Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Spanish

Spanish
Lesson 89
89 of 101 lessons

Lesson 89

Section A (Spanish text with word-by-word English glosses)

89.1 Necesito I-need más more tiempo time para for estudiar to-study

89.2 María Maria quiere wants más more café coffee por for la the mañana morning

89.3 Hay there-is más more gente people en in el the parque park hoy today

89.4 Los the niños children piden ask-for más more helado ice-cream

89.5 Más more tarde late iremos we-will-go al to-the cine cinema

89.6 Este this libro book es is más more interesante interesting que than el the otro other

89.7 Tenemos we-have que to trabajar work más more duro hard

89.8 ¿ ? Quieres you-want más more azúcar sugar ? ?

89.9 El the profesor professor explicó explained más more despacio slowly la the lección lesson

89.10 Necesitamos we-need más more sillas chairs para for la the fiesta party

89.11 Cada each día day aprendo I-learn más more español Spanish

89.12 No not puedo I-can comer eat más more

89.13 Ella she habla speaks más more rápido fast que than yo I

89.14 Más more allá there de of las the montañas mountains está is el the mar sea

89.15 Cuanto how-much más more practicas you-practice , , más more aprendes you-learn

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Complete Spanish sentences with English translations)

89.1 Necesito más tiempo para estudiar. I need more time to study.

89.2 María quiere más café por la mañana. Maria wants more coffee in the morning.

89.3 Hay más gente en el parque hoy. There are more people in the park today.

89.4 Los niños piden más helado. The children are asking for more ice cream.

89.5 Más tarde iremos al cine. Later we'll go to the cinema.

89.6 Este libro es más interesante que el otro. This book is more interesting than the other one.

89.7 Tenemos que trabajar más duro. We have to work harder.

89.8 ¿Quieres más azúcar? Do you want more sugar?

89.9 El profesor explicó más despacio la lección. The professor explained the lesson more slowly.

89.10 Necesitamos más sillas para la fiesta. We need more chairs for the party.

89.11 Cada día aprendo más español. Every day I learn more Spanish.

89.12 No puedo comer más. I can't eat anymore.

89.13 Ella habla más rápido que yo. She speaks faster than I do.

89.14 Más allá de las montañas está el mar. Beyond the mountains is the sea.

89.15 Cuanto más practicas, más aprendes. The more you practice, the more you learn.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (Spanish text only)

89.1 Necesito más tiempo para estudiar.

89.2 María quiere más café por la mañana.

89.3 Hay más gente en el parque hoy.

89.4 Los niños piden más helado.

89.5 Más tarde iremos al cine.

89.6 Este libro es más interesante que el otro.

89.7 Tenemos que trabajar más duro.

89.8 ¿Quieres más azúcar?

89.9 El profesor explicó más despacio la lección.

89.10 Necesitamos más sillas para la fiesta.

89.11 Cada día aprendo más español.

89.12 No puedo comer más.

89.13 Ella habla más rápido que yo.

89.14 Más allá de las montañas está el mar.

89.15 Cuanto más practicas, más aprendes.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Grammar Explanation for English Speakers)

The Spanish word "más" is remarkably versatile and corresponds to several English uses of "more." Here are the key patterns English speakers need to understand: -

Basic Usage as "more" -

más + noun: "más tiempo" (more time), "más café" (more coffee) -

This is the most direct translation from English -

Comparative Constructions -

más + adjective/adverb + que: "más interesante que" (more interesting than) -

Unlike English, Spanish doesn't change the adjective form (no "-er" endings) -

Example: "tall/taller" becomes "alto/más alto" in Spanish -

With Adverbs -

más + adverb: "más despacio" (more slowly), "más rápido" (faster) -

Note that English often uses "-er" forms where Spanish uses "más" -

Fixed Expressions -

"más tarde" = later (literally "more late") -

"más allá" = beyond (literally "more there") -

These don't translate word-for-word into English -

The "the more...the more" Construction -

"cuanto más...más..." = "the more...the more..." -

Example: "Cuanto más estudias, más sabes" (The more you study, the more you know) -

Negation -

"no...más" can mean "no more" or "anymore" -

Example: "No puedo comer más" (I can't eat anymore)

Important tip for English speakers: Unlike English, Spanish doesn't have separate comparative forms for most adjectives. Where English has "big/bigger," "fast/faster," Spanish uses "grande/más grande," "rápido/más rápido."

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E (Cultural Context)

Understanding "más" in Spanish culture reveals interesting perspectives on quantity, quality, and social interactions: -

The Mediterranean Approach to "More" In Spanish-speaking cultures, the concept of "más" often relates to generosity and abundance. When offered food or drink, saying "no más, gracias" (no more, thanks) might be met with insistence to have "un poquito más" (a little bit more). This reflects the cultural value of hospitality and ensuring guests are well-fed. -

Time Expressions "Más tarde" (later) embodies the more flexible approach to time in Spanish culture. While in English-speaking cultures "later" might imply a specific time, in Spanish contexts it can be quite open-ended, reflecting a less rigid approach to scheduling. -

Comparative Culture Spanish speakers often use "más" in comparisons more freely than English speakers might use "more." Expressions like "más o menos" (more or less) are extremely common in everyday speech, reflecting a cultural tendency toward approximation rather than precision. -

Regional Variations In some Latin American countries, you might hear "más mejor" (literally "more better"), which is considered incorrect in standard Spanish but reflects local speech patterns. In Spain, Castilian Spanish maintains stricter adherence to standard comparative forms. -

Politeness and Emphasis Using "más" can soften requests: "¿Podrías hablar más despacio?" (Could you speak more slowly?) is a polite way for language learners to ask for help. This reflects the Spanish cultural value of maintaining harmony in social interactions.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F (Literary Citation)

From "Cien años de soledad" by Gabriel García Márquez (1967):

"Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo. Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro y cañabrava construidas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras pulidas, blancas y enormes como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo."

Part F-A (Interleaved analysis for beginners)

Muchos many años years después after , , frente facing al to-the pelotón squad de of fusilamiento execution , , el the coronel colonel Aureliano Aureliano Buendía Buendía había had de to recordar remember aquella that tarde afternoon remota remote en in que which su his padre father lo him llevó took a to conocer know el the hielo ice

Part F-B (Complete authentic text with translation)

"Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo."

Many years later, facing the firing squad, Colonel Aureliano Buendía was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice.

Part F-C (Spanish text only)

"Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo."

Part F-D (Grammatical notes on the literary text)

This famous opening sentence demonstrates several uses of comparative and temporal concepts related to "más": -

"Muchos años" - While not using "más" directly, "muchos" (many) represents abundance, a concept closely related to "más" -

Temporal progression - The sentence moves from "después" (after) to "remota" (distant), showing how Spanish handles temporal distance -

Complex time relationships - "había de recordar" (was to remember) shows the sophisticated Spanish handling of future-in-the-past, something that might require "more" constructions in English explanations -

Word order - Note how Spanish can place "Muchos años después" at the beginning for dramatic effect, while maintaining clarity through verb conjugations

This passage exemplifies the Spanish literary tradition of long, complex sentences that layer temporal relationships - a style that often requires "más" (more) explanation for English speakers to fully grasp!

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Fairy Tale

Section A (Spanish text with word-by-word English glosses)

89.16 Había there-was una a vez time una a princesa princess que who quería wanted más more estrellas stars que than nadie nobody en in el the reino kingdom

89.17 El the rey king prometió promised darle to-give-her más more joyas jewels cada each día day pero but ella she soñaba dreamed con with el the cielo sky

89.18 Un a mago wizard anciano old le to-her dijo said que that necesitaba she-needed más more paciencia patience que than oro gold para to alcanzar reach las the estrellas stars

89.19 Más more allá beyond del of-the bosque forest encantado enchanted vivía lived un a dragón dragon que who guardaba guarded más more secretos secrets que than tesoros treasures

89.20 La the princesa princess caminó walked más more y and más more lejos far hasta until encontrar to-find la the montaña mountain de of cristal crystal

89.21 Cada each noche night el the dragón dragon contaba told más more historias stories sobre about los the antiguos ancient tiempos times

89.22 " " Necesitas you-need más more valor courage que than fuerza strength " " le to-her susurró whispered el the viento wind mágico magical

89.23 Cuanto how-much más more subía she-climbed la the montaña mountain , , más more brillantes bright se themselves veían looked las the estrellas stars

89.24 El the hada fairy madrina godmother apareció appeared con with más more regalos gifts de of los the que that podía could contar count

89.25 Pero but la the princesa princess descubrió discovered que that tenía she-had más more poder power en in su her corazón heart que than en in cualquier any magia magic

89.26 Los the pájaros birds dorados golden cantaban sang más more dulcemente sweetly cuando when ella she pasaba passed

89.27 Más more tarde late aquella that noche night , , las the estrellas stars bajaron came-down a to danzar dance con with ella her

89.28 El the reino kingdom entero entire celebró celebrated con with más more alegría joy que than nunca never antes before

89.29 Desde from entonces then , , cada each niño child del of-the reino kingdom podía could pedir ask-for más more deseos wishes a to las the estrellas stars

89.30 Y and colorín little-red colorado colored , , este this cuento tale de of más more y and más more se itself ha has acabado ended

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Complete Spanish sentences with English translations)

89.16 Había una vez una princesa que quería más estrellas que nadie en el reino. Once upon a time there was a princess who wanted more stars than anyone in the kingdom.

89.17 El rey prometió darle más joyas cada día pero ella soñaba con el cielo. The king promised to give her more jewels each day but she dreamed of the sky.

89.18 Un mago anciano le dijo que necesitaba más paciencia que oro para alcanzar las estrellas. An old wizard told her that she needed more patience than gold to reach the stars.

89.19 Más allá del bosque encantado vivía un dragón que guardaba más secretos que tesoros. Beyond the enchanted forest lived a dragon who guarded more secrets than treasures.

89.20 La princesa caminó más y más lejos hasta encontrar la montaña de cristal. The princess walked further and further until she found the crystal mountain.

89.21 Cada noche el dragón contaba más historias sobre los antiguos tiempos. Each night the dragon told more stories about ancient times.

89.22 "Necesitas más valor que fuerza," le susurró el viento mágico. "You need more courage than strength," the magical wind whispered to her.

89.23 Cuanto más subía la montaña, más brillantes se veían las estrellas. The more she climbed the mountain, the brighter the stars looked.

89.24 El hada madrina apareció con más regalos de los que podía contar. The fairy godmother appeared with more gifts than she could count.

89.25 Pero la princesa descubrió que tenía más poder en su corazón que en cualquier magia. But the princess discovered that she had more power in her heart than in any magic.

89.26 Los pájaros dorados cantaban más dulcemente cuando ella pasaba. The golden birds sang more sweetly when she passed by.

89.27 Más tarde aquella noche, las estrellas bajaron a danzar con ella. Later that night, the stars came down to dance with her.

89.28 El reino entero celebró con más alegría que nunca antes. The entire kingdom celebrated with more joy than ever before.

89.29 Desde entonces, cada niño del reino podía pedir más deseos a las estrellas. From then on, every child in the kingdom could make more wishes to the stars.

89.30 Y colorín colorado, este cuento de más y más se ha acabado. And red robin's little red breast, this tale of more and more has come to rest.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (Spanish text only)

89.16 Había una vez una princesa que quería más estrellas que nadie en el reino.

89.17 El rey prometió darle más joyas cada día pero ella soñaba con el cielo.

89.18 Un mago anciano le dijo que necesitaba más paciencia que oro para alcanzar las estrellas.

89.19 Más allá del bosque encantado vivía un dragón que guardaba más secretos que tesoros.

89.20 La princesa caminó más y más lejos hasta encontrar la montaña de cristal.

89.21 Cada noche el dragón contaba más historias sobre los antiguos tiempos.

89.22 "Necesitas más valor que fuerza," le susurró el viento mágico.

89.23 Cuanto más subía la montaña, más brillantes se veían las estrellas.

89.24 El hada madrina apareció con más regalos de los que podía contar.

89.25 Pero la princesa descubrió que tenía más poder en su corazón que en cualquier magia.

89.26 Los pájaros dorados cantaban más dulcemente cuando ella pasaba.

89.27 Más tarde aquella noche, las estrellas bajaron a danzar con ella.

89.28 El reino entero celebró con más alegría que nunca antes.

89.29 Desde entonces, cada niño del reino podía pedir más deseos a las estrellas.

89.30 Y colorín colorado, este cuento de más y más se ha acabado.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Grammar Notes for Fairy Tale Genre)

The fairy tale genre showcases special uses of "más" that are particularly important for English speakers to understand: -

Repetition for Emphasis -

"más y más" (more and more) - Common in fairy tales for dramatic effect -

Example: "caminó más y más lejos" (walked further and further) -

This repetition is more common in Spanish fairy tales than in English ones -

Comparative Structures in Fairy Tales -

"más...que" appears frequently to establish magical hierarchies -

"más estrellas que nadie" (more stars than anyone) -

"más secretos que tesoros" (more secrets than treasures) -

The Progressive Intensification Pattern -

"Cuanto más...más" structure is perfect for fairy tale transformations -

Creates a sense of magical cause and effect -

Example: "Cuanto más subía, más brillantes se veían" (The more she climbed, the brighter they looked) -

Superlative Implications -

"más...que nunca" (more...than ever) - A fairy tale favorite -

Creates the sense of unique, magical events -

Often signals the climax of the story -

Traditional Fairy Tale Phrases -

"Más allá de" (beyond) - Essential for fairy tale geography -

Sets up magical boundaries and distant lands -

More poetic than simple location markers -

Formulaic Endings -

The ending "este cuento de más y más" plays with the word -

Traditional Spanish endings often incorporate wordplay -

"Colorín colorado" is a classic Spanish fairy tale ending formula

These patterns help English speakers recognize that Spanish fairy tales use "más" not just for comparison, but as a tool for creating magical atmosphere and narrative progression.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 88 ↩ Course Index Lesson 90 →