Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Turanci: Tafiya Mai Ban Mamaki Ta Yare

Turanci: Tafiya Mai Ban Mamaki Ta Yare
Lesson 10
10 of 10 lessons

Lesson 10

Sashe A (Hausa-English Interlinear Text)

10.1 The book littafin that wanda I na read karanta yesterday jiya was ya kasance interesting mai ban sha'awa

10.2 She ta said ce that cewa she ta would za ta come zo tomorrow gobe

10.3 The car motar that wadda broke down ta ɓaci belongs ta na to my father na mahaifina

10.4 I believe na yi imani that cewa education ilimi is shi ne important muhimmi

10.5 The house gidan that wanda they built suka gina last year bara is yana beautiful kyakkyawa

10.6 Do you remember kana tuna that da day ranar we met da muka haɗu?

10.7 The student ɗalibin that wanda won ya ci the competition gasar is shi ne from Kano daga Kano

10.8 She told me ta gaya mini that cewa the market kasuwa is tana closed rufe

10.9 The food abincin that wanda my mother mahaifiyata cooks take dafa is yana delicious daɗi

10.10 I hope ina fata that cewa it will rain za a yi ruwa soon nan ba da daɗewa ba

10.11 The village ƙauyen that wanda we visited muka ziyarta was ya kasance peaceful mai kwanciyar hankali

10.12 They say suna cewa that cewa the new road sabuwar hanya will za ta be finished gama next month watan gobe

10.13 The song waƙar that wadda you sang ka rera was ta kasance beautiful mai kyau

10.14 I know na san that cewa he shi speaks yana magana five languages harsuna biyar

10.15 The dress rigar that wadda she wore ta sa to the wedding a bikin was ta kasance elegant mai ban sha'awa

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Sashe B (Complete English Sentences with Hausa Translation)

10.1 The book that I read yesterday was interesting. Littafin da na karanta jiya ya kasance mai ban sha'awa.

10.2 She said that she would come tomorrow. Ta ce cewa za ta zo gobe.

10.3 The car that broke down belongs to my father. Motar da ta ɓaci ta na mahaifina.

10.4 I believe that education is important. Na yi imani cewa ilimi muhimmi ne.

10.5 The house that they built last year is beautiful. Gidan da suka gina bara yana da kyau.

10.6 Do you remember that day we met? Kana tuna da ranar da muka haɗu?

10.7 The student that won the competition is from Kano. Ɗalibin da ya ci gasar daga Kano ne.

10.8 She told me that the market is closed. Ta gaya mini cewa kasuwa ta rufe.

10.9 The food that my mother cooks is delicious. Abincin da mahaifiyata take dafa yana da daɗi.

10.10 I hope that it will rain soon. Ina fata cewa za a yi ruwa nan ba da daɗewa ba.

10.11 The village that we visited was peaceful. Ƙauyen da muka ziyarta ya kasance mai kwanciyar hankali.

10.12 They say that the new road will be finished next month. Suna cewa cewa sabuwar hanya za ta gama watan gobe.

10.13 The song that you sang was beautiful. Waƙar da ka rera ta kasance mai kyau.

10.14 I know that he speaks five languages. Na san cewa yana magana harsuna biyar.

10.15 The dress that she wore to the wedding was elegant. Rigar da ta sa a bikin ta kasance mai ban sha'awa.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Sashe C (English Text Only)

10.1 The book that I read yesterday was interesting.

10.2 She said that she would come tomorrow.

10.3 The car that broke down belongs to my father.

10.4 I believe that education is important.

10.5 The house that they built last year is beautiful.

10.6 Do you remember that day we met?

10.7 The student that won the competition is from Kano.

10.8 She told me that the market is closed.

10.9 The food that my mother cooks is delicious.

10.10 I hope that it will rain soon.

10.11 The village that we visited was peaceful.

10.12 They say that the new road will be finished next month.

10.13 The song that you sang was beautiful.

10.14 I know that he speaks five languages.

10.15 The dress that she wore to the wedding was elegant.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Sashe D (Grammatical Explanation in Hausa)

Bayani game da yadda ake amfani da "that" a Ingilishi: -

Ma'anoni Biyu na "That": -

A matsayin kalmar haɗi (conjunction): "I know that he is coming" -

A matsayin mai nuna (relative pronoun): "The book that I read" -

Yadda ake amfani da "that" a matsayin kalmar haɗi: -

Ana amfani da shi bayan kalmomi kamar "say," "think," "believe" -

Yana haɗa jimla biyu -

Misali: "She said that she was tired" = "Ta ce cewa ta gaji" -

Yadda ake amfani da "that" a matsayin mai nuna: -

Yana bayyana wani abu ko mutum da aka ambata -

Yana haɗa jimla guda biyu -

Misali: "The car that broke down" = "Motar da ta ɓaci" -

Bambanci tsakanin "that" da "wanda/wadda" a Hausa: -

A Hausa, "wanda/wadda" yana nuna jinsi -

A Ingilishi, "that" baya nuna jinsi -

Ana iya amfani da "which" ko "who" a maimakon "that"

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Sashe E (Cultural Note in Hausa)

A al'adun Hausawa, hanyoyin sadarwa sun bambanta da na Turawa. A Hausa, ana yawan amfani da "cewa" da "wanda/wadda" a yawan lokuta, amma ba kamar yadda Turawa ke amfani da "that" ba. Misali, a Hausa za mu iya cewa "Na san ya zo" ba tare da "cewa" ba, amma a Ingilishi, yawanci ana buƙatar "that": "I know that he came."

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Sashe F (Literary Quote)

Ɓangare na F-A (Interlinear Text)

"I believe that cewa everything that duk abin da happens forms yake faruwa yana a pattern" yake yin tsari - Chinua Achebe

Ɓangare na F-B (Complete Translation)

"I believe that everything that happens forms a pattern" Na yi imani cewa duk abin da yake faruwa yana yin tsari

Ɓangare na F-C (Literary Analysis)

Wannan magana ta Chinua Achebe tana nuna yadda ake amfani da "that" sau biyu a jimla ɗaya. Ta farko a matsayin kalmar haɗi, ta biyu kuma a matsayin mai nuna.

Ɓangare na F-D (Grammatical Notes)

A cikin wannan magana, muna ganin: -

"that" na farko yana haɗa "I believe" da saƙon da ke biye -

"that" na biyu yana bayyana "everything"

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Traditional Tales (Tatsuniyoyi)

Sashe A (Hausa-English Interlinear Text)

10.16 The story labarin that wanda grandmother kaka told ta fada was ya kasance about game da a clever rabbit wani kwalazo

10.17 They say suna cewa that cewa the wise tortoise hikimar kunkuru taught ta koya wa all the animals dukan dabbobi how to survive yadda za su rayu

10.18 The magic pot tukunya mai sihiri that wadda never ba ta taɓa emptied ƙarewa belonged ta na to a poor widow gwauruwa matalauciya

10.19 The king sarkin declared ya sanar that cewa anyone duk wanda who solved ya warware the riddle tudun wawan nan would zai marry auri his daughter 'yarsa

10.20 The forest dajin that wanda the hunter maharbin feared ya ji tsoro was ya kasance home to spirits gidan aljannu

10.21 The old woman tsohuwar mace believed ta yi imani that cewa the mysterious child yaron ban mamaki was shi ne a gift from the gods kyautar alloli

10.22 The drum gangan that wanda called ya kira the villagers mutanen kauye had yana da magical powers ikon sihiri

10.23 Legend says labarin da aka gada ya ce that cewa the river kogin holds yana riƙe da ancient secrets asiran da suka dade

10.24 The bird tsuntsun that wanda spoke ya yi magana with human voice da muryar ɗan adam warned ya yi gargaɗi about danger game da hatsari

10.25 The wise man mai hikima knew ya san that cewa patience haƙuri was shi ne the key to wisdom mabuɗin hikima

10.26 The calabash ƙwarya that wadda the old man tsoho gave ya ba the boy yaro contained ta ƙunsa good fortune sa'a

10.27 The chief sarki announced ya sanar that cewa the harvest festival biki na girbi would last zai ɗauki seven days kwana bakwai

10.28 The snake macijin that wanda lived ya zauna in the sacred tree a cikin itace mai tsarki protected ya kare the village garin

10.29 The elders dattawa taught sun koya that cewa respect mutunci brings yana kawo blessings albarka

10.30 The story labarin that wanda has been told aka fadà for generations tsararraki still har yanzu teaches wisdom yana koyar da hikima

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Sashe B (Complete English Sentences with Hausa Translation)

10.16 The story that grandmother told was about a clever rabbit. Labarin da kaka ta fada ya kasance game da wani kwalazo.

10.17 They say that the wise tortoise taught all the animals how to survive. Suna cewa hikimar kunkuru ta koya wa dukan dabbobi yadda za su rayu.

10.18 The magic pot that never emptied belonged to a poor widow. Tukunya mai sihiri wadda ba ta taɓa ƙarewa ta na gwauruwa matalauciya.

10.19 The king declared that anyone who solved the riddle would marry his daughter. Sarkin ya sanar cewa duk wanda ya warware tudun wawan nan zai auri 'yarsa.

10.20 The forest that the hunter feared was home to spirits. Dajin da maharbin ya ji tsoro ya kasance gidan aljannu.

10.21 The old woman believed that the mysterious child was a gift from the gods. Tsohuwar mace ta yi imani cewa yaron ban mamaki shi ne kyautar alloli.

10.22 The drum that called the villagers had magical powers. Gangan da ya kira mutanen kauye yana da ikon sihiri.

10.23 Legend says that the river holds ancient secrets. Labarin da aka gada ya ce cewa kogin yana riƙe da asiran da suka dade.

10.24 The bird that spoke with human voice warned about danger. Tsuntsun da ya yi magana da muryar ɗan adam ya yi gargaɗi game da hatsari.

10.25 The wise man knew that patience was the key to wisdom. Mai hikima ya san cewa haƙuri shi ne mabuɗin hikima.

10.26 The calabash that the old man gave the boy contained good fortune. Ƙwarya da tsoho ya ba yaro ta ƙunsa sa'a.

10.27 The chief announced that the harvest festival would last seven days. Sarki ya sanar cewa biki na girbi zai ɗauki kwana bakwai.

10.28 The snake that lived in the sacred tree protected the village. Macijin da ya zauna a cikin itace mai tsarki ya kare garin.

10.29 The elders taught that respect brings blessings. Dattawa sun koya cewa mutunci yana kawo albarka.

10.30 The story that has been told for generations still teaches wisdom. Labarin da aka fadà tsararraki har yanzu yana koyar da hikima.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Sashe C (English Text Only)

10.16 The story that grandmother told was about a clever rabbit.

10.17 They say that the wise tortoise taught all the animals how to survive.

10.18 The magic pot that never emptied belonged to a poor widow.

10.19 The king declared that anyone who solved the riddle would marry his daughter.

10.20 The forest that the hunter feared was home to spirits.

10.21 The old woman believed that the mysterious child was a gift from the gods.

10.22 The drum that called the villagers had magical powers.

10.23 Legend says that the river holds ancient secrets.

10.24 The bird that spoke with human voice warned about danger.

10.25 The wise man knew that patience was the key to wisdom.

10.26 The calabash that the old man gave the boy contained good fortune.

10.27 The chief announced that the harvest festival would last seven days.

10.28 The snake that lived in the sacred tree protected the village.

10.29 The elders taught that respect brings blessings.

10.30 The story that has been told for generations still teaches wisdom.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Sashe D (Grammatical Notes for Traditional Tales Genre)

Bayani game da yadda ake amfani da "that" a cikin tatsuniyoyi: -

Amfani da "that" don bayyana labari: -

Yana gabatar da maganar wani: "They say that..." -

Yana haɗa abin da aka gani da labarin: "The story that..." -

Yana nuna gaskiya: "Legend says that..." -

Yadda ake amfani da "that" don bayyana abubuwa masu ban mamaki: -

"The magic pot that..." (don bayyana abubuwan ban mamaki) -

"The drum that..." (don bayyana kayan al'ada) -

"The bird that..." (don bayyana halaye na musamman) -

Amfani da "that" a cikin maganar shugabanni: -

"The king declared that..." -

"The chief announced that..." -

"The elders taught that..." -

Bambanci tsakanin amfani da "that" don: -

Bayyana abubuwa ("The calabash that...") -

Bayyana labari ("They say that...") -

Bayyana gaskiya ("The wise man knew that...")

Duk waɗannan suna nuna yadda Turanci yake amfani da "that" don haɗa sassan labari da juna, wanda ya bambanta da yadda Hausa take yin haka ta hanyar amfani da "da" ko "cewa."

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 9 ↩ Course Index