← L'Anglais: Un Voyage Linguistique
The English word "take" corresponds to the French verb "prendre" in its most common usage. Prendre is one of the most versatile and frequently used verbs in French, encompassing many meanings beyond the simple act of taking or grasping something. Like its English counterpart, prendre can mean to take physically, to take transportation, to take time, to consume (food or drink), to understand or grasp mentally, and many other related concepts.
Definition: Prendre (pronounced prahn-druh) is an irregular third-group French verb meaning "to take" in its most basic sense. It forms the basis for numerous idiomatic expressions and compound verbs in French.
Q: What does "prendre" mean in French? A: Prendre is the French verb meaning "to take" in English. It's used to express taking something physically, taking transportation, consuming food or drink, and many other related actions.
In this lesson, we'll explore 15 varied examples of how "prendre" is used in everyday French. You'll see it conjugated in different tenses and persons, appearing in various positions within sentences to demonstrate its flexibility and common usage patterns. Each example represents authentic French usage that you might encounter in real-life situations.
Course: French for English Speakers Level: Beginner to Intermediate Lesson: 63 Topic: The verb "prendre" (to take) Type: Language Learning Material Format: Structured Reading Lesson with Interlinear Translation
-
Prendre is an irregular verb requiring memorization of its conjugated forms -
It corresponds to many uses of "take" in English but has additional idiomatic uses -
The verb appears frequently in everyday French conversation -
Understanding prendre opens doors to many French expressions and compound verbs -
Pay attention to prepositions that follow prendre as they can change the meaning
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
63.1 Je I prends take le the train train chaque each matin morning
63.2 Elle She va goes prendre to-take un a café coffee avec with ses her amis friends
63.3 Nous We devons must prendre take une a décision decision importante important
63.4 Les The enfants children prennent take leur their petit little déjeuner breakfast à at sept seven heures hours
63.5 Pourquoi Why as have -tu you pris taken mon my stylo pen ? ?
63.6 Il He faut must que that je I prenne take des some vacances vacations
63.7 Mon My frère brother prendra will-take l' the avion plane demain tomorrow
63.8 Prenez Take la the première first rue street à to droite right
63.9 Hier Yesterday , , nous we avons have pris taken beaucoup many de of photos photos
63.10 Le The médecin doctor lui to-him a has dit said de to prendre take ce this médicament medicine
63.11 Elles They prenaient were-taking toujours always le the même same chemin path
63.12 Combien How-much de of temps time cela that prend takes -il it ? ?
63.13 Tu You ne not prends take pas not assez enough soin care de of toi yourself
63.14 Les The voleurs thieves ont have pris taken tous all les the bijoux jewels
63.15 Je I prendrai will-take contact contact avec with vous you la the semaine week prochaine next
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
63.1 Je prends le train chaque matin. I take the train every morning.
63.2 Elle va prendre un café avec ses amis. She's going to have a coffee with her friends.
63.3 Nous devons prendre une décision importante. We must make an important decision.
63.4 Les enfants prennent leur petit déjeuner à sept heures. The children have their breakfast at seven o'clock.
63.5 Pourquoi as-tu pris mon stylo? Why did you take my pen?
63.6 Il faut que je prenne des vacances. I need to take a vacation.
63.7 Mon frère prendra l'avion demain. My brother will take the plane tomorrow.
63.8 Prenez la première rue à droite. Take the first street on the right.
63.9 Hier, nous avons pris beaucoup de photos. Yesterday, we took many photos.
63.10 Le médecin lui a dit de prendre ce médicament. The doctor told him to take this medicine.
63.11 Elles prenaient toujours le même chemin. They always took the same path.
63.12 Combien de temps cela prend-il? How long does it take?
63.13 Tu ne prends pas assez soin de toi. You don't take enough care of yourself.
63.14 Les voleurs ont pris tous les bijoux. The thieves took all the jewels.
63.15 Je prendrai contact avec vous la semaine prochaine. I will contact you next week.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
63.1 Je prends le train chaque matin.
63.2 Elle va prendre un café avec ses amis.
63.3 Nous devons prendre une décision importante.
63.4 Les enfants prennent leur petit déjeuner à sept heures.
63.5 Pourquoi as-tu pris mon stylo?
63.6 Il faut que je prenne des vacances.
63.7 Mon frère prendra l'avion demain.
63.8 Prenez la première rue à droite.
63.9 Hier, nous avons pris beaucoup de photos.
63.10 Le médecin lui a dit de prendre ce médicament.
63.11 Elles prenaient toujours le même chemin.
63.12 Combien de temps cela prend-il?
63.13 Tu ne prends pas assez soin de toi.
63.14 Les voleurs ont pris tous les bijoux.
63.15 Je prendrai contact avec vous la semaine prochaine.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Prendre is an irregular third-group verb in French. Unlike regular -RE verbs, prendre and its compounds follow unique conjugation patterns that must be memorized.
-
je prends (I take) -
tu prends (you take - informal) -
il/elle/on prend (he/she/one takes) -
nous prenons (we take) -
vous prenez (you take - formal/plural) -
ils/elles prennent (they take)
-
Passé composé: j'ai pris (I took/have taken) -
Imparfait: je prenais (I was taking/used to take)
-
je prendrai (I will take) -
tu prendras (you will take) -
il/elle prendra (he/she will take)
-
que je prenne (that I take) -
que tu prennes (that you take) -
qu'il/elle prenne (that he/she take)
-
Confusing the stem changes: English speakers often forget that the nous/vous forms have different stems (pren-) from the other forms (prend-/prenn-). -
Past participle errors: The past participle "pris" is irregular. Students often incorrectly say "prendu" by analogy with regular verbs. -
Forgetting double 'n' in third person plural: "Ils prennent" has a double 'n', which affects pronunciation. -
Literal translation issues: Not all uses of "take" in English translate to "prendre" in French. For example: -
"Take a shower" = "prendre une douche" ✓ -
"Take a test" = "passer un examen" (NOT prendre) -
Preposition confusion: After prendre, different prepositions create different meanings: -
prendre à (to take from) -
prendre pour (to mistake for) -
prendre sur (to take upon oneself)
-
Identify the subject of your sentence -
Choose the appropriate tense based on when the action occurs -
Conjugate prendre according to the subject and tense -
Add any necessary prepositions or objects -
Remember that some expressions with prendre are idiomatic and don't translate literally
While English uses "take" as a regular verb with simple conjugation (take/takes/took/taken), French prendre changes significantly based on person, number, and tense. English relies on auxiliary verbs for tense (will take, have taken), while French incorporates these changes into the verb ending itself.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Understanding "prendre" in French culture goes beyond mere translation. The verb appears in numerous idiomatic expressions that reflect French ways of thinking and daily life.
In French café culture, "prendre un verre" (literally "to take a glass") means to have a drink with someone, emphasizing the social aspect of French dining. Similarly, "prendre un café" doesn't just mean grabbing coffee to go—it often implies sitting down and enjoying a moment of pause, reflecting the French appreciation for taking time to savor life's small pleasures.
The expression "prendre son temps" (to take one's time) embodies the French resistance to the rushed pace of modern life. Unlike the Anglo-American emphasis on efficiency and speed, French culture values doing things properly, even if it takes longer.
In professional contexts, "prendre rendez-vous" (to make an appointment) is essential, as French business and medical culture relies heavily on scheduled appointments rather than walk-ins. The phrase "prendre des vacances" reflects the French commitment to work-life balance, with the country's generous vacation policies allowing workers to truly disconnect.
Food-related uses of prendre reveal cultural priorities: "prendre le petit déjeuner" (to have breakfast), "prendre l'apéritif" (to have pre-dinner drinks), and "prendre le digestif" (to have after-dinner drinks) all mark important moments in the French daily rhythm of meals and social gatherings.
Understanding these cultural nuances helps English speakers use prendre more naturally and appreciate why certain expressions have evolved in French that might seem unusual when translated literally into English.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
From "Le Petit Prince" by Antoine de Saint-Exupéry (1943), Chapter XXI:
"C'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante. Les hommes ont oublié cette vérité, dit le renard. Mais tu ne dois pas l'oublier. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Tu es responsable de ta rose..."
C'est It-is le the temps time que that tu you as have perdu lost pour for ta your rose rose qui which fait makes ta your rose rose si so importante important . . Les The hommes men ont have oublié forgotten cette this vérité truth , , dit says le the renard fox . . Mais But tu you ne not dois must pas not l' it oublier forget . . Tu You deviens become responsable responsible pour for toujours always de of ce that que which tu you as have apprivoisé tamed . . Tu You es are responsable responsible de of ta your rose rose ... ...
"C'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante. Les hommes ont oublié cette vérité, dit le renard. Mais tu ne dois pas l'oublier. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Tu es responsable de ta rose..."
"It is the time you have lost for your rose that makes your rose so important. Men have forgotten this truth," said the fox. "But you must not forget it. You become responsible forever for what you have tamed. You are responsible for your rose..."
"C'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante. Les hommes ont oublié cette vérité, dit le renard. Mais tu ne dois pas l'oublier. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Tu es responsable de ta rose..."
This passage, though not containing "prendre" directly, illustrates the French concept of taking responsibility and taking time—ideas closely related to the verb prendre. The phrase "as perdu" (have lost/spent) connects to the idea of "prendre du temps" (taking time).
Key grammatical features for English speakers: -
"C'est...qui" is a French emphasis structure (it is...that) -
"as perdu" uses avoir as auxiliary (not être) -
"dois" (must) is followed by infinitive without "to" -
"ce que" means "that which" or "what" -
"pour toujours" (forever) shows French word order differs from English "forever"
The passage beautifully illustrates how French philosophy often emphasizes taking time and taking responsibility—concepts that would use forms of prendre in other contexts. Saint-Exupéry's message about the time we "take" for things making them valuable resonates with the French cultural emphasis on savoring rather than rushing through life.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
63.16 Le The matin morning , , Marie Marie prend takes toujours always son her café coffee au at-the même same bistrot bistro
63.17 Elle She entre enters et and le the serveur waiter lui to-her demande asks : : " " Vous You prenez take comme as d' of habitude habit ? ? " "
63.18 " " Oui Yes , , je I vais go prendre to-take un a double double expresso espresso et and un a croissant croissant , , " " répond replies -elle she
63.19 Son Her ami friend Pierre Pierre prend takes place seat à at côté side d' of elle her
63.20 " " Qu' What est-ce is-this que that tu you prends take ? ? " " demande asks Marie Marie
63.21 " " Je I prendrai will-take juste just un a thé tea vert green , , je I prends take trop too-much de of café coffee ces these jours-ci days-here " "
63.22 Ils They prennent take leur their temps time pour to discuter discuss des of-the nouvelles news
63.23 Marie Marie prend takes son her téléphone phone pour to montrer show des some photos photos
63.24 " " Regarde Look , , j' I ai have pris taken ces these photos photos pendant during mes my vacances vacation " "
63.25 Le The serveur waiter prend takes leur their commande order supplémentaire additional
63.26 Pierre Pierre décide decides de to prendre take finalement finally une a pâtisserie pastry
63.27 " " Il It faut must que that je I prenne take le the métro metro dans in dix ten minutes minutes , , " " dit says Marie Marie
63.28 Ils They prennent take l' the addition bill et and Pierre Pierre insiste insists pour to payer pay
63.29 Avant Before de to partir leave , , Marie Marie prend takes son her parapluie umbrella
63.30 " " On We prend take rendez-vous appointment pour for la the semaine week prochaine next ? ? " " propose proposes Pierre Pierre
63.16 Le matin, Marie prend toujours son café au même bistrot. In the morning, Marie always has her coffee at the same bistro.
63.17 Elle entre et le serveur lui demande: "Vous prenez comme d'habitude?" She enters and the waiter asks her: "Having the usual?"
63.18 "Oui, je vais prendre un double expresso et un croissant," répond-elle. "Yes, I'll have a double espresso and a croissant," she replies.
63.19 Son ami Pierre prend place à côté d'elle. Her friend Pierre takes a seat next to her.
63.20 "Qu'est-ce que tu prends?" demande Marie. "What are you having?" asks Marie.
63.21 "Je prendrai juste un thé vert, je prends trop de café ces jours-ci." "I'll just have a green tea, I'm having too much coffee these days."
63.22 Ils prennent leur temps pour discuter des nouvelles. They take their time discussing the news.
63.23 Marie prend son téléphone pour montrer des photos. Marie takes her phone to show some photos.
63.24 "Regarde, j'ai pris ces photos pendant mes vacances." "Look, I took these photos during my vacation."
63.25 Le serveur prend leur commande supplémentaire. The waiter takes their additional order.
63.26 Pierre décide de prendre finalement une pâtisserie. Pierre decides to have a pastry after all.
63.27 "Il faut que je prenne le métro dans dix minutes," dit Marie. "I have to take the metro in ten minutes," says Marie.
63.28 Ils prennent l'addition et Pierre insiste pour payer. They get the bill and Pierre insists on paying.
63.29 Avant de partir, Marie prend son parapluie. Before leaving, Marie takes her umbrella.
63.30 "On prend rendez-vous pour la semaine prochaine?" propose Pierre. "Shall we make an appointment for next week?" Pierre suggests.
63.16 Le matin, Marie prend toujours son café au même bistrot.
63.17 Elle entre et le serveur lui demande: "Vous prenez comme d'habitude?"
63.18 "Oui, je vais prendre un double expresso et un croissant," répond-elle.
63.19 Son ami Pierre prend place à côté d'elle.
63.20 "Qu'est-ce que tu prends?" demande Marie.
63.21 "Je prendrai juste un thé vert, je prends trop de café ces jours-ci."
63.22 Ils prennent leur temps pour discuter des nouvelles.
63.23 Marie prend son téléphone pour montrer des photos.
63.24 "Regarde, j'ai pris ces photos pendant mes vacances."
63.25 Le serveur prend leur commande supplémentaire.
63.26 Pierre décide de prendre finalement une pâtisserie.
63.27 "Il faut que je prenne le métro dans dix minutes," dit Marie.
63.28 Ils prennent l'addition et Pierre insiste pour payer.
63.29 Avant de partir, Marie prend son parapluie.
63.30 "On prend rendez-vous pour la semaine prochaine?" propose Pierre.
This narrative showcases various uses and forms of "prendre" in a realistic contemporary setting. Notice how the verb adapts to different contexts:
-
"prend toujours" (always takes/has) - present tense for regular habits -
"je prends trop de café" (I'm having too much coffee) - present for current habits
-
"je vais prendre" (I'm going to have) - near future construction -
"Je prendrai" (I will have) - simple future
-
"prendre place" (to take a seat) - not literally "taking" the seat -
"prendre son temps" (to take one's time) - expressing duration -
"prendre rendez-vous" (to make an appointment) - fixed expression
-
Food/drink: prendre un café, prendre une pâtisserie -
Transportation: prendre le métro -
Objects: prendre son téléphone, prendre son parapluie -
Abstract: prendre l'addition, prendre des photos
-
"Vous prenez...?" (Are you having...?) - common café question -
"Qu'est-ce que tu prends?" (What are you having?) - informal version -
"On prend rendez-vous?" (Shall we make an appointment?) - suggestion formula
The dialogue demonstrates how French speakers naturally use "prendre" in everyday conversation, moving fluidly between its various meanings and constructions. This reflects the verb's central role in French daily communication.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
This lesson is part of a comprehensive language learning series developed by the Latinum Institute, drawing on methods refined at latinum.substack.com and latinum.org.uk. The course employs the construed text method, which has proven highly effective for autodidactic learners since its online introduction in 2006.
The construed text approach, as demonstrated in this lesson, breaks down target language sentences into their smallest meaningful components, providing word-by-word glosses that allow learners to understand both vocabulary and structure simultaneously. This method, pioneered in classical language education and adapted for modern languages, enables independent learners to progress without formal instruction.
Curator Evan der Millner BA MA (Cantab. NZ, London) has been creating innovative online language learning materials since 2006. His work focuses on making language acquisition accessible to self-directed learners worldwide. The Latinum Institute's approach emphasizes: -
Granular interlinear translations for complete comprehension -
Authentic literary texts with detailed analysis -
Cultural context integrated with grammar instruction -
Progressive difficulty through varied genres and contexts
The effectiveness of these methods is reflected in user testimonials available at https://uk.trustpilot.com/review/latinum.org.uk, where learners consistently praise the clarity and thoroughness of the materials.
For those seeking audio support to complement these written lessons, selected materials are available to paid subscribers at patreon.com/latinum. These audio resources help develop pronunciation and listening comprehension alongside reading skills.
The lessons are designed to be self-contained, allowing learners to progress at their own pace without external dependencies. Each lesson builds vocabulary and grammatical understanding through repeated exposure in varied contexts, reinforcing learning through both analysis and authentic usage examples.
This pedagogical approach recognizes that adult autodidacts benefit from understanding the 'why' behind language structures, not just memorizing phrases. By providing detailed grammatical explanations, cultural notes, and literary examples, the course enables learners to develop both practical communication skills and deeper linguistic understanding.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
---