Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Inglese Passo dopo Passo

Inglese Passo dopo Passo
Lesson 39
39 of 99 lessons

Lesson 39

Parte A (Testo costruito alternando inglese e italiano in modo dettagliato)

39.1 They Loro were erano late in ritardo for per class la lezione

39.2 We Noi were eravamo happy felici to di see vedere you te

39.3 The books I libri were erano on sul the table tavolo

39.4 You Voi were eravate right giusti about riguardo everything tutto

39.5 The children I bambini were erano playing giocando in nel garden giardino

39.6 There Ci were erano many molte people persone at alla party festa

39.7 The days I giorni were erano getting diventando shorter più corti

39.8 We Noi were eravamo students studenti last year l'anno scorso

39.9 The windows Le finestre were erano open aperte all tutta day la giornata

39.10 They Loro were erano tired stanchi after dopo work il lavoro

39.11 The flowers I fiori were erano beautiful bellissimi in in spring primavera

39.12 Where Dove were eravate you voi yesterday ieri?

39.13 The lights Le luci were erano bright luminose in nella the room stanza

39.14 We Noi were eravamo friends amici since da childhood bambini

39.15 The cars Le macchine were erano parked parcheggiate outside fuori

Parte B (Frase completa in inglese seguita dalla traduzione in italiano)

39.1 They were late for class. Erano in ritardo per la lezione.

39.2 We were happy to see you. Eravamo felici di vederti.

39.3 The books were on the table. I libri erano sul tavolo.

39.4 You were right about everything. Avevate ragione su tutto.

39.5 The children were playing in the garden. I bambini stavano giocando nel giardino.

39.6 There were many people at the party. C'erano molte persone alla festa.

39.7 The days were getting shorter. I giorni stavano diventando più corti.

39.8 We were students last year. Eravamo studenti l'anno scorso.

39.9 The windows were open all day. Le finestre erano aperte tutto il giorno.

39.10 They were tired after work. Erano stanchi dopo il lavoro.

39.11 The flowers were beautiful in spring. I fiori erano bellissimi in primavera.

39.12 Where were you yesterday? Dove eravate ieri?

39.13 The lights were bright in the room. Le luci erano luminose nella stanza.

39.14 We were friends since childhood. Eravamo amici fin dall'infanzia.

39.15 The cars were parked outside. Le macchine erano parcheggiate fuori.

Parte C (Testo solo in inglese)

39.1 They were late for class. 39.2 We were happy to see you. 39.3 The books were on the table. 39.4 You were right about everything. 39.5 The children were playing in the garden. 39.6 There were many people at the party. 39.7 The days were getting shorter. 39.8 We were students last year. 39.9 The windows were open all day. 39.10 They were tired after work. 39.11 The flowers were beautiful in spring. 39.12 Where were you yesterday? 39.13 The lights were bright in the room. 39.14 We were friends since childhood. 39.15 The cars were parked outside.

Parte D (Spiegazione grammaticale in italiano)

"Were" è il passato del verbo "to be" (essere) e si usa per: -

La seconda persona singolare e plurale: -

You were (tu eri/voi eravate) -

La prima persona plurale: -

We were (noi eravamo) -

La terza persona plurale: -

They were (loro erano)

Differenze importanti dall'italiano: -

In inglese, "were" si usa sia per il passato remoto che per l'imperfetto -

Non cambia forma per genere come in italiano (erano/erano) -

Si usa nella forma progressiva: "were playing" = "stavano giocando"

Parte E (Nota culturale in italiano)

Nel mondo anglofono, l'uso di "were" riflette una percezione del tempo passato diversa da quella italiana. Mentre in italiano distinguiamo tra "era" (imperfetto) ed "è stato" (passato prossimo), l'inglese usa "was/were" più semplicemente. Questa differenza riflette un approccio più pragmatico alla narrazione del passato nella cultura anglofona.

Nei paesi anglosassoni, espressioni come "If I were you" (se fossi in te) sono molto comuni nel linguaggio quotidiano, anche se tecnicamente utilizzano il congiuntivo. Questo uso è particolarmente interessante per gli italiani, abituati a un sistema più complesso di modi verbali.

Parte F (Citazione letteraria)

Parte F-A (Testo costruito alternando inglese e italiano)

"We Noi were eravamo the Dreamers i Sognatori, we noi were eravamo the Music Makers" i Creatori di Musica -

Arthur O'Shaughnessy, "Ode" (1874)

Parte F-B (Traduzione completa)

"We were the Dreamers, we were the Music Makers" Noi eravamo i Sognatori, noi eravamo i Creatori di Musica

Parte F-C (Analisi letteraria in italiano)

Questa citazione da "Ode" di O'Shaughnessy usa "were" in modo poetico per evocare un senso di nostalgia e potenza creativa. La ripetizione di "we were" crea un ritmo che rafforza il messaggio del poema sulla forza dell'immaginazione e della creatività.

Parte F-D (Note grammaticali in italiano)

Nel verso si nota: -

L'uso ripetuto di "we were" per enfasi -

La struttura soggetto + were + complemento predicativo -

L'uso delle maiuscole per enfatizzare i sostantivi -

La forma parallela delle due frasi

Gothic Romance Exercise: "The Haunted Manor"

Part A (Testo costruito alternando inglese e italiano in modo dettagliato)

39.16 The gates I cancelli were erano rusted arrugginiti and e creaking cigolanti

39.17 There Ci were erano shadows ombre in alle the windows finestre

39.18 We Noi were eravamo alone soli in nella the mansion villa

39.19 The walls Le pareti were erano covered coperte with di old portraits vecchi ritratti

39.20 Her eyes I suoi occhi were erano dark scuri like come midnight mezzanotte

39.21 The candles Le candele were erano flickering tremolanti mysteriously misteriosamente

39.22 We Noi were eravamo drawn attirati to verso the tower la torre

39.23 The servants I servitori were erano whispering sussurrando in nei corridors corridoi

39.24 Her footsteps I suoi passi were erano silent silenziosi on sul marble marmo

39.25 The roses Le rose were erano black nere in nel moonlight chiaro di luna

39.26 We Noi were eravamo trapped intrappolati by dalla storm tempesta

39.27 The mirrors Gli specchi were erano covered coperti with di dust polvere

39.28 Her letters Le sue lettere were erano hidden nascoste in nel drawer cassetto

39.29 The gardens I giardini were erano overgrown incolti with di roses rose

39.30 We Noi were eravamo destined destinati to a meet incontrarci here qui

Part B (Frase completa in inglese seguita dalla traduzione in italiano)

39.16 The gates were rusted and creaking. I cancelli erano arrugginiti e cigolanti.

39.17 There were shadows in the windows. C'erano ombre alle finestre.

39.18 We were alone in the mansion. Eravamo soli nella villa.

39.19 The walls were covered with old portraits. Le pareti erano coperte di vecchi ritratti.

39.20 Her eyes were dark like midnight. I suoi occhi erano scuri come la mezzanotte.

39.21 The candles were flickering mysteriously. Le candele erano tremolanti misteriosamente.

39.22 We were drawn to the tower. Eravamo attirati verso la torre.

39.23 The servants were whispering in corridors. I servitori stavano sussurrando nei corridoi.

39.24 Her footsteps were silent on marble. I suoi passi erano silenziosi sul marmo.

39.25 The roses were black in moonlight. Le rose erano nere nel chiaro di luna.

39.26 We were trapped by storm. Eravamo intrappolati dalla tempesta.

39.27 The mirrors were covered with dust. Gli specchi erano coperti di polvere.

39.28 Her letters were hidden in drawer. Le sue lettere erano nascoste nel cassetto.

39.29 The gardens were overgrown with roses. I giardini erano incolti di rose.

39.30 We were destined to meet here. Eravamo destinati a incontrarci qui.

Part C (Testo solo in inglese)

39.16 The gates were rusted and creaking. 39.17 There were shadows in the windows. 39.18 We were alone in the mansion. 39.19 The walls were covered with old portraits. 39.20 Her eyes were dark like midnight. 39.21 The candles were flickering mysteriously. 39.22 We were drawn to the tower. 39.23 The servants were whispering in corridors. 39.24 Her footsteps were silent on marble. 39.25 The roses were black in moonlight. 39.26 We were trapped by storm. 39.27 The mirrors were covered with dust. 39.28 Her letters were hidden in drawer. 39.29 The gardens were overgrown with roses. 39.30 We were destined to meet here.

Part D (Spiegazione grammaticale in italiano)

In questo testo gotico, "were" viene utilizzato in diversi modi caratteristici del genere: -

Descrizioni atmosferiche: -

Uso di "were" con aggettivi descrittivi (rusted, dark, silent) -

Costruzioni con "there were" per creare atmosfera -

Azioni progressive: -

"were whispering" (stavano sussurrando) -

"were flickering" (stavano tremolando) -

Stati passivi: -

"were covered" (erano coperti) -

"were hidden" (erano nascosti) -

"were trapped" (erano intrappolati) -

Costruzioni metaforiche: -

"were drawn to" (eravamo attirati verso) -

"were destined" (eravamo destinati)

Il testo dimostra come "were" possa essere utilizzato per creare tensione e atmosfera nel genere gotico, combinando descrizioni statiche e dinamiche.

---

← Lesson 38 ↩ Course Index Lesson 40 →