 (fukanzen) imperfect な (na) ADJ もの (mono) thing の (no) GEN 中 (naka) inside に (ni) LOC 美しさ (utsukushisa) beauty を (wo) OBJ 見つける (mitsukeru) find ということ (to iu koto) the-fact-that です (desu) is

22.19 生徒:不完全 (fukanzen) imperfect な (na) ADJ もの (mono) thing が (ga) SUBJ 美しい (utsukushii) beautiful ということ (to iu koto) fact です (desu) is か (ka) Q

22.20 先生:そう (sō) right いう (iu) say こと (koto) thing です (desu) is。欠け (kake) chipped た (ta) PAST 茶碗 (chawan) teacup、古い (furui) old 木 (ki) wood、時間 (jikan) time の (no) GEN 経った (tatta) passed もの (mono) thing…

22.21 生徒:壊れ (koware) broken て (te) TE いる (iru) ing こと (koto) fact が (ga) SUBJ 価値 (kachi) value だ (da) COP という (to iu) that こと (koto) fact です (desu) is か (ka) Q

22.22 先生:価値 (kachi) value が (ga) SUBJ ない (nai) not こと (koto) fact が (ga) SUBJ 価値 (kachi) value に (ni) to なる (naru) become ということ (to iu koto) fact も (mo) also ある (aru) exists

22.23 生徒:難しい (muzukashii) difficult こと (koto) thing です (desu) is ね (ne)。でも (demo) but 少し (sukoshi) a-little わかった (wakatta) understood こと (koto) fact が (ga) SUBJ あります (arimasu) exists

22.24 先生:理解 (rikai) understanding する (suru) do こと (koto) fact より (yori) than 感じる (kanjiru) feel こと (koto) fact が (ga) SUBJ 大切 (taisetsu) important かも (kamo) maybe しれない (shirenai) might

22.25 生徒:感じる (kanjiru) feel こと (koto) fact ということ (to iu koto) meaning です (desu) is か (ka) Q

22.26 先生:茶碗 (chawan) teacup を (wo) OBJ 持って (motte) hold、その (sono) its 重さ (omosa) weight や (ya) and 温かさ (atatakasa) warmth を (wo) OBJ 感じる (kanjiru) feel こと (koto) thing が (ga) SUBJ できる (dekiru) can か (ka) Q

22.27 生徒:はい (hai) yes、できます (dekimasu) can

22.28 先生:それ (sore) that が (ga) SUBJ 侘び寂び (wabi-sabi) wabi-sabi を (wo) OBJ 知る (shiru) know という (to iu) called こと (koto) fact の (no) GEN 始まり (hajimari) beginning です (desu) is

22.29 生徒:言葉 (kotoba) words で (de) with 説明 (setsumei) explain できない (dekinai) cannot こと (koto) thing が (ga) SUBJ ある (aru) exists という (to iu) that こと (koto) fact ですね (desu ne) right-isn't-it

22.30 先生:それ (sore) that こそ (koso) exactly が (ga) SUBJ 大切 (taisetsu) important な (na) ADJ こと (koto) thing です (desu) is

Part B: Natural Sentences

22.16 生徒:「先生、『侘び寂び』ということはどういう意味ですか。」"Student: 'Teacher, what does the thing called wabi-sabi mean?'"

22.17 先生:「難しいことを聞いたね。簡単に説明することはできないんですが…」"Teacher: 'You've asked a difficult thing. I cannot explain it simply, but...'"

22.18 先生:「不完全なものの中に美しさを見つけるということです。」"Teacher: 'It is the fact of finding beauty within imperfect things.'"

22.19 生徒:「不完全なものが美しいということですか。」"Student: 'Is it the fact that imperfect things are beautiful?'"

22.20 先生:「そういうことです。欠けた茶碗、古い木、時間の経ったもの…」"Teacher: 'That's it. A chipped teacup, old wood, things through which time has passed...'"

22.21 生徒:「壊れていることが価値だということですか。」"Student: 'Is it that being broken is the value?'"

22.22 先生:「価値がないことが価値になるということもある。」"Teacher: 'There is also the fact that not having value becomes value.'"

22.23 生徒:「難しいことですね。でも少しわかったことがあります。」"Student: 'That is a difficult matter. But there are things I have come to understand a little.'"

22.24 先生:「理解することより感じることが大切かもしれない。」"Teacher: 'Perhaps feeling it matters more than understanding it.'"

22.25 生徒:「感じることということですか。」"Student: 'You mean, the thing of feeling it?'"

22.26 先生:「茶碗を持って、その重さや温かさを感じることができるか。」"Teacher: 'Can you hold a teacup and feel its weight and warmth?'"

22.27 生徒:「はい、できます。」"Student: 'Yes, I can.'"

22.28 先生:「それが侘び寂びを知るということの始まりです。」"Teacher: 'That is the beginning of the thing called knowing wabi-sabi.'"

22.29 生徒:「言葉で説明できないことがあるということですね。」"Student: 'There are things that cannot be explained with words — that is what you mean.'"

22.30 先生:「それこそが大切なことです。」"Teacher: 'That itself is what matters.'"

Part C: Japanese Text Only

22.16 生徒:「先生、『侘び寂び』ということはどういう意味ですか。」 22.17 先生:「難しいことを聞いたね。簡単に説明することはできないんですが…」 22.18 先生:「不完全なものの中に美しさを見つけるということです。」 22.19 生徒:「不完全なものが美しいということですか。」 22.20 先生:「そういうことです。欠けた茶碗、古い木、時間の経ったもの…」 22.21 生徒:「壊れていることが価値だということですか。」 22.22 先生:「価値がないことが価値になるということもある。」 22.23 生徒:「難しいことですね。でも少しわかったことがあります。」 22.24 先生:「理解することより感じることが大切かもしれない。」 22.25 生徒:「感じることということですか。」 22.26 先生:「茶碗を持って、その重さや温かさを感じることができるか。」 22.27 生徒:「はい、できます。」 22.28 先生:「それが侘び寂びを知るということの始まりです。」 22.29 生徒:「言葉で説明できないことがあるということですね。」 22.30 先生:「それこそが大切なことです。」

Part D: Grammar Notes

〜こそ (koso) — emphatic focus particle: それこそが大切なことです (That itself — and nothing else — is what matters). こそ marks the preceding word as the most significant or definitive element. More emphatic than は or が alone. Often translated as "precisely / exactly / above all."

そういうこと (sō iu koto) — "that kind of thing / that's what it means": そういうことです (that's it / that's what it means). A very useful conversational shorthand — that is indeed the kind of thing we are talking about.

〜や (ya) — non-exhaustive listing: 重さや温かさ (weight and warmth — and things like that). や lists items without claiming completeness, unlike と (which implies a complete list). 重さと温かさ = weight and warmth (those two, no more); 重さや温かさ = weight and warmth (among other things).

それこそ — "that very thing / precisely that": This emphasiser suggests that among all candidates, this one is the right or central one. Teacher's final sentence: それこそが大切なこと (precisely THAT is the important thing — not theoretical understanding, not words, but this: the feeling).

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Pronunciation Guide

こと (koto) — IPA: /ko.to/ — Two morae: /ko/ + /to/. Both are short, equal duration. In compounds it often devoices slightly: こ loses some voicing in rapid speech.

ということ (to iu koto) — IPA: /to.i.ɯ.ko.to/ — Five morae. The /ɯ/ in いう is the unrounded high back vowel — lips not rounded. In rapid speech, ということ frequently reduces: [ɔjŋkɔtɔ] or even [ɔŋkɔtɔ].

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 21 ↩ Course Index Lesson 23 →