Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Engels: Op Reis door de Taal

Engels: Op Reis door de Taal
Lesson 34
34 of 42 lessons

Lesson 34

Deel A (Gedetailleerde Nederlands-Engelse Interlineaire Tekst)

34.1 There er is is a een cat kat in in the de garden tuin

34.2 Can kun you je put zetten the de book boek there daar on op the de shelf plank?

34.3 Is is there er any enige milk melk left over in in the de fridge koelkast?

34.4 There er were waren many veel people mensen at op the het festival festival

34.5 Look kijk over over there daar, near bij the de window raam

34.6 Have heb you je been geweest there daar before eerder?

34.7 There er seems lijkt to te be zijn a een problem probleem

34.8 From vanaf there daar, you je can kunt see zien the de mountains bergen

34.9 There er must moet be zijn another een andere way manier

34.10 Stop stop right precies there daar, please alstublieft

34.11 There er are zijn beautiful mooie flowers bloemen everywhere overal

34.12 I ik was was there daar when toen it het happened gebeurde

34.13 There er comes komt a een time tijd for voor everything alles

34.14 There er should zou be zijn more meer light licht in in this deze room kamer

34.15 Is is your jouw friend vriend still nog steeds there daar?

Deel B (Volledige Engelse Zinnen met Nederlandse Vertaling)

34.1 There is a cat in the garden. Er is een kat in de tuin.

34.2 Can you put the book there on the shelf? Kun je het boek daar op de plank zetten?

34.3 Is there any milk left in the fridge? Is er nog melk over in de koelkast?

34.4 There were many people at the festival. Er waren veel mensen op het festival.

34.5 Look over there, near the window. Kijk daar, bij het raam.

34.6 Have you been there before? Ben je daar eerder geweest?

34.7 There seems to be a problem. Er lijkt een probleem te zijn.

34.8 From there, you can see the mountains. Vanaf daar kun je de bergen zien.

34.9 There must be another way. Er moet een andere manier zijn.

34.10 Stop right there, please. Stop precies daar, alstublieft.

34.11 There are beautiful flowers everywhere. Er zijn overal mooie bloemen.

34.12 I was there when it happened. Ik was daar toen het gebeurde.

34.13 There comes a time for everything. Er komt een tijd voor alles.

34.14 There should be more light in this room. Er zou meer licht in deze kamer moeten zijn.

34.15 Is your friend still there? Is je vriend daar nog steeds?

Deel C (Alleen Engelse Tekst)

34.1 There is a cat in the garden.

34.2 Can you put the book there on the shelf?

34.3 Is there any milk left in the fridge?

34.4 There were many people at the festival.

34.5 Look over there, near the window.

34.6 Have you been there before?

34.7 There seems to be a problem.

34.8 From there, you can see the mountains.

34.9 There must be another way.

34.10 Stop right there, please.

34.11 There are beautiful flowers everywhere.

34.12 I was there when it happened.

34.13 There comes a time for everything.

34.14 There should be more light in this room.

34.15 Is your friend still there?

Deel D (Grammaticale Uitleg voor Nederlandse Sprekers)

Het Engelse woord "there" heeft twee hoofdgebruiken die verschillen van het Nederlands: -

Als bijwoord van plaats (vergelijkbaar met "daar" in het Nederlands): -

Wijst een specifieke locatie aan -

Kan aan het begin, midden of einde van de zin staan -

Bijvoorbeeld: "Put it there" / "Zet het daar neer" -

Als grammaticaal onderwerp (vergelijkbaar met "er" in het Nederlands): -

Gebruikt bij existentiële zinnen (om het bestaan van iets aan te geven) -

Staat meestal aan het begin van de zin -

Bijvoorbeeld: "There is a cat" / "Er is een kat"

Belangrijke verschillen met het Nederlands: -

"There is" voor enkelvoud, "there are" voor meervoud -

Vaste uitdrukkingen zoals "there seems", "there must", "there should" -

In vragen komt "there" na het hulpwerkwoord: "Is there...?"

Deel E (Culturele Notitie)

Het gebruik van "there" in het Engels weerspiegelt culturele verschillen in hoe Engels- en Nederlandstaligen ruimte en bestaan uitdrukken: -

In informele gesprekken: -

Engelsen gebruiken "there you go" als aanmoediging -

Nederlanders zeggen eerder "alsjeblieft" of "zo" -

Deze verschillen weerspiegelen culturele benaderingen van beleefdheid -

In zakelijke context: -

"There you have it" als afsluiting van een presentatie -

Verschilt van Nederlandse directere afsluitingen -

Regionale verschillen: -

Amerikaans vs. Brits gebruik -

Verschillende uitspraak ("there" klinkt als "their" in sommige accenten)

Deel F (Literair Citaat)

Deel F-A (Interlineaire Analyse)

Uit "Hamlet" van William Shakespeare:

To om be te zijn, or of not niet to te be zijn, there daar is is the de question vraag

Deel F-B (Volledige Vertaling)

"To be, or not to be, there is the question" "Zijn of niet zijn, dat is de vraag"

Deel F-C (Literaire Analyse)

Dit beroemde citaat toont het filosofische gebruik van "there" als existentieel concept. Shakespeare gebruikt "there is" om de fundamentele aard van het vraagstuk te benadrukken.

Deel F-D (Grammaticale Opmerkingen)

-

"There is" wordt hier gebruikt om een definitieve verklaring te maken -

De structuur benadrukt het bestaan van de vraag -

Verschilt van moderne gebruiken maar blijft begrijpelijk

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Mystery Narrative

Deel A (Gedetailleerde Nederlands-Engelse Interlineaire Tekst)

34.16 There er was was something iets strange vreemds about aan the de old oude house huis

34.17 Detective detective Roberts Roberts stood stond there daar examining onderzoekend the de footprints voetafdrukken

34.18 There er had had to te be zijn an een explanation verklaring for voor the de missing verdwenen jewels juwelen

34.19 She ze knew wist there er was was more meer to aan this deze case zaak than dan met ontmoette the het eye oog

34.20 There er were waren three drie suspects verdachten in in the de room kamer

34.21 Look kijk there daar, behind achter the het painting schilderij, whispered fluisterde her haar partner partner

34.22 There er couldn't kon be zijn another nog een robbery overval so zo soon snel

34.23 From vanaf there daar, they ze could konden see zien the de entire hele warehouse pakhuis

34.24 There er must moet be zijn a een connection verband between tussen these deze cases zaken

34.25 Is is there er any enig evidence bewijs left over at op the de scene plaats delict?

34.26 There er appeared verscheen a een shadow schaduw on op the de wall muur

34.27 Right precies there daar, under onder the de floorboards vloerplanken, they ze found vonden it het

34.28 There er was was no geen time tijd to te waste verspillen

34.29 The de answer antwoord had had been geweest there daar all de hele along tijd

34.30 There er came kwam a een sudden plotselinge breakthrough doorbraak in in the de case zaak

Deel B (Volledige Engelse Zinnen met Nederlandse Vertaling)

34.16 There was something strange about the old house. Er was iets vreemds aan het oude huis.

34.17 Detective Roberts stood there examining the footprints. Detective Roberts stond daar de voetafdrukken te onderzoeken.

34.18 There had to be an explanation for the missing jewels. Er moest een verklaring zijn voor de verdwenen juwelen.

34.19 She knew there was more to this case than met the eye. Ze wist dat er meer aan deze zaak was dan op het eerste gezicht leek.

34.20 There were three suspects in the room. Er waren drie verdachten in de kamer.

34.21 "Look there, behind the painting," whispered her partner. "Kijk daar, achter het schilderij," fluisterde haar partner.

34.22 There couldn't be another robbery so soon. Er kon niet zo snel nog een overval zijn.

34.23 From there, they could see the entire warehouse. Vanaf daar konden ze het hele pakhuis zien.

34.24 There must be a connection between these cases. Er moet een verband zijn tussen deze zaken.

34.25 Is there any evidence left at the scene? Is er nog bewijs over op de plaats delict?

34.26 There appeared a shadow on the wall. Er verscheen een schaduw op de muur.

34.27 Right there, under the floorboards, they found it. Precies daar, onder de vloerplanken, vonden ze het.

34.28 There was no time to waste. Er was geen tijd te verspillen.

34.29 The answer had been there all along. Het antwoord was daar de hele tijd al geweest.

34.30 There came a sudden breakthrough in the case. Er kwam een plotselinge doorbraak in de zaak.

Deel C (Alleen Engelse Tekst)

34.16 There was something strange about the old house.

34.17 Detective Roberts stood there examining the footprints.

34.18 There had to be an explanation for the missing jewels.

34.19 She knew there was more to this case than met the eye.

34.20 There were three suspects in the room.

34.21 "Look there, behind the painting," whispered her partner.

34.22 There couldn't be another robbery so soon.

34.23 From there, they could see the entire warehouse.

34.24 There must be a connection between these cases.

34.25 Is there any evidence left at the scene?

34.26 There appeared a shadow on the wall.

34.27 Right there, under the floorboards, they found it.

34.28 There was no time to waste.

34.29 The answer had been there all along.

34.30 There came a sudden breakthrough in the case.

Deel D (Grammaticale Uitleg voor het Mystery Genre)

In het mystery genre wordt "there" op specifieke manieren gebruikt die belangrijk zijn voor Nederlandse sprekers: -

Dramatische Onthullingen: -

"There appeared..." voor plotselinge verschijningen -

"There came..." voor dramatische wendingen -

Deze constructies zijn typisch voor het genre en verschillen van het Nederlands -

Locatie-specifiek Gebruik: -

"Right there" voor specifieke ontdekkingen -

"From there" voor observatiepunten -

Verschilt van het Nederlandse "daar" in intensiteit -

Existentiële Constructies in Mysteries: -

"There had to be..." voor logische conclusies -

"There must be..." voor speculatie -

"There couldn't be..." voor uitsluiting van mogelijkheden -

Tijdsaspecten: -

"There was no time" als urgentie-indicator -

"Had been there" voor voorafgaande situaties -

Deze constructies hebben vaak andere equivalenten in het Nederlands -

Genre-specifieke Combinaties: -

Met werkwoorden van verschijning (appear, emerge) -

Met modaliteit (must, could, should) -

Met tijdsaanduidingen (all along, suddenly)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 33 ↩ Course Index Lesson 35 →