Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Tagalog

Tagalog
Lesson 32
32 of 53 lessons

Lesson 32

Introduction

The English word "have" is one of the most fundamental verbs in any language, expressing possession, ownership, or the state of holding something. In Tagalog, this concept is primarily expressed through two related words: "may" and "mayroon", both meaning "to have" or "there is/are." These words are essential building blocks for Tagalog learners, as they appear frequently in everyday conversation and are used to express everything from simple possession ("I have a book") to existence ("There is food on the table").

FAQ Schema

Q: What does "have" mean in Tagalog? A: In Tagalog, "have" is expressed primarily through "may" or "mayroon." Both words indicate possession or existence. "May" is typically used before the object possessed, while "mayroon" often stands alone or is followed by pronouns. For example: "May libro ako" (I have a book) or "Mayroon akong libro" (I have a book).

How This Topic Word Will Be Used

In this lesson, you'll encounter "may" and "mayroon" in various contexts and sentence positions. You'll see how Tagalog sentence structure differs from English, particularly in how possession is expressed. The examples will demonstrate common usage patterns, from simple statements of ownership to more complex expressions involving time, quantity, and abstract concepts.

Educational Schema

-

Course Type: Language Learning Material -

Target Audience: English speakers learning Tagalog -

Skill Level: Beginner to Intermediate -

Learning Objective: Master the use of "may/mayroon" (have) in Tagalog -

Content Type: Self-study lesson with grammar explanations and cultural context

Key Takeaways

-

"May" and "mayroon" are the primary Tagalog equivalents of "have" -

Tagalog word order differs significantly from English when expressing possession -

The choice between "may" and "mayroon" depends on sentence structure -

Understanding possession in Tagalog requires grasping the concept of focus in Philippine languages -

Cultural context influences how possession and ownership are expressed in Tagalog

Section A (Detailed English-Tagalog Interlinear Text)

32.1 May have pera money ako I

32.2 Mayroon have siyang he/she bagong new kotse car

32.3 May have tatlong three anak children ang the guro teacher

32.4 Wala not-have akong I panahon time ngayon now

32.5 May have sakit illness ba [question] siya he/she

32.6 Mayroon have kaming we bisita visitor bukas tomorrow

32.7 May have problema problem ba [question] kayo you(plural)

32.8 Nagkaroon had siya he/she ng of pagkakataon opportunity

32.9 May have dalawang two kapatid sibling si [marker] Maria Maria

32.10 Mayroon have bang [question] tubig water diyan there

32.11 May have klase class tayo we(inclusive) mamaya later

32.12 Magkakaroon will-have ng of trabaho work ang the kaibigan friend ko my

32.13 May have alam knowledge ka you ba [question] tungkol about dito this

32.14 Walang not-have bahay house ang the pamilya family

32.15 May have kailangan need akong I sabihin to-say sa to iyo you

Summary Box: What is "have" in Tagalog?

In Tagalog, "have" is expressed through: -

MAY - used before the object possessed -

MAYROON - used alone or with pronouns attached -

NAGKAROON - past tense "had" -

MAGKAKAROON - future tense "will have" -

WALA - negative form "don't have"

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Complete Tagalog Sentences with English Translation)

32.1 May pera ako. I have money.

32.2 Mayroon siyang bagong kotse. He/she has a new car.

32.3 May tatlong anak ang guro. The teacher has three children.

32.4 Wala akong panahon ngayon. I don't have time now.

32.5 May sakit ba siya? Does he/she have an illness?

32.6 Mayroon kaming bisita bukas. We have visitors tomorrow.

32.7 May problema ba kayo? Do you have a problem?

32.8 Nagkaroon siya ng pagkakataon. He/she had an opportunity.

32.9 May dalawang kapatid si Maria. Maria has two siblings.

32.10 Mayroon bang tubig diyan? Is there water there?

32.11 May klase tayo mamaya. We have class later.

32.12 Magkakaroon ng trabaho ang kaibigan ko. My friend will have work.

32.13 May alam ka ba tungkol dito? Do you have knowledge about this?

32.14 Walang bahay ang pamilya. The family doesn't have a house.

32.15 May kailangan akong sabihin sa iyo. I have something I need to tell you.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (Tagalog Text Only)

32.1 May pera ako.

32.2 Mayroon siyang bagong kotse.

32.3 May tatlong anak ang guro.

32.4 Wala akong panahon ngayon.

32.5 May sakit ba siya?

32.6 Mayroon kaming bisita bukas.

32.7 May problema ba kayo?

32.8 Nagkaroon siya ng pagkakataon.

32.9 May dalawang kapatid si Maria.

32.10 Mayroon bang tubig diyan?

32.11 May klase tayo mamaya.

32.12 Magkakaroon ng trabaho ang kaibigan ko.

32.13 May alam ka ba tungkol dito?

32.14 Walang bahay ang pamilya.

32.15 May kailangan akong sabihin sa iyo.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Grammar Explanation for English Speakers)

Grammar Rules for "Have" in Tagalog

The concept of "have" in Tagalog is expressed differently than in English, requiring learners to understand several key patterns:

1. MAY vs. MAYROON -

May is used directly before the object: May libro ako (I have a book) -

Mayroon is used with pronouns or stands alone: Mayroon ako (I have [something]) -

Both can often be interchangeable: May pera ako = Mayroon akong pera

2. Word Order Differences Unlike English's Subject-Verb-Object order, Tagalog commonly uses: -

Verb-Object-Subject: May pera ako (Have money I) -

This reflects Tagalog's predicate-first structure

3. Conjugation Patterns -

Present: may/mayroon -

Past: nagkaroon (became to have) -

Future: magkakaroon (will become to have) -

Negative: wala (not have)

4. Using Pronouns with May/Mayroon When pronouns follow mayroon, they attach as enclitics: -

mayroon + ako = mayroon ako (I have) -

mayroon + siya + ng = mayroon siyang (he/she has) -

may + ako + ng = may akong (I have)

Common Mistakes

1. Direct Translation Error -

Wrong: "Ako may pera" (following English word order) -

Correct: "May pera ako"

2. Confusing May and Mayroon -

Wrong: "May ako ng libro" -

Correct: "May libro ako" OR "Mayroon akong libro"

3. Forgetting the Linker "ng" -

Wrong: "Mayroon siya kotse" -

Correct: "Mayroon siyang kotse"

4. Using "Have" for Actions English uses "have" as an auxiliary (I have eaten), but Tagalog uses different constructions: -

Wrong: "May kumain ako" -

Correct: "Kumain na ako" (I have eaten/I already ate)

Step-by-Step Guide to Using May/Mayroon

Step 1: Identify what is possessed Example: "a book"

Step 2: Choose between may or mayroon -

Use "may" if the object follows immediately -

Use "mayroon" if using pronouns or for emphasis

Step 3: Place the pronoun -

With "may": May libro ako -

With "mayroon": Mayroon akong libro

Step 4: Add time expressions or modifiers as needed -

May libro ako ngayon (I have a book now) -

Mayroon akong bagong libro (I have a new book)

Grammatical Summary

Positive Forms: -

may + object + subject pronoun -

mayroon + subject pronoun + ng + object

Negative Forms: -

wala + subject pronoun + ng + object -

walang + object + subject

Question Forms: -

may + object + ba + subject? -

mayroon + ba + subject pronoun + ng + object?

Tense Variations: -

Past: nagkaroon + subject + ng + object -

Future: magkakaroon + subject + ng + object

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E (Cultural Context)

Understanding Possession in Filipino Culture

The concept of "having" in Filipino culture extends beyond mere ownership and reflects deeper cultural values. In traditional Filipino society, possession is often viewed communally rather than individually. This is reflected in the language itself:

1. Shared Ownership Filipinos often use "may... tayo" (we have) even when referring to individual possessions, reflecting the cultural value of sharing and community. A Filipino might say "May pagkain tayo" (We have food) when inviting someone to eat, even if it's their personal meal.

2. Indirect Expression Filipinos sometimes avoid direct statements of possession to appear humble. Instead of "May pera ako" (I have money), one might say "May kaunti" (I have a little) even when they have sufficient funds.

3. The Concept of "Hiya" (Shame/Shyness) The way Filipinos express having or not having something is influenced by hiya. Saying "Wala ako" (I don't have) might be used to politely decline sharing, even when one actually has the item.

4. Bayanihan Spirit The communal spirit of bayanihan means that having something often implies a willingness to share. "May bahay ako" (I have a house) culturally implies that the house is open to family and friends in need.

5. Language Borrowing Modern Tagalog has incorporated English "have" in code-switching: "May meeting ako" (I have a meeting) shows how English nouns are seamlessly integrated with Tagalog structure.

Practical Cultural Applications

When learning to use "may/mayroon," English speakers should understand that: -

Possession statements can imply offers to share -

Negative statements (wala) might be polite deflections -

The choice of pronouns (inclusive vs. exclusive "we") matters culturally -

Modern Filipino communication often mixes English and Tagalog, especially in urban areas

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F (Literary Citation)

Authentic Text from "Mga Ibong Mandaragit" by Amado V. Hernandez

Original Tagalog Text: "May mga taong sadyang isinilang upang maghari, at may mga taong isinilang upang maglingkod. Ngunit walang sinumang isinilang upang maging alipin. Ang kalayaan ay karapatan ng bawat tao."

Source: Amado V. Hernandez, "Mga Ibong Mandaragit" (Birds of Prey), 1969, Chapter 3

Part F-A (Interleaved Text for Beginners)

May have/there-are mga [plural] taong people-who sadyang purposely isinilang were-born upang to maghari rule, at and may have/there-are mga [plural] taong people-who isinilang were-born upang to maglingkod serve. Ngunit but walang not-have/none sinumang anyone-who isinilang was-born upang to maging become alipin slave. Ang the kalayaan freedom ay is karapatan right ng of bawat every tao person.

Part F-B (Complete Translation)

"May mga taong sadyang isinilang upang maghari, at may mga taong isinilang upang maglingkod. Ngunit walang sinumang isinilang upang maging alipin. Ang kalayaan ay karapatan ng bawat tao."

"There are people who were purposely born to rule, and there are people who were born to serve. But no one was born to become a slave. Freedom is the right of every person."

Part F-C (Tagalog Text Only)

May mga taong sadyang isinilang upang maghari, at may mga taong isinilang upang maglingkod. Ngunit walang sinumang isinilang upang maging alipin. Ang kalayaan ay karapatan ng bawat tao.

Part F-D (Literary Analysis and Grammar Notes)

This powerful passage from Hernandez's social realist novel demonstrates three uses of may/walang:

1. "May mga taong..." - This construction (may + mga + noun + relative clause) is used twice to establish parallel groups of people. The repetition creates rhetorical balance.

2. "Walang sinumang..." - The negative form combines wala + ng + sino (who) + man (ever) to create an emphatic "no one whatsoever."

3. Philosophical Use - Hernandez uses may/wala not just for physical possession but for existential statements about human nature and rights.

Grammatical Features: -

The relative pronoun construction "taong + verb" (people who + verb) -

The purposive "upang" (in order to) following the existential "may" -

The contrast between "may" (existence/possession) and "walang" (non-existence/lack)

Cultural Significance: This excerpt reflects the post-colonial Filipino struggle with social hierarchy. Hernandez, who was imprisoned for his political beliefs, uses the simple may/wala construction to make a profound statement about human dignity and equality. The passage shows how basic grammatical structures can carry deep philosophical meaning in Filipino literature.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Contemporary Filipino Short Story

Section A (Detailed Tagalog-English Interlinear Text)

32.16 May have isang one batang child babae girl na who walang not-have sapatos shoes

32.17 Mayroon have siyang she pangarap dream na that maging become doktor doctor balang some araw day

32.18 Walang not-have maayos proper na [linker] damit clothes ang the kanyang her mga [plural] kaklase classmates

32.19 May have lumang old aklat book lang only siya she na that bigay given ng by guro teacher

32.20 Nagkaroon had ng of pagkakataon opportunity ang the bata child nang when may have dumating arrived na [linker] sponsor sponsor

32.21 May have mga [plural] taong people mabubuting kind puso heart pa still sa in mundo world

32.22 Mayroon have na now siyang she bagong new uniporme uniform at and mga [plural] gamit supplies sa for paaralan school

32.23 Wala not-have nang anymore hadlang obstacle sa to kanyang her pag-aaral studies

32.24 May have pag-asa hope ang the bawat every batang child may have pangarap dream

32.25 Magkakaroon will-have siya she ng of magandang beautiful kinabukasan future

32.26 May have natutunan learned ang the buong whole barangay village sa from kwentong story ito this

32.27 Walang not-have imposible impossible kung if may have determinasyon determination ka you

32.28 May have kapangyarihan power ang the edukasyon education na to baguhin change ang the buhay life

32.29 Mayroon have tayong we responsibilidad responsibility sa to mga [plural] kabataan youth

32.30 May have simula beginning ang the lahat all ng of tagumpay success

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Complete Tagalog Sentences with English Translation)

32.16 May isang batang babae na walang sapatos. There was a young girl who had no shoes.

32.17 Mayroon siyang pangarap na maging doktor balang araw. She had a dream to become a doctor someday.

32.18 Walang maayos na damit ang kanyang mga kaklase. Her classmates didn't have proper clothes.

32.19 May lumang aklat lang siya na bigay ng guro. She only had an old book given by the teacher.

32.20 Nagkaroon ng pagkakataon ang bata nang may dumating na sponsor. The child had an opportunity when a sponsor arrived.

32.21 May mga taong mabubuting puso pa sa mundo. There are still people with kind hearts in the world.

32.22 Mayroon na siyang bagong uniporme at mga gamit sa paaralan. She now has a new uniform and school supplies.

32.23 Wala nang hadlang sa kanyang pag-aaral. There are no more obstacles to her studies.

32.24 May pag-asa ang bawat batang may pangarap. Every child who has dreams has hope.

32.25 Magkakaroon siya ng magandang kinabukasan. She will have a beautiful future.

32.26 May natutunan ang buong barangay sa kwentong ito. The whole village learned something from this story.

32.27 Walang imposible kung may determinasyon ka. Nothing is impossible if you have determination.

32.28 May kapangyarihan ang edukasyon na baguhin ang buhay. Education has the power to change lives.

32.29 Mayroon tayong responsibilidad sa mga kabataan. We have a responsibility to the youth.

32.30 May simula ang lahat ng tagumpay. Every success has a beginning.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (Tagalog Text Only)

32.16 May isang batang babae na walang sapatos.

32.17 Mayroon siyang pangarap na maging doktor balang araw.

32.18 Walang maayos na damit ang kanyang mga kaklase.

32.19 May lumang aklat lang siya na bigay ng guro.

32.20 Nagkaroon ng pagkakataon ang bata nang may dumating na sponsor.

32.21 May mga taong mabubuting puso pa sa mundo.

32.22 Mayroon na siyang bagong uniporme at mga gamit sa paaralan.

32.23 Wala nang hadlang sa kanyang pag-aaral.

32.24 May pag-asa ang bawat batang may pangarap.

32.25 Magkakaroon siya ng magandang kinabukasan.

32.26 May natutunan ang buong barangay sa kwentong ito.

32.27 Walang imposible kung may determinasyon ka.

32.28 May kapangyarihan ang edukasyon na baguhin ang buhay.

32.29 Mayroon tayong responsibilidad sa mga kabataan.

32.30 May simula ang lahat ng tagumpay.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Grammar Notes for Story Genre)

Narrative Uses of May/Mayroon

In Filipino storytelling, may/mayroon serves multiple narrative functions:

1. Setting Description -

"May isang..." (There was a...) is the classic story opening, equivalent to "Once upon a time" -

Used to establish characters, settings, and initial conditions

2. Character Development -

Physical possessions: "walang sapatos" (had no shoes) -

Abstract qualities: "may pangarap" (had a dream) -

Changes in status: "nagkaroon ng pagkakataon" (had an opportunity)

3. Temporal Progression -

Past: "may lumang aklat" (had an old book) -

Present: "mayroon na siyang" (she now has) -

Future: "magkakaroon siya" (she will have)

4. Philosophical Statements Stories often end with universal truths using may: -

"May pag-asa ang..." (There is hope for...) -

"Walang imposible kung..." (Nothing is impossible if...)

Common Story Patterns

Opening Formula: "May isang [character] na [description]" (There was a [character] who [description])

Problem Introduction: "Walang [needed item] ang [character]" (The [character] didn't have [needed item])

Resolution: "Nagkaroon ng [solution/opportunity]" (There came a [solution/opportunity])

Moral/Lesson: "May [abstract concept] ang [universal statement]" (There is [abstract concept] in [universal statement])

Stylistic Notes

Filipino stories often use may/mayroon to: -

Create parallel structures for emphasis -

Build from concrete (possessions) to abstract (hopes, dreams) -

Show transformation through possession/lack -

Express collective values through inclusive pronouns (tayo)

The repetition of may/wala creates rhythm and reinforces themes of having vs. lacking, central to many Filipino narratives about social inequality and hope.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

About This Course

This lesson is part of a comprehensive language learning series developed by the Latinum Institute, designed specifically for autodidactic learners. The method, detailed at latinum.substack.com and latinum.org.uk, emphasizes:

Interlinear Learning Approach Our lessons use detailed word-by-word glossing to help beginners understand the structure of their target language. This method, refined since 2006, allows learners to gradually build comprehension without overwhelming grammatical explanation.

Complete, Self-Contained Lessons Each lesson provides everything needed for independent study: -

Systematic introduction of vocabulary in context -

Grammar explanations tailored for English speakers -

Cultural insights essential for authentic communication -

Literary examples showing real-world usage

The Latinum Method Developed by Evan der Millner, BA MA (Cantab. NZ, London), the Latinum approach combines: -

Classical language teaching methods adapted for modern learners -

Extensive interlinear texts for vocabulary building -

Cultural and literary context for deeper understanding -

Progressive difficulty allowing natural language acquisition

About the Curator Evan der Millner has been creating online language learning materials since 2006, with expertise in classical and modern language pedagogy. His work at the Latinum Institute has helped thousands of autodidacts successfully learn languages independently.

Resources and Further Study -

Primary website: latinum.org.uk -

Method explanation: latinum.substack.com/method -

Additional materials and courses available at the Latinum Institute

The Latinum Institute's materials are designed for serious independent learners who want to achieve real proficiency in their chosen language through systematic, comprehensive study.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 31 ↩ Course Index Lesson 33 →