Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Angličtina: Jazykové Dobrodružství

Angličtina: Jazykové Dobrodružství
Lesson 28
28 of 29 lessons

Lesson 28

Section A (Podrobný česko-anglický text / Detailed Czech-English Interlinear Text)

28.1 Yesterday včera she ona had měla a nějakou meeting schůzku with s her jejím boss šéfem

28.2 The ten old starý man muž had vlastnil three tři cats kočky in v his jeho house domě

28.3 When když I já arrived přijel jsem, they oni had již already měli eaten pojedeno

28.4 Last minulý summer léto we my had měli jsme wonderful nádhernou vacation dovolenou

28.5 She ona had měla never nikdy seen neviděla Prague Prahu before předtím

28.6 If kdyby I já had měl known věděl, I já would bych have byl called zavolal

28.7 My moje grandmother babička had měla beautiful krásnou garden zahradu

28.8 The ti students studenti had měli to museli study studovat hard pilně

28.9 Before před the tím concert koncertem, they oni had měli practiced nacvičeno

28.10 He on had měl difficulty potíže learning s učením Czech češtiny

28.11 The ta shop prodejna had měla closed zavřeno early brzy today dnes

28.12 They oni had měli lived bydleli here zde for po twenty dvacet years let

28.13 I já wish přál bych si I že jsem had měl more více time času

28.14 The ten cake dort had měl already již been byl eaten sněden

28.15 She ona had měla just právě finished dokončila her svůj work práci

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Úplné anglické věty s českým překladem / Complete English Sentences with Czech Translation)

28.1 Yesterday she had a meeting with her boss. Včera měla schůzku se svým šéfem.

28.2 The old man had three cats in his house. Ten starý muž měl v domě tři kočky.

28.3 When I arrived, they had already eaten. Když jsem přijel, už měli pojedeno.

28.4 Last summer we had a wonderful vacation. Minulé léto jsme měli nádhernou dovolenou.

28.5 She had never seen Prague before. Nikdy předtím Prahu neviděla.

28.6 If I had known, I would have called. Kdybych to byl věděl, byl bych zavolal.

28.7 My grandmother had a beautiful garden. Moje babička měla krásnou zahradu.

28.8 The students had to study hard. Studenti museli pilně studovat.

28.9 Before the concert, they had practiced. Před koncertem měli nacvičeno.

28.10 He had difficulty learning Czech. Měl potíže s učením češtiny.

28.11 The shop had closed early today. Prodejna měla dnes brzy zavřeno.

28.12 They had lived here for twenty years. Bydleli zde dvacet let.

28.13 I wish I had more time. Přál bych si, abych měl více času.

28.14 The cake had already been eaten. Dort už byl snědený.

28.15 She had just finished her work. Právě dokončila svou práci.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (Pouze anglický text / English Text Only)

28.1 Yesterday she had a meeting with her boss.

28.2 The old man had three cats in his house.

28.3 When I arrived, they had already eaten.

28.4 Last summer we had a wonderful vacation.

28.5 She had never seen Prague before.

28.6 If I had known, I would have called.

28.7 My grandmother had a beautiful garden.

28.8 The students had to study hard.

28.9 Before the concert, they had practiced.

28.10 He had difficulty learning Czech.

28.11 The shop had closed early today.

28.12 They had lived here for twenty years.

28.13 I wish I had more time.

28.14 The cake had already been eaten.

28.15 She had just finished her work.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Gramatické vysvětlení / Grammar Explanation)

Pro české mluvčí je důležité pochopit různé způsoby použití "had": -

Had jako hlavní sloveso (mít v minulém čase): -

Vyjadřuje vlastnictví: "He had three cats" (Měl tři kočky) -

Vyjadřuje prožitek: "We had a good time" (Měli jsme se dobře) -

Odpovídá českému "měl/měla/mělo" -

Had jako pomocné sloveso: -

Tvoří předminulý čas (past perfect): "I had seen" (Viděl jsem předtím) -

V podmínkových větách: "If I had known" (Kdybych byl věděl) -

Často se pojí s příčestím minulým -

Časté fráze s "had": -

"had to" = musel/musela (povinnost v minulosti) -

"had better" = měl by/měla by (doporučení) -

"had enough" = měl/měla dost -

Rozdíly oproti češtině: -

V češtině nemáme předminulý čas -

České "měl" může mít více významů než anglické "had" -

Pozor na slovosled v otázkách a záporech

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E (Kulturní poznámka / Cultural Note)

Použití "had" odráží některé kulturní rozdíly mezi českým a anglickým vyjadřováním: -

Vyjadřování vlastnictví: -

Angličtina používá "had" častěji než čeština "měl" -

V češtině často vlastnictví vyjadřujeme jinak -

Příklad: "I had lunch" vs. "Obědval jsem" -

Formální vs. neformální použití: -

V angličtině je "had" neutrální -

V češtině máme více variant podle formálnosti -

Používání v různých společenských kontextech -

V každodenní komunikaci: -

Časté idiomatické výrazy s "had" -

Rozdíly v zdvořilostních frázích -

Kulturní specifika v používání

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F (Literární citát / Literary Quote)

Part F-A (Podrobný překlad / Detailed Translation)

Z knihy Karla Čapka "Anglické listy" (1924):

The ten old starý professor profesor had měl lived žil in v Oxford Oxfordu all celý his jeho life život, and a had měl never nikdy seen neviděl London Londýn.

Part F-B (Úplný překlad / Complete Translation)

"The old professor had lived in Oxford all his life, and had never seen London." "Ten starý profesor žil celý život v Oxfordu a nikdy neviděl Londýn."

Part F-C (Literární analýza / Literary Analysis)

Čapek zde používá "had" dvakrát k vyjádření dlouhodobé minulosti a zkušenosti. Ukazuje kontrast mezi dlouhým životem v jednom místě a nezkušeností s místem jiným.

Part F-D (Gramatické poznámky / Grammatical Notes)

-

Dvojí použití "had" v předminulém čase -

Struktura souvětí s "and" -

Použití příslovce "never" s předminulým časem

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Memoir (Žánrová část: Paměti)

Section A (Podrobný česko-anglický text / Detailed Czech-English Interlinear Text)

28.16 When když I já first poprvé arrived přijel jsem in do Prague Prahy, I já had měl jsem only pouze one jeden suitcase kufr

28.17 My můj grandfather dědeček had měl always vždy dreamed snil of o visiting návštěvě this tohoto city města

28.18 Before před the tou war válkou, our naše family rodina had měla lived žila in v Moravia na Moravě

28.19 The ta old stará building budova had měla survived přežila many mnoho changes změn

28.20 We my had měli jsme never nikdy expected nečekali to že return se vrátíme

28.21 The ty photographs fotografie had měly faded vybledly over během time času

28.22 She ona had měla kept uchovala all všechny the ty letters dopisy from z those těch years let

28.23 By do evening večera, I já had měl jsem learned se naučil the tu whole celou story historii

28.24 The ta café kavárna had měla become se stala our naším favorite oblíbeným meeting místem place setkání

28.25 Nobody nikdo had neměl remembered nezapamatoval the ten exact přesný date datum

28.26 We my had měli jsme spent strávili countless bezpočet hours hodin talking povídáním

28.27 The ty memories vzpomínky had měly grown vyrostly stronger silnější with s time časem

28.28 Father otec had měl always vždy said říkal this toto would by happen se stalo

28.29 By do then té doby, everything všechno had mělo changed se změnilo

28.30 We my had měli jsme finally konečně found našli our náš place místo in v this tomto world světě

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Úplné anglické věty s českým překladem / Complete English Sentences with Czech Translation)

28.16 When I first arrived in Prague, I had only one suitcase. Když jsem poprvé přijel do Prahy, měl jsem pouze jeden kufr.

28.17 My grandfather had always dreamed of visiting this city. Můj dědeček vždycky snil o návštěvě tohoto města.

28.18 Before the war, our family had lived in Moravia. Před válkou naše rodina žila na Moravě.

28.19 The old building had survived many changes. Ta stará budova přežila mnoho změn.

28.20 We had never expected to return. Nikdy jsme nečekali, že se vrátíme.

28.21 The photographs had faded over time. Ty fotografie během času vybledly.

28.22 She had kept all the letters from those years. Uchovala všechny dopisy z těch let.

28.23 By evening, I had learned the whole story. Do večera jsem se dozvěděl celou historii.

28.24 The café had become our favorite meeting place. Ta kavárna se stala naším oblíbeným místem setkání.

28.25 Nobody had remembered the exact date. Nikdo si nepamatoval přesné datum.

28.26 We had spent countless hours talking. Strávili jsme bezpočet hodin povídáním.

28.27 The memories had grown stronger with time. Vzpomínky s časem zesílily.

28.28 Father had always said this would happen. Otec vždycky říkal, že se to stane.

28.29 By then, everything had changed. Do té doby se všechno změnilo.

28.30 We had finally found our place in this world. Konečně jsme našli své místo v tomto světě.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (Pouze anglický text / English Text Only)

28.16 When I first arrived in Prague, I had only one suitcase.

28.17 My grandfather had always dreamed of visiting this city.

28.18 Before the war, our family had lived in Moravia.

28.19 The old building had survived many changes.

28.20 We had never expected to return.

28.21 The photographs had faded over time.

28.22 She had kept all the letters from those years.

28.23 By evening, I had learned the whole story.

28.24 The café had become our favorite meeting place.

28.25 Nobody had remembered the exact date.

28.26 We had spent countless hours talking.

28.27 The memories had grown stronger with time.

28.28 Father had always said this would happen.

28.29 By then, everything had changed.

28.30 We had finally found our place in this world.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Gramatické poznámky pro žánr pamětí / Grammar Notes for Memoir Genre)

Použití "had" v pamětech má svá specifika: -

Časová posloupnost: -

"had" se často používá pro události před hlavním dějem -

Pomáhá vytvořit chronologickou strukturu vyprávění -

Vyjadřuje vztahy mezi minulými událostmi -

Vzpomínky a reflexe: -

"had" v popisech dřívějších zkušeností -

Spojení s příslovci jako "always", "never", "already" -

Vyjádření změn v průběhu času -

Typické konstrukce v pamětech: -

"had been" pro dlouhodobé stavy -

"had + příčestí minulé" pro dokončené děje -

"had never/always" pro opakované zkušenosti -

Stylistické použití: -

Střídání předminulého času s prostým minulým -

Vytváření atmosféry vzpomínek -

Zdůraznění důležitých momentů v minulosti -

Rozdíly oproti češtině: -

V češtině často stačí minulý čas -

Anglické paměti více využívají předminulý čas -

Důraz na časovou perspektivu vypravěče

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 27 ↩ Course Index Lesson 29 →