In Bengali, the English pronoun "it" has several equivalents depending on proximity and context. The primary forms are এটা (eṭā) for "this/it" (near), সেটা (seṭā) for "that/it" (far), and তা (tā) as a more formal or abstract "it." This lesson will guide you through the various uses and contexts of these pronouns, essential for basic communication in Bengali.
For the complete course index and additional lessons, visit: https://latinum.substack.com/p/index
Q: What does "it" mean in Bengali? A: "It" in Bengali is expressed as এটা (eṭā) for nearby objects, সেটা (seṭā) for distant objects, and তা (tā) for abstract or formal contexts. The choice depends on the physical or conceptual distance from the speaker.
In this lesson, you'll encounter "it" in various sentence positions and contexts, from simple subject positions to object positions, and in both concrete and abstract uses. The examples progress from basic demonstrative uses to more complex grammatical constructions.
Subject: Bengali Language Learning Level: Beginner Topic: Pronouns - "it" (এটা/সেটা/তা) Learning Objective: Students will understand and use Bengali equivalents of "it" correctly Prerequisites: Basic Bengali alphabet knowledge helpful but not required Duration: Self-paced
-
Bengali has three main forms for "it": এটা (near), সেটা (far), তা (formal/abstract) -
Distance from speaker determines which form to use -
এটা and সেটা can also mean "this" and "that" respectively -
তা is often used in formal writing and abstract concepts -
Word order in Bengali typically follows Subject-Object-Verb pattern
10.1 এটা (eṭā) it কী (kī) what? এটা (eṭā) it একটা (ekṭā) a বই (boi) book Pronunciation: "এ" as in "ay", "টা" with retroflex "ṭ"
10.2 সেটা (seṭā) that/it আমার (āmār) my নয় (noy) not সেটা (seṭā) that/it তোমার (tomār) your Pronunciation: "সে" as "shay", retroflex "ṭ" in "টা"
10.3 তা (tā) it সত্য (satya) true তা (tā) it মিথ্যা (mithyā) false নয় (noy) not
10.4 এটা (eṭā) it খুব (khub) very ভালো (bhālo) good এটা (eṭā) it সুন্দর (sundor) beautiful
10.5 কেন (keno) why সেটা (seṭā) that/it এখানে (ekhāne) here আছে (āche) is?
10.6 তা (tā) it যদি (jodi) if সম্ভব (sombhob) possible হয় (hoy) is
10.7 এটা (eṭā) it কার (kār) whose? এটা (eṭā) it আমার (āmār) my ভাইয়ের (bhāiyer) brother's
10.8 সেটা (seṭā) that/it কোথায় (kothāy) where রাখবে (rākhbe) will-keep?
10.9 তা (tā) it বলা (bolā) saying সহজ (sohoj) easy করা (korā) doing কঠিন (koṭhin) difficult
10.10 এটা (eṭā) it কি (ki) [question particle] তোমার (tomār) your কলম (kolom) pen?
10.11 সেটা (seṭā) that/it দেখতে (dekhte) to-see সুন্দর (sundor) beautiful লাগছে (lāgche) looks
10.12 তা (tā) it হতে (hote) to-be পারে (pāre) can
10.13 এটা (eṭā) it নিয়ে (niye) taking যাও (jāo) go
10.14 সেটা (seṭā) that/it ভেঙে (bheṅge) breaking গেছে (geche) has-gone
10.15 তা (tā) it শুনে (śune) hearing আমি (āmi) I অবাক (obāk) surprised হলাম (holām) became
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
10.1 এটা কী? এটা একটা বই। What is it? It is a book.
10.2 সেটা আমার নয়, সেটা তোমার। That's not mine, that's yours.
10.3 তা সত্য, তা মিথ্যা নয়। It is true, it is not false.
10.4 এটা খুব ভালো, এটা সুন্দর। It is very good, it is beautiful.
10.5 কেন সেটা এখানে আছে? Why is it here?
10.6 তা যদি সম্ভব হয়। If it is possible.
10.7 এটা কার? এটা আমার ভাইয়ের। Whose is it? It is my brother's.
10.8 সেটা কোথায় রাখবে? Where will you keep it?
10.9 তা বলা সহজ, করা কঠিন। It is easy to say, difficult to do.
10.10 এটা কি তোমার কলম? Is it your pen?
10.11 সেটা দেখতে সুন্দর লাগছে। It looks beautiful.
10.12 তা হতে পারে। It could be.
10.13 এটা নিয়ে যাও। Take it (and) go.
10.14 সেটা ভেঙে গেছে। It has broken.
10.15 তা শুনে আমি অবাক হলাম। Hearing it, I became surprised.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
10.1 এটা কী? এটা একটা বই।
10.2 সেটা আমার নয়, সেটা তোমার।
10.3 তা সত্য, তা মিথ্যা নয়।
10.4 এটা খুব ভালো, এটা সুন্দর।
10.5 কেন সেটা এখানে আছে?
10.6 তা যদি সম্ভব হয়।
10.7 এটা কার? এটা আমার ভাইয়ের।
10.8 সেটা কোথায় রাখবে?
10.9 তা বলা সহজ, করা কঠিন।
10.10 এটা কি তোমার কলম?
10.11 সেটা দেখতে সুন্দর লাগছে।
10.12 তা হতে পারে।
10.13 এটা নিয়ে যাও।
10.14 সেটা ভেঙে গেছে।
10.15 তা শুনে আমি অবাক হলাম।
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Bengali distinguishes between proximal (near) and distal (far) demonstrative pronouns, unlike English which uses "it" for both. Here are the key rules: -
এটা (eṭā) - Used for objects near the speaker -
Functions as both "this" and "it" when referring to nearby things -
Example: এটা আমার বই (This/It is my book) - when the book is near -
সেটা (seṭā) - Used for objects far from the speaker -
Functions as both "that" and "it" when referring to distant things -
Example: সেটা তোমার বাড়ি (That/It is your house) - when pointing to a distant house -
তা (tā) - Used for abstract concepts or in formal contexts -
More literary and formal than এটা/সেটা -
Often used when referring to statements, ideas, or situations -
Example: তা সত্য (It is true) - referring to a statement
-
Using এটা for everything - English speakers often overuse এটা because English doesn't distinguish distance -
Wrong: এটা সেখানে আছে (using এটা for something far away) -
Correct: সেটা সেখানে আছে -
Forgetting postpositions - Bengali uses postpositions, not prepositions -
Wrong: এটা জন্য (it for) -
Correct: এটার জন্য (for it) -
Word order confusion - Bengali is SOV, not SVO like English -
English: It is good -
Bengali: এটা ভালো (literally: It good is) - though "is" (আছে) is often dropped
-
Is the object physically present? -
Yes → Go to step 2 -
No (abstract/idea) → Use তা -
Is the object near you? -
Yes → Use এটা -
No → Use সেটা -
Are you writing formally? -
Yes → Consider using তা even for physical objects -
No → Use এটা/সেটা as appropriate
Nominative forms: -
এটা (eṭā) - this/it (near) -
সেটা (seṭā) - that/it (far) -
তা (tā) - it (formal/abstract)
Genitive forms (possessive): -
এটার (eṭār) - of this/its -
সেটার (seṭār) - of that/its -
তার (tār) - its (formal/abstract)
Locative forms: -
এটাতে (eṭāte) - in/on this -
সেটাতে (seṭāte) - in/on that -
তাতে (tāte) - in/on it
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
In Bengali culture, the distinction between এটা and সেটা reflects a broader linguistic and cultural emphasis on spatial relationships and context. This proximal/distal distinction exists in many Asian languages but is foreign to English speakers.
The formal তা is particularly important in written Bengali, academic discourse, and respectful conversation. When discussing abstract concepts like truth (সত্য), justice (ন্যায়), or philosophical ideas, তা is preferred over the more colloquial এটা or সেটা.
In everyday conversation, Bengalis often drop the verb "to be" (আছে) when using these pronouns, making sentences more concise. This ellipsis is natural in Bengali but can confuse English speakers expecting a verb.
The choice between these forms can also convey subtle social meanings. Using তা in casual conversation might sound overly formal or distant, while using এটা in formal writing might seem too colloquial. Understanding these nuances helps in navigating Bengali social contexts appropriately.
Additionally, Bengali speakers often use gestures when using এটা and সেটা, pointing or indicating with their eyes or chin to clarify which object they mean. This integration of verbal and non-verbal communication is an important aspect of Bengali conversational culture.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
From Rabindranath Tagore's "Shesher Kobita" (The Last Poem):
তা (tā) it না (nā) not হলে (hole) if-happens কী (kī) what হবে (hobe) will-happen? জীবন (jībon) life তো (to) indeed এমনই (emoni) like-this। কখনো (kokhono) sometimes সুখ (sukh) happiness, কখনো (kokhono) sometimes দুঃখ (dukkho) sorrow। তা (tā) it সত্য (satya) true যে (je) that আমরা (āmrā) we সবাই (sobāi) all এই (ei) this পথে (pothe) path-on চলি (choli) walk।
তা না হলে কী হবে? জীবন তো এমনই। কখনো সুখ, কখনো দুঃখ। তা সত্য যে আমরা সবাই এই পথে চলি।
If it doesn't happen, what will be? Life is indeed like this. Sometimes happiness, sometimes sorrow. It is true that we all walk on this path.
তা না হলে কী হবে? জীবন তো এমনই। কখনো সুখ, কখনো দুঃখ। তা সত্য যে আমরা সবাই এই পথে চলি।
This excerpt demonstrates the philosophical use of তা in Bengali literature. The first তা in "তা না হলে" (if it doesn't happen) refers to an unstated possibility or event, showing how তা can represent abstract concepts. The second তা in "তা সত্য" (it is true) introduces a truth statement, a common literary construction.
Tagore's use of তা rather than এটা or সেটা elevates the discourse to a philosophical level, discussing life's uncertainties rather than specific objects. This formal register is characteristic of Bengali literary prose and demonstrates why understanding all three forms of "it" is crucial for reading Bengali literature.
The fragment also shows Bengali's tendency toward elliptical expressions - the first তা refers to something previously discussed but not repeated here, requiring readers to understand context, a common feature in Bengali literary style.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
10.16 দোকানদার (dokāndār) shopkeeper, এটা (eṭā) this/it কত (koto) how-much দাম (dām) price?
10.17 সেটা (seṭā) that/it পঞ্চাশ (ponchāsh) fifty টাকা (ṭākā) rupees, কিন্তু (kintu) but এটা (eṭā) this/it ত্রিশ (trish) thirty টাকা (ṭākā) rupees
10.18 তা (tā) it বেশি (beshi) more মনে (mone) mind-in হচ্ছে (hochche) is-seeming
10.19 এটা (eṭā) it তাজা (tājā) fresh কিনা (kinā) whether দেখুন (dekhun) please-see
10.20 সেটা (seṭā) that/it আজ (āj) today সকালের (sokāler) morning's, একদম (ekdom) absolutely তাজা (tājā) fresh
10.21 তা (tā) it হলে (hole) if-so দুটো (duṭo) two দিন (din) give
10.22 এটা (eṭā) it ওজন (ojon) weigh করে (kore) doing দেখি (dekhi) let-me-see
10.23 সেটা (seṭā) that/it এক (ek) one কিলো (kilo) kilogram হবে (hobe) will-be প্রায় (prāy) almost
10.24 তা (tā) it ঠিক (ṭhik) right আছে (āche) is, প্যাক (pyāk) pack করে (kore) doing দিন (din) give
10.25 এটা (eṭā) it রাখুন (rākhun) keep, সেটা (seṭā) that/it দরকার (darkār) need নেই (nei) not
10.26 কেন (keno) why সেটা (seṭā) that/it পছন্দ (pochondo) like হল (holo) happened না (nā) not?
10.27 তা (tā) it বলা (bolā) saying মুশকিল (mushkil) difficult, দেখতে (dekhte) to-see ভালো (bhālo) good না (nā) not
10.28 এটা (eṭā) it টাটকা (ṭāṭkā) fresh মাছ (māch) fish, সেটা (seṭā) that/it বাসি (bāsi) stale
10.29 তা (tā) it জানি (jāni) know, তাই (tāi) therefore এটা (eṭā) this/it নিচ্ছি (nichchi) am-taking
10.30 সেটা (seṭā) that/it ফেরত (pherot) return দিয়ে (diye) giving এটা (eṭā) this/it নিন (nin) take
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
10.16 দোকানদার, এটা কত দাম? Shopkeeper, what's the price of this?
10.17 সেটা পঞ্চাশ টাকা, কিন্তু এটা ত্রিশ টাকা। That's fifty rupees, but this is thirty rupees.
10.18 তা বেশি মনে হচ্ছে। It seems too much.
10.19 এটা তাজা কিনা দেখুন। Please see whether it's fresh.
10.20 সেটা আজ সকালের, একদম তাজা। That's from this morning, absolutely fresh.
10.21 তা হলে দুটো দিন। If so, give me two.
10.22 এটা ওজন করে দেখি। Let me weigh this.
10.23 সেটা এক কিলো হবে প্রায়। That will be almost one kilogram.
10.24 তা ঠিক আছে, প্যাক করে দিন। That's fine, pack it.
10.25 এটা রাখুন, সেটা দরকার নেই। Keep this, I don't need that.
10.26 কেন সেটা পছন্দ হল না? Why didn't you like that?
10.27 তা বলা মুশকিল, দেখতে ভালো না। It's difficult to say, it doesn't look good.
10.28 এটা টাটকা মাছ, সেটা বাসি। This is fresh fish, that is stale.
10.29 তা জানি, তাই এটা নিচ্ছি। I know it, therefore I'm taking this.
10.30 সেটা ফেরত দিয়ে এটা নিন। Return that and take this.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
10.16 দোকানদার, এটা কত দাম?
10.17 সেটা পঞ্চাশ টাকা, কিন্তু এটা ত্রিশ টাকা।
10.18 তা বেশি মনে হচ্ছে।
10.19 এটা তাজা কিনা দেখুন।
10.20 সেটা আজ সকালের, একদম তাজা।
10.21 তা হলে দুটো দিন।
10.22 এটা ওজন করে দেখি।
10.23 সেটা এক কিলো হবে প্রায়।
10.24 তা ঠিক আছে, প্যাক করে দিন।
10.25 এটা রাখুন, সেটা দরকার নেই।
10.26 কেন সেটা পছন্দ হল না?
10.27 তা বলা মুশকিল, দেখতে ভালো না।
10.28 এটা টাটকা মাছ, সেটা বাসি।
10.29 তা জানি, তাই এটা নিচ্ছি।
10.30 সেটা ফেরত দিয়ে এটা নিন।
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
-
Demonstrative Function Enhanced - In markets, এটা and সেটা are crucial for pointing to specific items -
এটা is used for items within reach or being handled -
সেটা for items on display further away -
Vendors often use gestures with these pronouns -
তা in Evaluative Contexts - When expressing opinions about price or quality -
তা বেশি (it's too much) - for prices -
তা ভালো (it's good) - for quality -
তা হলে (if that's so) - for accepting conditions -
Question Patterns with এটা/সেটা -
এটা কত? (How much is this?) -
সেটা কী? (What is that?) -
এটা কেমন? (How is this?) -
Contrastive Use - Markets often require comparing items -
এটা ভালো, সেটা খারাপ (This is good, that is bad) -
এটা নিন, সেটা নয় (Take this, not that) -
Common Market Phrases -
তা হলে (in that case) - for concluding negotiations -
তা জানি (I know that) - acknowledging information -
তা ঠিক আছে (that's alright) - accepting terms
The market context shows how physical proximity drives pronoun choice in Bengali, something absent in English where "it" serves all purposes. This distinction becomes crucial for effective market communication.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
The Latinum Institute has been creating innovative online language learning materials since 2006. These lessons follow the construed text method, which presents language in a carefully scaffolded way that allows autodidacts to progress systematically through increasingly complex structures.
Each lesson in this series follows the same comprehensive format: starting with detailed interlinear glossing that shows the correspondence between Bengali and English at the word level, progressing through complete sentences, isolated target language text, detailed grammar explanations tailored for English speakers, cultural context, and authentic literary excerpts. The genre section provides extended practice in specific contexts like market conversations, formal writing, or colloquial speech.
This method has proven particularly effective for self-directed learners who want to understand not just what to say, but why Bengali works the way it does. The interlinear format in Section A allows beginners to see exactly how Bengali sentences are constructed, while the progression through sections builds confidence and understanding.
The Latinum Institute's materials are designed for serious language learners who appreciate detailed grammatical explanations and cultural context alongside practical examples. Our approach emphasizes reading comprehension as a gateway to overall language competence, following methods that have been successful in classical language pedagogy adapted for modern languages.
For reviews and testimonials from students worldwide, visit: https://uk.trustpilot.com/review/latinum.org.uk
The complete course index and additional resources are available at: https://latinum.substack.com/p/index and https://latinum.org.uk
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
---