← בואו נלמד אנגלית בהדרגה: מסע שפה
חלק א' (טקסט מפורט עברית-אנגלית)
4.1 The sun השמש and ו- the moon הירח light מאירים our world את עולמנו
4.2 Sarah שרה works עובדת hard קשה and ו- succeeds מצליחה in everything בכל דבר
4.3 Both גם teachers המורים and וגם students התלמידים enjoyed נהנו the lecture מההרצאה
4.4 We visited ביקרנו Tel Aviv בתל אביב and ו- Jerusalem בירושלים last week בשבוע שעבר
4.5 The old man האיש הזקן smiled חייך and ו- told סיפר stories סיפורים
4.6 Quickly במהירות and ו- quietly בשקט, the cat החתול crossed חצה the street את הרחוב
4.7 David דוד plays מנגן piano בפסנתר and ו- guitar בגיטרה
4.8 The weather מזג האוויר was היה warm חם and ו- pleasant נעים
4.9 She reads היא קוראת books ספרים and ו- writes כותבת poetry שירה
4.10 Between בין the mountains ההרים and ו- the sea הים, lies שוכנת Haifa חיפה
4.11 Fresh טרי and ו- delicious טעים, the bread הלחם came יצא from מ- the oven התנור
4.12 My brother אחי and ו- sister אחותי live גרים in Eilat באילת
4.13 Night הלילה and ו- day היום passed חלפו quickly במהירות
4.14 Children ילדים laugh צוחקים and ו- play משחקים in the park בפארק
4.15 The shop החנות sells מוכרת fruits פירות and ו- vegetables ירקות
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
חלק ב' (משפטים שלמים באנגלית עם תרגום לעברית)
4.1 The sun and the moon light our world. השמש והירח מאירים את עולמנו
4.2 Sarah works hard and succeeds in everything. שרה עובדת קשה ומצליחה בכל דבר
4.3 Both teachers and students enjoyed the lecture. גם המורים וגם התלמידים נהנו מההרצאה
4.4 We visited Tel Aviv and Jerusalem last week. ביקרנו בתל אביב ובירושלים בשבוע שעבר
4.5 The old man smiled and told stories. האיש הזקן חייך וסיפר סיפורים
4.6 Quickly and quietly, the cat crossed the street. במהירות ובשקט, החתול חצה את הרחוב
4.7 David plays piano and guitar. דוד מנגן בפסנתר ובגיטרה
4.8 The weather was warm and pleasant. מזג האוויר היה חם ונעים
4.9 She reads books and writes poetry. היא קוראת ספרים וכותבת שירה
4.10 Between the mountains and the sea, lies Haifa. בין ההרים והים, שוכנת חיפה
4.11 Fresh and delicious, the bread came from the oven. טרי וטעים, הלחם יצא מהתנור
4.12 My brother and sister live in Eilat. אחי ואחותי גרים באילת
4.13 Night and day passed quickly. הלילה והיום חלפו במהירות
4.14 Children laugh and play in the park. ילדים צוחקים ומשחקים בפארק
4.15 The shop sells fruits and vegetables. החנות מוכרת פירות וירקות
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
חלק ג' (טקסט אנגלי בלבד)
4.1 The sun and the moon light our world.
4.2 Sarah works hard and succeeds in everything.
4.3 Both teachers and students enjoyed the lecture.
4.4 We visited Tel Aviv and Jerusalem last week.
4.5 The old man smiled and told stories.
4.6 Quickly and quietly, the cat crossed the street.
4.7 David plays piano and guitar.
4.8 The weather was warm and pleasant.
4.9 She reads books and writes poetry.
4.10 Between the mountains and the sea, lies Haifa.
4.11 Fresh and delicious, the bread came from the oven.
4.12 My brother and sister live in Eilat.
4.13 Night and day passed quickly.
4.14 Children laugh and play in the park.
4.15 The shop sells fruits and vegetables.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
חלק ד' (הסבר דקדוקי)
הסבר השימוש ב-"and" עבור דוברי עברית: -
ההבדל העיקרי בין "and" ו-ו' החיבור: -
ו' החיבור בעברית מתחברת למילה הבאה -
"and" באנגלית היא מילה נפרדת -
דוגמה: וספר = and a book -
מיקום במשפט: -
בעברית: צמוד למילה -
באנגלית: מילה נפרדת עם רווח לפניה ואחריה -
שימושים מיוחדים: -
חיבור שמות: Tom and Jerry -
חיבור פעלים: run and jump -
חיבור תארים: big and strong -
חיבור משפטים: He came and she left -
כללי פיסוק: -
פסיק לפני and בסדרה: apples, oranges, and bananas -
ללא פסיק בזוג פשוט: apples and oranges -
הבדלים תחביריים: -
באנגלית: תמיד צריך לחזור על מילות יחס -
בעברית: לא תמיד חוזרים על מילות היחס
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
חלק ה' (הערה תרבותית)
השימוש ב-"and" משקף הבדלים תרבותיים מעניינים בין אנגלית לעברית:
בעברית, השימוש בו' החיבור הוא תמציתי וחסכוני, משקף את הנטייה העברית לקיצור ודיוק. באנגלית, השימוש ב-"and" הוא יותר מודגש ופורמלי, משקף את הנטייה האנגלית להרחבה ופירוט.
דוגמאות להבדלים תרבותיים: -
בברכות: -
עברית: "בריא ושלם" (מחובר) -
אנגלית: "safe and sound" (נפרד) -
בביטויים: -
עברית: "אכל ושתה" (צמוד) -
אנגלית: "wine and dine" (נפרד)
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
חלק ו' (ציטוט ספרותי)
"Love and friendship and humility and devotion" - T.S. Eliot "אהבה וידידות וענווה ומסירות"
"Love and friendship and humility and devotion guide our days" "אהבה וידידות וענווה ומסירות מנחות את ימינו"
אליוט משתמש כאן בחזרה על "and" ליצירת הדגשה ומקצב. בעברית, החזרה על ו' החיבור יוצרת אפקט דומה אך עדין יותר.
-
השימוש החוזר ב-"and" יוצר אפקט פואטי -
בעברית, החזרה על ו' החיבור פחות נפוצה בשירה -
הריתמוס שונה בין השפות בגלל ההבדל במבנה
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
חלק הסוגה: סיפורי משפחה
חלק א' (טקסט מפורט עברית-אנגלית)
4.16 Grandmother סבתא and ו- grandfather סבא met נפגשו in ב- Jerusalem ירושלים in 1950 בשנת 1950
4.17 Mother אמא baked אפתה challah חלה and ו- cookies עוגיות every Friday בכל יום שישי
4.18 Uncle Moshe הדוד משה and ו- Aunt Sarah הדודה שרה lived גרו in ב- a small house בית קטן near ליד the sea הים
4.19 The family המשפחה gathered התאספה and ו- celebrated חגגה every holiday כל חג together ביחד
4.20 Father אבא told stories סיפר סיפורים and ו- sang songs שר שירים from מ- the old country הארץ הישנה
4.21 Brothers האחים and ו- sisters האחיות played שיחקו in ב- the garden הגינה all summer כל הקיץ
4.22 Memories זיכרונות and ו- photographs תמונות filled מילאו the old album את האלבום הישן
4.23 Cousins בני הדודים laughed צחקו and ו- shared חלקו secrets סודות at ב- family gatherings מפגשי משפחה
4.24 The smell הריח of soup של המרק and ו- fresh bread לחם טרי filled מילא grandmother's kitchen את המטבח של סבתא
4.25 Traditional recipes מתכונים מסורתיים and ו- family stories סיפורי משפחה passed down עברו through generations מדור לדור
4.26 Holidays חגים and ו- celebrations חגיגות brought הביאו the whole family את כל המשפחה together ביחד
4.27 Great-grandfather's books הספרים של הסבא רבא and ו- letters מכתבים preserved שימרו our history את ההיסטוריה שלנו
4.28 Young צעירים and ו- old מבוגרים danced רקדו at ב- the family wedding חתונה המשפחתית
4.29 Family traditions מסורות משפחתיות and ו- values ערכים strengthened חיזקו our bonds את הקשרים שלנו
4.30 Love אהבה and ו- respect כבוד filled מילאו our home את ביתנו always תמיד
חלק ב' (משפטים שלמים באנגלית עם תרגום לעברית)
4.16 Grandmother and grandfather met in Jerusalem in 1950. סבתא וסבא נפגשו בירושלים בשנת 1950
4.17 Mother baked challah and cookies every Friday. אמא אפתה חלה ועוגיות בכל יום שישי
4.18 Uncle Moshe and Aunt Sarah lived in a small house near the sea. הדוד משה והדודה שרה גרו בבית קטן ליד הים
4.19 The family gathered and celebrated every holiday together. המשפחה התאספה וחגגה כל חג ביחד
4.20 Father told stories and sang songs from the old country. אבא סיפר סיפורים ושר שירים מהארץ הישנה
4.21 Brothers and sisters played in the garden all summer. האחים והאחיות שיחקו בגינה כל הקיץ
4.22 Memories and photographs filled the old album. זיכרונות ותמונות מילאו את האלבום הישן
4.23 Cousins laughed and shared secrets at family gatherings. בני הדודים צחקו וחלקו סודות במפגשי משפחה
4.24 The smell of soup and fresh bread filled grandmother's kitchen. הריח של המרק והלחם הטרי מילא את המטבח של סבתא
4.25 Traditional recipes and family stories passed down through generations. מתכונים מסורתיים וסיפורי משפחה עברו מדור לדור
4.26 Holidays and celebrations brought the whole family together. חגים וחגיגות הביאו את כל המשפחה ביחד
4.27 Great-grandfather's books and letters preserved our history. הספרים והמכתבים של הסבא רבא שימרו את ההיסטוריה שלנו
4.28 Young and old danced at the family wedding. צעירים ומבוגרים רקדו בחתונה המשפחתית
4.29 Family traditions and values strengthened our bonds. מסורות משפחתיות וערכים חיזקו את הקשרים שלנו
4.30 Love and respect filled our home always. אהבה וכבוד מילאו את ביתנו תמיד
חלק ג' (טקסט אנגלי בלבד)
4.16 Grandmother and grandfather met in Jerusalem in 1950.
4.17 Mother baked challah and cookies every Friday.
4.18 Uncle Moshe and Aunt Sarah lived in a small house near the sea.
4.19 The family gathered and celebrated every holiday together.
4.20 Father told stories and sang songs from the old country.
4.21 Brothers and sisters played in the garden all summer.
4.22 Memories and photographs filled the old album.
4.23 Cousins laughed and shared secrets at family gatherings.
4.24 The smell of soup and fresh bread filled grandmother's kitchen.
4.25 Traditional recipes and family stories passed down through generations.
4.26 Holidays and celebrations brought the whole family together.
4.27 Great-grandfather's books and letters preserved our history.
4.28 Young and old danced at the family wedding.
4.29 Family traditions and values strengthened our bonds.
4.30 Love and respect filled our home always.
חלק ד' (הערות דקדוקיות לחלק הסוגה)
שימוש מיוחד ב-"and" בסיפורי משפחה: -
חיבור בין בני משפחה: -
באנגלית: תמיד משתמשים ב-"and" בין שמות -
בעברית: משתמשים בו' החיבור לדוגמה: "grandmother and grandfather" = "סבתא וסבא" -
תיאור פעולות משפחתיות: -
פעלים מחוברים המתארים מסורת -
שימוש ב-"and" לתיאור רצף פעולות לדוגמה: "gathered and celebrated" = "התאספה וחגגה" -
תיאורי אווירה משפחתית: -
חיבור בין מושגים מופשטים -
שימוש ב-"and" לבניית אווירה לדוגמה: "love and respect" = "אהבה וכבוד" -
מסורת ומורשת: -
חיבור בין פריטי מורשת -
שימוש ב-"and" לתיאור העברה בין-דורית לדוגמה: "recipes and stories" = "מתכונים וסיפורים"
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
---