Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Inglese Passo dopo Passo

Inglese Passo dopo Passo
Lesson 25
25 of 99 lessons

Lesson 25

Parte A (Testo costruito con frasi alternate in inglese e italiano a livello dettagliato)

25.1 This Questo book libro is è interesting interessante

25.2 I Io need ho bisogno di this questo pen penna now adesso

25.3 What Che cosa is è this questo strange strano noise rumore?

25.4 This Questa morning mattina was era beautiful bellissima

25.5 Look Guarda at a this questo picture quadro

25.6 This Questo is è my il mio favorite preferito restaurant ristorante

25.7 Can Puoi you tu explain spiegare this questo to me a me?

25.8 This Questa city città has ha changed cambiato much molto

25.9 At A this questo moment momento, I io am sono busy occupato

25.10 This Questo way modo is è better migliore

25.11 In In this questa case situazione, we noi must dobbiamo wait aspettare

25.12 This Questo weather tempo is è perfect perfetto

25.13 Try Prova this questo delicious delizioso pasta pasta

25.14 This Questa answer risposta seems sembra correct corretta

25.15 Is È this questo what ciò che you tu want vuoi?

Parte B (Frase completa in inglese seguita dalla traduzione in italiano)

25.1 This book is interesting. Questo libro è interessante.

25.2 I need this pen now. Ho bisogno di questa penna adesso.

25.3 What is this strange noise? Che cos'è questo strano rumore?

25.4 This morning was beautiful. Questa mattina era bellissima.

25.5 Look at this picture. Guarda questo quadro.

25.6 This is my favorite restaurant. Questo è il mio ristorante preferito.

25.7 Can you explain this to me? Puoi spiegarmi questo?

25.8 This city has changed much. Questa città è cambiata molto.

25.9 At this moment, I am busy. In questo momento, sono occupato.

25.10 This way is better. Questo modo è migliore.

25.11 In this case, we must wait. In questa situazione, dobbiamo aspettare.

25.12 This weather is perfect. Questo tempo è perfetto.

25.13 Try this delicious pasta. Prova questa pasta deliziosa.

25.14 This answer seems correct. Questa risposta sembra corretta.

25.15 Is this what you want? È questo ciò che vuoi?

Parte C (Testo solo in inglese)

25.1 This book is interesting. 25.2 I need this pen now. 25.3 What is this strange noise? 25.4 This morning was beautiful. 25.5 Look at this picture. 25.6 This is my favorite restaurant. 25.7 Can you explain this to me? 25.8 This city has changed much. 25.9 At this moment, I am busy. 25.10 This way is better. 25.11 In this case, we must wait. 25.12 This weather is perfect. 25.13 Try this delicious pasta. 25.14 This answer seems correct. 25.15 Is this what you want?

Parte D (Spiegazione grammaticale in italiano)

La parola "this" in inglese è un dimostrativo che corrisponde a "questo/questa" in italiano. Ecco le regole principali: -

Uso come aggettivo dimostrativo: -

Si usa prima del sostantivo: "this book" (questo libro) -

Non cambia forma per genere: "this man" (quest'uomo), "this woman" (questa donna) -

Non cambia forma per numero (al plurale diventa "these") -

Uso come pronome dimostrativo: -

Può stare da solo: "This is good" (Questo è buono) -

Si riferisce a cose vicine nel tempo o nello spazio -

Spesso usato per presentare: "This is Marco" (Questo è Marco) -

Differenze dall'italiano: -

In inglese non c'è distinzione di genere (questo/questa) -

Non si apostrofa mai davanti a vocale (unlike questo → quest') -

Non ha forme tronche come in italiano

Parte E (Nota culturale in italiano)

L'uso di "this" nella cultura anglofona riflette alcune interessanti differenze culturali rispetto all'italiano: -

Nelle presentazioni: -

Gli anglofoni usano molto "This is..." per le presentazioni informali -

In italiano si preferisce dire "Ti presento..." o "Ecco..." -

Nel linguaggio commerciale: -

"This offer is valid until..." è una frase comune in inglese -

In italiano si preferisce usare "La presente offerta..." -

Nei ristoranti: -

"How is this?" è una domanda comune dei camerieri in paesi anglofoni -

In Italia si chiede più spesso "Com'è?" o "Le piace?" -

Nelle indicazioni stradali: -

"This way" è molto usato in inglese -

In italiano si usa più spesso "Da questa parte" o "Di qua"

Parte F (Citazione letteraria)

F-A (Testo costruito alternando inglese e italiano)

"This Questo is è the il way modo the il world mondo ends finisce Not Non with con a un bang scoppio but ma with con a un whimper" gemito -

T.S. Eliot, "The Hollow Men"

F-B (Traduzione completa)

"This is the way the world ends Not with a bang but with a whimper"

"Questo è il modo in cui finisce il mondo Non con uno scoppio ma con un gemito"

F-C (Analisi letteraria in italiano)

Questa famosa citazione di T.S. Eliot usa "this" in modo significativo per indicare una conclusione inevitabile. L'uso di "this" all'inizio della frase crea un senso di immediatezza e definitività che rende il verso particolarmente potente.

F-D (Note grammaticali in italiano)

-

"This" qui funziona come aggettivo dimostrativo -

La struttura "this is the way" è una forma comune in inglese -

L'ordine delle parole segue il pattern soggetto-verbo-complemento tipico dell'inglese -

La ripetizione di "with a" crea un parallelismo poetico

Genre Section: Travelogue "This Journey Through Italy"

Part A (Testo costruito con frasi alternate in inglese e italiano a livello dettagliato)

25.16 This Questo morning mattino in a Venice Venezia begins inizia with con fog nebbia

25.17 At A this questo moment momento, gondolas gondole glide scivolano silently silenziosamente

25.18 This Questa ancient antica city città holds custodisce countless innumerevoli secrets segreti

25.19 In In this questa square piazza, pigeons piccioni gather si radunano daily quotidianamente

25.20 This Questo bridge ponte connects collega two due worlds mondi

25.21 Along Lungo this questo canal canale, history la storia whispers sussurra

25.22 This Questo local locale guide guida knows conosce every ogni corner angolo

25.23 From Da this questo bell tower campanile, views viste amaze stupiscono

25.24 This Questo gelato gelato tastes sa of di heaven paradiso

25.25 Through Attraverso this questa alley strada stretta, music musica drifts fluttua

25.26 This Questo palazzo palazzo dates risale to al Renaissance Rinascimento

25.27 At A this questa café caffetteria, time il tempo stands si ferma still immobile

25.28 This Questa mask maschera tells racconta carnival carnevale stories storie

25.29 Inside Dentro this questa basilica basilica, art l'arte comes prende alive vita

25.30 This Questo journey viaggio changes cambia everything tutto

Part B (Frase completa in inglese seguita dalla traduzione in italiano)

25.16 This morning in Venice begins with fog. Questo mattino a Venezia inizia con la nebbia.

25.17 At this moment, gondolas glide silently. In questo momento, le gondole scivolano silenziosamente.

25.18 This ancient city holds countless secrets. Questa antica città custodisce innumerevoli segreti.

25.19 In this square, pigeons gather daily. In questa piazza, i piccioni si radunano quotidianamente.

25.20 This bridge connects two worlds. Questo ponte collega due mondi.

25.21 Along this canal, history whispers. Lungo questo canale, la storia sussurra.

25.22 This local guide knows every corner. Questa guida locale conosce ogni angolo.

25.23 From this bell tower, views amaze. Da questo campanile, le viste stupiscono.

25.24 This gelato tastes of heaven. Questo gelato sa di paradiso.

25.25 Through this alley, music drifts. Attraverso questa strada stretta, la musica fluttua.

25.26 This palazzo dates to Renaissance. Questo palazzo risale al Rinascimento.

25.27 At this café, time stands still. In questa caffetteria, il tempo si ferma immobile.

25.28 This mask tells carnival stories. Questa maschera racconta storie di carnevale.

25.29 Inside this basilica, art comes alive. Dentro questa basilica, l'arte prende vita.

25.30 This journey changes everything. Questo viaggio cambia tutto.

Part C (Testo solo in inglese)

25.16 This morning in Venice begins with fog. 25.17 At this moment, gondolas glide silently. 25.18 This ancient city holds countless secrets. 25.19 In this square, pigeons gather daily. 25.20 This bridge connects two worlds. 25.21 Along this canal, history whispers. 25.22 This local guide knows every corner. 25.23 From this bell tower, views amaze. 25.24 This gelato tastes of heaven. 25.25 Through this alley, music drifts. 25.26 This palazzo dates to Renaissance. 25.27 At this café, time stands still. 25.28 This mask tells carnival stories. 25.29 Inside this basilica, art comes alive. 25.30 This journey changes everything.

Part D (Spiegazione grammaticale in italiano)

Nel contesto del travelogue, "this" viene usato in modi specifici: -

Descrizioni immediate: -

Per creare un senso di presenza: "this morning" (questo mattino) -

Per descrivere scene attuali: "at this moment" (in questo momento) -

Riferimenti spaziali: -

Per indicare luoghi specifici: "this square" (questa piazza) -

Per orientare il lettore: "through this alley" (attraverso questa strada stretta) -

Elementi narrativi: -

Per creare atmosfera: "this ancient city" (questa antica città) -

Per enfatizzare dettagli: "this local guide" (questa guida locale) -

Nota particolare per parlanti italiani: -

In italiano, l'articolo determinativo spesso sostituisce il dimostrativo -

In inglese, "this" viene usato più frequentemente per enfatizzare -

Le preposizioni che accompagnano "this" seguono regole diverse dall'italiano

---

← Lesson 24 ↩ Course Index Lesson 26 →