47.1 The teacher L'insegnante said ha detto to study di studiare hard duramente
47.2 She Lei said ha detto nothing niente at all del tutto
47.3 My mother Mia madre said ha detto to come di venire home early a casa presto
47.4 The doctor Il dottore said ha detto I was fine che stavo bene
47.5 They Loro said hanno detto goodbye arrivederci to everyone a tutti
47.6 The news Il telegiornale said ha detto it would rain che avrebbe piovuto
47.7 John Giovanni said ha detto he was tired che era stanco
47.8 The sign Il cartello said diceva "No parking" "Divieto di sosta"
47.9 We Noi said abbiamo detto we would help che avremmo aiutato
47.10 The boss Il capo said ha detto to finish di finire the project il progetto
47.11 My friend Il mio amico said ha detto he was sorry che gli dispiaceva
47.12 The children I bambini said hanno detto thank you grazie
47.13 The policeman Il poliziotto said ha detto to stop di fermarsi
47.14 The book Il libro said diceva it was true che era vero
47.15 Everyone Tutti said hanno detto it was beautiful che era bello
47.1 The teacher said to study hard. L'insegnante ha detto di studiare duramente.
47.2 She said nothing at all. Lei non ha detto niente del tutto.
47.3 My mother said to come home early. Mia madre ha detto di tornare a casa presto.
47.4 The doctor said I was fine. Il dottore ha detto che stavo bene.
47.5 They said goodbye to everyone. Hanno detto arrivederci a tutti.
47.6 The news said it would rain. Il telegiornale ha detto che avrebbe piovuto.
47.7 John said he was tired. Giovanni ha detto che era stanco.
47.8 The sign said "No parking". Il cartello diceva "Divieto di sosta".
47.9 We said we would help. Abbiamo detto che avremmo aiutato.
47.10 The boss said to finish the project. Il capo ha detto di finire il progetto.
47.11 My friend said he was sorry. Il mio amico ha detto che gli dispiaceva.
47.12 The children said thank you. I bambini hanno detto grazie.
47.13 The policeman said to stop. Il poliziotto ha detto di fermarsi.
47.14 The book said it was true. Il libro diceva che era vero.
47.15 Everyone said it was beautiful. Tutti hanno detto che era bello.
47.1 The teacher said to study hard. 47.2 She said nothing at all. 47.3 My mother said to come home early. 47.4 The doctor said I was fine. 47.5 They said goodbye to everyone. 47.6 The news said it would rain. 47.7 John said he was tired. 47.8 The sign said "No parking". 47.9 We said we would help. 47.10 The boss said to finish the project. 47.11 My friend said he was sorry. 47.12 The children said thank you. 47.13 The policeman said to stop. 47.14 The book said it was true. 47.15 Everyone said it was beautiful.
Il verbo "said" è il tempo passato di "say" (dire) e si usa in diversi modi importanti in inglese: -
Per riportare discorso diretto e indiretto: -
Discorso diretto: "John said, 'I am tired'" (Giovanni ha detto: "Sono stanco") -
Discorso indiretto: "John said he was tired" (Giovanni ha detto che era stanco) -
Differenze principali dall'italiano: -
In inglese, non c'è distinzione tra "disse" e "ha detto" - si usa sempre "said" -
La congiunzione "che" (che in italiano introduce il discorso indiretto) spesso non si traduce in inglese -
Il verbo "said" resta invariato per tutte le persone al passato -
Strutture comuni: -
said + to + infinito: "said to study" (ha detto di studiare) -
said + that + frase: "said that it was true" (ha detto che era vero) -
said + oggetto diretto: "said goodbye" (ha detto arrivederci)
Nella cultura anglofona, il modo di riportare le parole altrui riflette valori culturali importanti. Gli inglesi e gli americani tendono ad essere più diretti nel riportare le parole dette, mentre in italiano spesso si usano forme più sfumate o indirette.
Per esempio, in inglese è molto comune usare il discorso diretto in situazioni informali ("He said, 'I'm coming'"), mentre in italiano si preferisce spesso il discorso indiretto ("Ha detto che sarebbe venuto").
Inoltre, in inglese si usa "said" anche per oggetti inanimati (come cartelli o libri) in modo molto naturale, mentre in italiano questo uso è meno comune e si preferiscono verbi come "indicare" o "riportare".
"What "Cosa" she said" lei disse" -
Emily Dickinson, "I'm Nobody! Who are you?"
"What she said" "Ciò che lei disse"
Questa breve frase dalla poesia di Emily Dickinson rappresenta la semplicità e la forza del verbo "said" nella letteratura inglese. Dickinson usa spesso frasi semplici per esprimere concetti profondi, e qui il "said" serve come ponte tra il personale e l'universale.
-
L'uso del passato "said" crea distanza temporale -
La struttura "what + soggetto + said" è molto comune in inglese -
In italiano, si potrebbero usare varie forme verbali ("disse", "aveva detto", "diceva") -
La costruzione è più diretta in inglese rispetto all'italiano
47.16 Maria Maria said ha detto nothing niente when quando he entered lui è entrato the cafe nel caffè
47.17 The wind Il vento said diceva more di più than di their words le loro parole
47.18 Her eyes I suoi occhi said dicevano everything tutto her lips le sue labbra couldn't non potevano
47.19 The waiter Il cameriere said ha detto the special il piatto del giorno was era lasagna lasagne
47.20 Marco Marco said ha detto he missed che gli mancava her smile il suo sorriso
47.21 The old letters Le vecchie lettere said dicevano what ciò che they never loro non hanno mai could potuto
47.22 She Lei said ha detto she would che avrebbe always sempre remember ricordato
47.23 The clock L'orologio said segnava six le sei when quando they parted si sono separati
47.24 His heart Il suo cuore said diceva stay resta but ma his mind la sua mente said diceva go vai
47.25 The rain La pioggia said diceva goodbye addio for them per loro
47.26 Their friends I loro amici said hanno detto they were che erano perfect perfetti together insieme
47.27 Time Il tempo said ha detto what ciò che words le parole couldn't non potevano
47.28 The stars Le stelle said dicevano it was che era meant to be destino
47.29 She finally Lei finalmente said ha detto what ciò che she felt provava
47.30 They both Entrambi said hanno detto I love you ti amo at last alla fine
47.16 Maria said nothing when he entered the cafe. Maria non ha detto niente quando lui è entrato nel caffè.
47.17 The wind said more than their words. Il vento diceva più delle loro parole.
47.18 Her eyes said everything her lips couldn't. I suoi occhi dicevano tutto ciò che le sue labbra non potevano.
47.19 The waiter said the special was lasagna. Il cameriere ha detto che il piatto del giorno era lasagne.
47.20 Marco said he missed her smile. Marco ha detto che gli mancava il suo sorriso.
47.21 The old letters said what they never could. Le vecchie lettere dicevano ciò che loro non hanno mai potuto.
47.22 She said she would always remember. Lei ha detto che avrebbe sempre ricordato.
47.23 The clock said six when they parted. L'orologio segnava le sei quando si sono separati.
47.24 His heart said stay but his mind said go. Il suo cuore diceva resta ma la sua mente diceva vai.
47.25 The rain said goodbye for them. La pioggia diceva addio per loro.
47.26 Their friends said they were perfect together. I loro amici hanno detto che erano perfetti insieme.
47.27 Time said what words couldn't. Il tempo ha detto ciò che le parole non potevano.
47.28 The stars said it was meant to be. Le stelle dicevano che era destino.
47.29 She finally said what she felt. Lei finalmente ha detto ciò che provava.
47.30 They both said I love you at last. Entrambi hanno detto ti amo alla fine.
47.16 Maria said nothing when he entered the cafe. 47.17 The wind said more than their words. 47.18 Her eyes said everything her lips couldn't. 47.19 The waiter said the special was lasagna. 47.20 Marco said he missed her smile. 47.21 The old letters said what they never could. 47.22 She said she would always remember. 47.23 The clock said six when they parted. 47.24 His heart said stay but his mind said go. 47.25 The rain said goodbye for them. 47.26 Their friends said they were perfect together. 47.27 Time said what words couldn't. 47.28 The stars said it was meant to be. 47.29 She finally said what she felt. 47.30 They both said I love you at last.
In questo racconto romantico, il verbo "said" viene utilizzato in modi più poetici e metaforici: -
Uso letterale vs metaforico: -
Letterale: "Marco said he missed her smile" (Marco ha detto che gli mancava il suo sorriso) -
Metaforico: "The wind said more than their words" (Il vento diceva più delle loro parole) -
Personificazione: -
In inglese è comune dare voce a oggetti inanimati usando "said" -
Esempi: "the clock said", "the wind said", "the stars said" -
In italiano, spesso si preferiscono verbi diversi in questi casi -
Strutture narrative: -
Per creare atmosfera: "The rain said goodbye" -
Per descrivere azioni: "She said nothing when..." -
Per esprimere emozioni: "Her eyes said everything" -
Tempi verbali: -
Passato semplice (said) vs imperfetto italiano (diceva) -
La scelta tra "ha detto" e "diceva" in italiano dipende dal contesto
---