3.1 I want θέλω to read να διαβάσω the book το βιβλίο
3.2 She likes της αρέσει to dance να χορεύει in στον the garden κήπο
3.3 They need χρειάζονται to study να μελετήσουν for για the exam την εξέταση
3.4 He goes πηγαίνει to school στο σχολείο every day κάθε μέρα
3.5 We love αγαπάμε to travel να ταξιδεύουμε to Paris στο Παρίσι
3.6 You have πρέπει to work να δουλέψεις tomorrow αύριο
3.7 I plan σχεδιάζω to visit να επισκεφθώ my friends τους φίλους μου
3.8 They wish εύχονται to learn να μάθουν Greek ελληνικά
3.9 She decided αποφάσισε to move να μετακομίσει to London στο Λονδίνο
3.10 He wants θέλει to become να γίνει a doctor γιατρός
3.11 We hope ελπίζουμε to succeed να πετύχουμε in life στη ζωή
3.12 You need χρειάζεσαι to sleep να κοιμηθείς early νωρίς
3.13 I try προσπαθώ to understand να καταλάβω the lesson το μάθημα
3.14 They begin αρχίζουν to speak να μιλούν English αγγλικά
3.15 She wants θέλει to write να γράψει a book ένα βιβλίο
3.1 I want to read the book. Θέλω να διαβάσω το βιβλίο.
3.2 She likes to dance in the garden. Της αρέσει να χορεύει στον κήπο.
3.3 They need to study for the exam. Χρειάζονται να μελετήσουν για την εξέταση.
3.4 He goes to school every day. Πηγαίνει στο σχολείο κάθε μέρα.
3.5 We love to travel to Paris. Αγαπάμε να ταξιδεύουμε στο Παρίσι.
3.6 You have to work tomorrow. Πρέπει να δουλέψεις αύριο.
3.7 I plan to visit my friends. Σχεδιάζω να επισκεφθώ τους φίλους μου.
3.8 They wish to learn Greek. Εύχονται να μάθουν ελληνικά.
3.9 She decided to move to London. Αποφάσισε να μετακομίσει στο Λονδίνο.
3.10 He wants to become a doctor. Θέλει να γίνει γιατρός.
3.11 We hope to succeed in life. Ελπίζουμε να πετύχουμε στη ζωή.
3.12 You need to sleep early. Χρειάζεσαι να κοιμηθείς νωρίς.
3.13 I try to understand the lesson. Προσπαθώ να καταλάβω το μάθημα.
3.14 They begin to speak English. Αρχίζουν να μιλούν αγγλικά.
3.15 She wants to write a book. Θέλει να γράψει ένα βιβλίο.
3.1 I want to read the book.
3.2 She likes to dance in the garden.
3.3 They need to study for the exam.
3.4 He goes to school every day.
3.5 We love to travel to Paris.
3.6 You have to work tomorrow.
3.7 I plan to visit my friends.
3.8 They wish to learn Greek.
3.9 She decided to move to London.
3.10 He wants to become a doctor.
3.11 We hope to succeed in life.
3.12 You need to sleep early.
3.13 I try to understand the lesson.
3.14 They begin to speak English.
3.15 She wants to write a book.
Το "to" στην αγγλική γλώσσα έχει δύο βασικές χρήσεις: -
Ως μέρος του απαρεμφάτου: -
Μετά από ρήματα (αντιστοιχεί στο ελληνικό "να"): want to, need to, plan to -
Για να εκφράσει σκοπό: study to learn (μελετώ για να μάθω) -
Μετά από επίθετα: happy to help (χαρούμενος να βοηθήσω) -
Ως πρόθεση: -
Για να δείξει κατεύθυνση (αντιστοιχεί στο ελληνικό "σε/στο/στη"): go to school -
Για να δείξει προορισμό: travel to Paris -
Για να δείξει παραλήπτη: give it to me (δώσ' το σε μένα)
Σημείωση: Σε αντίθεση με τα ελληνικά, όπου χρησιμοποιούμε το "να" για το απαρέμφατο και διάφορες προθέσεις για κατεύθυνση (σε, προς, για), τα αγγλικά χρησιμοποιούν το "to" και για τις δύο περιπτώσεις.
Η χρήση του "to" στα αγγλικά αντικατοπτρίζει μια σημαντική διαφορά από τα ελληνικά. Ενώ τα ελληνικά διαχωρίζουν σαφώς το "να" του απαρεμφάτου από τις προθέσεις κατεύθυνσης, τα αγγλικά χρησιμοποιούν την ίδια λέξη. Αυτή η απλοποίηση είναι χαρακτηριστική της αγγλικής γλώσσας και της τάσης της προς λιγότερο περίπλοκες γραμματικές δομές.
To be να είσαι or not ή να μην to be είσαι That is αυτό είναι the question το ερώτημα To sleep να κοιμηθείς perchance ίσως to dream να ονειρευτείς
To be or not to be, That is the question. To sleep, perchance to dream. Να είσαι ή να μην είσαι, αυτό είναι το ερώτημα. Να κοιμηθείς, ίσως να ονειρευτείς.
-
"To be" - Χρήση ως απαρέμφατο που εκφράζει ύπαρξη (να είσαι) -
"To sleep" - Απαρέμφατο που εκφράζει δράση (να κοιμηθείς) -
"To dream" - Απαρέμφατο που εκφράζει κατάσταση (να ονειρευτείς)
Ο περίφημος μονόλογος του Άμλετ του Shakespeare χρησιμοποιεί επανειλημμένα το "to" με απαρέμφατα για να εκφράσει υπαρξιακά ερωτήματα. Στην ελληνική μετάφραση, το "να" λειτουργεί παρόμοια, αλλά με μια πιο άμεση σύνδεση με την υποτακτική έγκλιση. Η απλότητα του αγγλικού "to" αντιπαραβάλλεται με την πολυπλοκότητα των ιδεών που εκφράζει, ενώ το ελληνικό "να" φέρει επιπλέον γραμματικές πληροφορίες μέσω των ρηματικών καταλήξεων που το ακολουθούν.
---