Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Turanci: Tafiya Mai Ban Mamaki Ta Yare

Turanci: Tafiya Mai Ban Mamaki Ta Yare
Lesson 9
9 of 10 lessons

Lesson 9

Sashe A (English-Hausa Interlinear Text)

(Bayanin kalma da kalma)

9.1 You kai/ke always kullum help kana/kina taimaka wa others wasu in need masu buƙata

9.2 When lokacin da you kai/ke smile ka/ki yi murmushi, the world duniya smiles tana murmushi back a koma

9.3 Yesterday jiya you kai/ke cooked ka/ki yi girki delicious mai daɗi jollof rice shinkafa

9.4 You kai/ke speak kana/kina magana three uku languages harsunan

9.5 Can za ka/ki iya you kai/ke help taimaka me mini with tare da this wannan problem matsala?

9.6 You kai/ke must dole study ka/ki yi karatu hard sosai to don succeed nasara

9.7 Before kafin you kai/ke travel ka/ki yi tafiya, check duba the weather yanayin forecast da zai zo

9.8 You kai/ke dance kana/kina rawa beautifully cikin kyau

9.9 Do shin you kai/ke remember kana/kina tunawa the story da labarin I told na faɗa you maka/miki?

9.10 You kai/ke should ya kamata visit ka/ki ziyarci your grandmother kakar ka/ki

9.11 You kai/ke have kana/kina da a kind mai kirki heart zuciya

9.12 When lokacin da will za you kai/ke return ka/ki dawo from daga Lagos Lagos?

9.13 You kai/ke make kana/kina sa me ni happy jin daɗi

9.14 Have shin you kai/ke eaten ka/ki ci dinner abincin dare yet tukuna?

9.15 You kai/ke taught ka/ki koya wa me ni so much da yawa

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Sashe B (Complete English Sentences with Hausa Translation)

9.1 You always help others in need. Kai/ke kullum kana/kina taimaka wa wasu masu buƙata.

9.2 When you smile, the world smiles back. Lokacin da ka/ki yi murmushi, duniya tana murmushi a koma.

9.3 Yesterday you cooked delicious jollof rice. Jiya ka/ki yi girkin shinkafa mai daɗi.

9.4 You speak three languages. Kai/ke kana/kina magana da harsuna uku.

9.5 Can you help me with this problem? Za ka/ki iya taimaka mini da wannan matsala?

9.6 You must study hard to succeed. Dole kai/ke ka/ki yi karatu sosai don nasara.

9.7 Before you travel, check the weather forecast. Kafin ka/ki yi tafiya, duba yanayin da zai zo.

9.8 You dance beautifully. Kai/ke kana/kina rawa cikin kyau.

9.9 Do you remember the story I told you? Shin kana/kina tunawa da labarin da na faɗa maka/miki?

9.10 You should visit your grandmother. Ya kamata ka/ki ziyarci kakar ka/ki.

9.11 You have a kind heart. Kai/ke kana/kina da zuciya mai kirki.

9.12 When will you return from Lagos? Yaushe za ka/ki dawo daga Lagos?

9.13 You make me happy. Kai/ke kana/kina sa ni jin daɗi.

9.14 Have you eaten dinner yet? Shin ka/ki ci abincin dare tukuna?

9.15 You taught me so much. Kai/ke ka/ki koya mini abubuwa da yawa.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Sashe C (English Text Only)

9.1 You always help others in need.

9.2 When you smile, the world smiles back.

9.3 Yesterday you cooked delicious jollof rice.

9.4 You speak three languages.

9.5 Can you help me with this problem?

9.6 You must study hard to succeed.

9.7 Before you travel, check the weather forecast.

9.8 You dance beautifully.

9.9 Do you remember the story I told you?

9.10 You should visit your grandmother.

9.11 You have a kind heart.

9.12 When will you return from Lagos?

9.13 You make me happy.

9.14 Have you eaten dinner yet?

9.15 You taught me so much.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Sashe D (Grammatical Explanation in Hausa)

1. Ma'anar "you" a Turanci

A Turanci, kalmar "you" tana nufin "kai" ko "ke" a Hausa. Amma akwai bambanci muhimmi: -

A Turanci, "you" ɗaya ce kawai, ba ta bambanta mace da namiji -

Ba ta bambanta mutum ɗaya da mutane da yawa -

Ba ta nuna matsayi na mutum kamar yadda "kai" da "ku" ke yi a Hausa

2. Yadda ake amfani da "you":

a) A matsayin mai aikatawa (subject): -

You speak = Kai/ke kana/kina magana -

You dance = Kai/ke kana/kina rawa

b) A matsayin wanda aka yi wa aiki (object): -

I saw you = Na gan ka/ki -

They helped you = Sun taimake ka/ki

3. Lokuta daban-daban:

Yanzu (Present): -

You speak = Kana/kina magana

Da ya wuce (Past): -

You spoke = Ka/kin yi magana

Nan gaba (Future): -

You will speak = Za ka/ki yi magana

4. Tambayoyi da "you":

-

Do you...? = Shin ka/kina...? -

Can you...? = Za ka/ki iya...? -

Will you...? = Za ka/ki...?

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Sashe E (Cultural Note in Hausa)

A al'adun Hausawa, akwai bambanci mai mahimmanci wajen magana da mutane saboda girma da lokaci. Mu kan yi amfani da kalmomi daban-daban kamar "kai," "ke," "ku," da kuma "kũ" don nuna ladabi da girmamawa.

A Turanci, ba a da wannan bambanci. Kalmar "you" ita ce kawai akan yi amfani da ita, ko da kuwa ana magana da babba ko ƙarami, mace ko namiji, mutum ɗaya ko mutane da yawa.

Wannan na iya zama wani abu mai wahala ga mai koyon Turanci daga Hausa, amma ya kamata a sani cewa wannan shine al'adar Turanci kuma ba rashi ne ba.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Sashe F (Literary Quote)

Part F-A (Interlinear Text)

"Until you kai/ke have learned ka/ki koya to serve yin hidima, you kai/ke cannot ba za ka/ki iya ba lead jagoranci." - Chinua Achebe

Part F-B (Complete Translation)

"Until you have learned to serve, you cannot lead." "Sai ka/ki koya yin hidima, sannan za ka/ki iya jagoranci."

Part F-C (Literary Analysis)

Wannan magana ta shahararren marubuci Chinua Achebe ce. Ya yi amfani da "you" sau biyu don nuna cewa wannan gaskiya ta shafi kowa. A Hausa za mu iya cewa "kai" ko "ke" amma a Turanci "you" ɗaya take.

Part F-D (Grammatical Notes)

-

"Until you" = Sai ka/ki -

"you cannot" = ba za ka/ki iya ba A wannan misali, muna ganin yadda "you" ke zuwa a farkon da ƙarshen jimla.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Family Conversations

(Sashin Nau'i: Hirar Iyali)

Sashe A (English-Hausa Interlinear Text)

9.16 You kai/ke remind kana/kina tuna da ni me ni of game da your father mahaifin ka/ki when lokacin da you kai/ke laugh ka/ki yi dariya

9.17 Grandmother kaka, you ke tell kina faɗa the best mafi kyau stories labaran about game da our ancestors kakannin mu

9.18 You kai/ke inherited ka/ki gaji your mother's mahaifiyar ka/ki talent fasaha for na/ta cooking girki

9.19 Will shin za you kai/ke join ka/ki shiga us mu for don the family iyalin reunion taruwa next week sati na gaba?

9.20 You kai/ke have kana/kina da grown girma so tall sosai since tun I last karshen da na saw gan you ka/ki

9.21 Have shin you kai/ke called ka/ki kira your aunt goggon ka/ki to don thank gode mata her ta for saboda the gift kyautan?

9.22 You kai/ke should ya kamata respect ka/ki girmama your elders dattawa even when ko da you kai/ke disagree ba ka/ki yarda ba

9.23 If idan you kai/ke need kana/kina buƙatar advice shawara, you kai/ke can za ka/ki iya always kullum come zuwa to me wurina

9.24 You kai/ke look kana/kina kama da just like kamar your sister 'yar'uwar ka/ki in a this photo wannan hoton

9.25 Before kafin you kai/ke leave ka/ki tafi, let bari me ni give ba ka/ki you kai/ke your grandfather's kakar ka/ki blessing albarka

9.26 You kai/ke must dole promise ka/ki yi alkawari to don visit ziyarci more often sau da yawa

9.27 Do shin you kai/ke remember kana/kina tunawa the songs waƙoƙin we mu used to sing kan rera together tare?

9.28 You kai/ke always kullum make kana/kina sa the family iyalin proud fahariya

9.29 When yaushe will za you kai/ke teach ka/ki koya wa your children 'ya'yan ka/ki our traditions al'adun mu?

9.30 You kai/ke carry kana/kina ɗauke da your family's iyalin ka/ki name suna with da honor daraja

✾ ❦ ✾ ❦

Sashe B (Complete English Sentences with Hausa Translation)

9.16 You remind me of your father when you laugh. Kana/kina tuna mini da mahaifin ka/ki lokacin da ka/ki yi dariya.

9.17 Grandmother, you tell the best stories about our ancestors. Kaka, ke kina faɗa mafi kyawun labaran game da kakannin mu.

9.18 You inherited your mother's talent for cooking. Ka/kin gaji fasahar girkin mahaifiyar ka/ki.

9.19 Will you join us for the family reunion next week? Shin za ka/ki zo taruwar iyali da za mu yi sati na gaba?

9.20 You have grown so tall since I last saw you. Ka/kin yi girma sosai tun karshen da na gan ka/ki.

9.21 Have you called your aunt to thank her for the gift? Shin ka/kin kira goggo don ki gode mata saboda kyautan?

9.22 You should respect your elders even when you disagree. Ya kamata ka/ki girmama dattawa ko da ba ka/ki yarda da su ba.

9.23 If you need advice, you can always come to me. Idan kana/kina buƙatar shawara, za ka/ki iya zuwa wurina kullum.

9.24 You look just like your sister in this photo. Kana/kina kama da 'yar'uwar ka/ki sosai a wannan hoton.

9.25 Before you leave, let me give you your grandfather's blessing. Kafin ka/ki tafi, bari in ba ka/ki albarkar kakan ka/ki.

9.26 You must promise to visit more often. Dole ka/ki yi alkawarin ziyarta mu sau da yawa.

9.27 Do you remember the songs we used to sing together? Shin kana/kina tunawa da waƙoƙin da muka kan rera tare?

9.28 You always make the family proud. Kullum kana/kina sa iyalin jin fahariya.

9.29 When will you teach your children our traditions? Yaushe za ka/ki koya wa 'ya'yan ka/ki al'adun mu?

9.30 You carry your family's name with honor. Kana/kina ɗauke da sunan iyalin ka/ki da daraja.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Sashe C (English Text Only)

9.16 You remind me of your father when you laugh.

9.17 Grandmother, you tell the best stories about our ancestors.

9.18 You inherited your mother's talent for cooking.

9.19 Will you join us for the family reunion next week?

9.20 You have grown so tall since I last saw you.

9.21 Have you called your aunt to thank her for the gift?

9.22 You should respect your elders even when you disagree.

9.23 If you need advice, you can always come to me.

9.24 You look just like your sister in this photo.

9.25 Before you leave, let me give you your grandfather's blessing.

9.26 You must promise to visit more often.

9.27 Do you remember the songs we used to sing together?

9.28 You always make the family proud.

9.29 When will you teach your children our traditions?

9.30 You carry your family's name with honor.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Sashe D (Grammatical Notes for Family Conversations)

1. Amfani da "you" a cikin hirar iyali:

a) Gaisuwa da Ladabi: -

A Turanci, ko da za ka/ki yi magana da babba ko ƙarami, "you" ɗaya ce -

Amma za a iya nuna ladabi ta hanyar: -

Amfani da kalmomin ladabi (please, kindly) -

Tsarin jimla (Would you... instead of You must...)

b) Nuna Dangantaka: -

"your father" (mahaifin ka/ki) -

"your aunt" (goggo) -

"your grandfather" (kaka) A Turanci ana amfani da "your" tare da "you" don nuna dangantaka

2. Tambayoyi da "you" a cikin hirar iyali:

a) Tambayar Ra'ayi: -

"Will you join us...?" (Za ka/ki zo...?) -

"Do you remember...?" (Kana/kina tunawa...?)

b) Tambayar Hali: -

"Have you called...?" (Ka/kin kira...?) -

"When will you...?" (Yaushe za ka/ki...?)

3. Yin Umarni ko Shawarwari:

a) Umarni mai sanyi: -

"You should..." (Ya kamata ka/ki...) -

"You must promise..." (Dole ka/ki yi alkawari...)

b) Shawarwari: -

"You can always..." (Za ka/ki iya kullum...) -

"If you need..." (Idan kana/kina buƙata...)

4. Yadda ake amfani da "you" don nuna:

a) Halayen mutum: -

"You remind me..." (Kana/kina tuna mini...) -

"You inherited..." (Ka/kin gaji...)

b) Canje-canje: -

"You have grown..." (Ka/kin yi girma...) -

"You look like..." (Kana/kina kama da...)

5. Muhimman abubuwan da za a kula da su:

-

A Turanci, babu bambancin mace da namiji a "you" -

Babu bambancin yawan mutane (singular/plural) -

Ana iya amfani da "you" a matsayin mai aikatawa ko wanda aka yi wa aiki -

Ana iya ƙara "yourself" don ƙarfafa ma'ana

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 8 ↩ Course Index Lesson 10 →