17.1 As Come the sun il sole rises sorge, birds gli uccelli begin iniziano to sing a cantare
17.2 She Lei works lavora as come a teacher un'insegnante in nella the school scuola
17.3 The child Il bambino grew cresceva as mentre time il tempo passed passava
17.4 Do it Fallo as come I showed you ti ho mostrato
17.5 As Poiché it was raining stava piovendo, we noi stayed home siamo rimasti a casa
17.6 The book Il libro was era as così interesting interessante as come the movie il film
17.7 As Mentre we walked camminavamo, we noi talked parlavamo
17.8 She sings Lei canta as come beautifully magnificamente as come a bird un uccello
17.9 As Come far lontano as come I know io so, he lui is è happy felice
17.10 The sky Il cielo darkened si oscurò as mentre night la notte fell calava
17.11 He works Lui lavora as come hard duramente as come his brother suo fratello
17.12 As Dato che you're here sei qui, let's talk parliamo
17.13 The story La storia ended finì as come expected previsto
17.14 As Come time il tempo goes by passa, memories i ricordi fade svaniscono
17.15 She smiled Lei sorrise as mentre she remembered ricordava
17.1 As the sun rises, birds begin to sing. Mentre il sole sorge, gli uccelli iniziano a cantare.
17.2 She works as a teacher in the school. Lei lavora come insegnante nella scuola.
17.3 The child grew as time passed. Il bambino cresceva mentre il tempo passava.
17.4 Do it as I showed you. Fallo come ti ho mostrato.
17.5 As it was raining, we stayed home. Poiché stava piovendo, siamo rimasti a casa.
17.6 The book was as interesting as the movie. Il libro era interessante quanto il film.
17.7 As we walked, we talked. Mentre camminavamo, parlavamo.
17.8 She sings as beautifully as a bird. Lei canta magnificamente come un uccello.
17.9 As far as I know, he is happy. Per quanto ne so, lui è felice.
17.10 The sky darkened as night fell. Il cielo si oscurò mentre calava la notte.
17.11 He works as hard as his brother. Lui lavora duramente quanto suo fratello.
17.12 As you're here, let's talk. Dato che sei qui, parliamo.
17.13 The story ended as expected. La storia finì come previsto.
17.14 As time goes by, memories fade. Mentre il tempo passa, i ricordi svaniscono.
17.15 She smiled as she remembered. Lei sorrise mentre ricordava.
17.1 As the sun rises, birds begin to sing. 17.2 She works as a teacher in the school. 17.3 The child grew as time passed. 17.4 Do it as I showed you. 17.5 As it was raining, we stayed home. 17.6 The book was as interesting as the movie. 17.7 As we walked, we talked. 17.8 She sings as beautifully as a bird. 17.9 As far as I know, he is happy. 17.10 The sky darkened as night fell. 17.11 He works as hard as his brother. 17.12 As you're here, let's talk. 17.13 The story ended as expected. 17.14 As time goes by, memories fade. 17.15 She smiled as she remembered.
La parola "as" in inglese è molto versatile e può essere utilizzata in diversi modi che non hanno un equivalente diretto in italiano. Ecco le principali funzioni: -
Come congiunzione temporale (mentre/quando): -
Indica azioni simultanee -
Esempio: "As we walked, we talked" (Mentre camminavamo, parlavamo) -
Come congiunzione causale (poiché/dato che): -
Introduce una ragione o causa -
Esempio: "As it was raining, we stayed home" (Poiché pioveva, siamo rimasti a casa) -
Nel senso di "come/nel ruolo di": -
Indica funzione o ruolo -
Esempio: "She works as a teacher" (Lei lavora come insegnante) -
In comparazioni di uguaglianza: -
Struttura "as...as" (tanto...quanto) -
Esempio: "The book was as interesting as the movie" (Il libro era interessante quanto il film) -
In espressioni idiomatiche: -
"as far as I know" (per quanto ne so) -
"as expected" (come previsto)
Per gli italiani, è importante notare che: -
"As" non corrisponde sempre a "come" in italiano -
La struttura "as...as" si traduce con "tanto quanto" o altri comparativi di uguaglianza -
Quando indica simultaneità, "as" si traduce spesso con "mentre"
L'uso di "as" nella cultura anglofona riflette sfumature interessanti che possono essere diverse dall'italiano. Per esempio, l'espressione "as time goes by" è diventata particolarmente famosa grazie alla canzone del film "Casablanca" (1942), ed è entrata nel linguaggio quotidiano.
Nelle culture di lingua inglese, alcune espressioni con "as" sono molto comuni nel linguaggio professionale e formale: -
"As per your request" (Come da sua richiesta) -
"As mentioned earlier" (Come menzionato prima) -
"As a matter of fact" (In effetti)
Queste espressioni sono particolarmente importanti per gli italiani che lavorano in ambienti internazionali o che studiano in paesi anglofoni, dove la formalità del linguaggio può essere diversa da quella italiana.
"Time Il tempo and e the bell la campana have buried hanno sepolto the day il giorno, The La black cloud nuvola nera carries porta the sun il sole away via As Come the Sun il Sole descends discende..." -
T.S. Eliot, "Burnt Norton" from "Four Quartets"
"Time and the bell have buried the day, The black cloud carries the sun away As the Sun descends..."
Il tempo e la campana hanno sepolto il giorno, La nuvola nera porta via il sole Mentre il Sole discende...
In questi versi di T.S. Eliot, "as" viene utilizzato per creare un'immagine di simultaneità tra il tramonto e il passaggio del tempo. La poesia fa parte dei "Four Quartets", una delle opere più significative di Eliot che esplora i temi del tempo e dell'eternità. L'uso di "as" qui crea un legame temporale che enfatizza la natura ciclica del tempo.
Nel contesto poetico, osserviamo: -
L'uso di "as" come congiunzione temporale -
La struttura della frase poetica che differisce dall'inglese standard -
L'effetto stilistico creato dalla posizione di "as" all'inizio del verso -
Il contrasto tra tempo presente e movimento discendente
17.16 As Mentre our train il nostro treno wound serpeggiava through attraverso Tuscany la Toscana
17.17 The landscape Il paesaggio changed cambiava as mentre we noi traveled viaggiavamo north a nord
17.18 As Come the locals i locali say dicono, the wine il vino improves migliora with age con l'età
17.19 The cathedral La cattedrale stood si ergeva as come it had aveva fatto for centuries per secoli
17.20 As Mentre the sun il sole set tramontava over su Florence Firenze
17.21 The pasta La pasta was era as così fresh fresca as come morning dew la rugiada del mattino
17.22 As Dato che we noi were eravamo in Rome a Roma
17.23 The fountain La fontana sparkled scintillava as mentre coins le monete dropped cadevano
17.24 As Come tradition la tradizione dictates detta
17.25 The streets Le strade filled si riempivano as mentre evening la sera approached si avvicinava
17.26 As Mentre we noi explored esploravamo Venice Venezia
17.27 The gondolas Le gondole moved si muovevano as come gracefully graziosamente as come swans cigni
17.28 As Mentre the bells le campane of di San Marco San Marco rang suonavano
17.29 The market Il mercato was era as così busy affollato as come ever sempre
17.30 As Mentre our journey il nostro viaggio came giungeva to an end alla fine
17.16 As our train wound through Tuscany. Mentre il nostro treno serpeggiava attraverso la Toscana.
17.17 The landscape changed as we traveled north. Il paesaggio cambiava mentre viaggiavamo verso nord.
17.18 As the locals say, the wine improves with age. Come dicono i locali, il vino migliora con l'età.
17.19 The cathedral stood as it had for centuries. La cattedrale si ergeva come aveva fatto per secoli.
17.20 As the sun set over Florence. Mentre il sole tramontava su Firenze.
17.21 The pasta was as fresh as morning dew. La pasta era fresca come la rugiada del mattino.
17.22 As we were in Rome. Dato che eravamo a Roma.
17.23 The fountain sparkled as coins dropped. La fontana scintillava mentre le monete cadevano.
17.24 As tradition dictates. Come detta la tradizione.
17.25 The streets filled as evening approached. Le strade si riempivano mentre la sera si avvicinava.
17.26 As we explored Venice. Mentre esploravamo Venezia.
17.27 The gondolas moved as gracefully as swans. Le gondole si muovevano graziosamente come cigni.
17.28 As the bells of San Marco rang. Mentre le campane di San Marco suonavano.
17.29 The market was as busy as ever. Il mercato era affollato come sempre.
17.30 As our journey came to an end. Mentre il nostro viaggio giungeva alla fine.
17.16 As our train wound through Tuscany. 17.17 The landscape changed as we traveled north. 17.18 As the locals say, the wine improves with age. 17.19 The cathedral stood as it had for centuries. 17.20 As the sun set over Florence. 17.21 The pasta was as fresh as morning dew. 17.22 As we were in Rome. 17.23 The fountain sparkled as coins dropped. 17.24 As tradition dictates. 17.25 The streets filled as evening approached. 17.26 As we explored Venice. 17.27 The gondolas moved as gracefully as swans. 17.28 As the bells of San Marco rang. 17.29 The market was as busy as ever. 17.30 As our journey came to an end.
In questo travelogue, "as" viene utilizzato in modi particolarmente rilevanti per il genere di viaggio: -
Per descrizioni temporali: -
Indica la progressione del viaggio nel tempo -
Esempio: "as we traveled north" (mentre viaggiavamo verso nord) -
Per comparazioni culturali: -
Confronta elementi dell'esperienza di viaggio -
Esempio: "as fresh as morning dew" (fresca come la rugiada del mattino) -
Per introdurre detti locali: -
Utilizzato per citare la saggezza locale -
Esempio: "as the locals say" (come dicono i locali) -
Per descrivere tradizioni: -
Introduce usanze e costumi -
Esempio: "as tradition dictates" (come detta la tradizione) -
Per la narrazione di viaggio: -
Collega eventi e osservazioni -
Descrive il flusso dell'esperienza -
Esempio: "as our journey came to an end" (mentre il nostro viaggio giungeva alla fine)
Aspetti particolari per studenti italiani: -
"As" nel contesto di viaggio spesso corrisponde a "mentre" in italiano quando descrive eventi simultanei -
Nelle comparazioni turistiche, la struttura "as...as" viene spesso usata per paragoni poetici o descrittivi -
L'uso di "as" per introdurre osservazioni culturali è particolarmente importante nel genere del travelogue
Note sulla costruzione delle frasi: -
Le frasi iniziano spesso con "as" per creare un ritmo narrativo -
La combinazione di "as" temporale e descrittivo aiuta a costruire l'atmosfera del viaggio -
L'uso di "as" aiuta a connettere le osservazioni personali con il contesto culturale più ampio -
---