Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Inglese Passo dopo Passo

Inglese Passo dopo Passo
Lesson 77
77 of 99 lessons

Lesson 77

Parte A (Testo costruito con frasi alternate in inglese e italiano a livello dettagliato)

77.1 Every Ogni day giorno I wake up mi sveglio early presto

77.2 The Il day giorno is è beautiful bello today oggi

77.3 One Un day giorno I will io visit visiterò Rome Roma

77.4 They work Lavorano all tutto day il giorno long intero

77.5 Have Abbi a nice una bella day giornata

77.6 The Il first primo day giorno of school di scuola was era exciting emozionante

77.7 Some Alcuni days giorni are sono better migliori than others di altri

77.8 That Quel day giorno changed ha cambiato everything tutto

77.9 We spent Abbiamo trascorso the whole l'intero day giorno at the beach in spiaggia

77.10 These Questi days giorni go by passano quickly velocemente

77.11 Two Due days giorni ago fa, I saw ho visto her lei

77.12 The Il next prossimo day giorno will be sarà better migliore

77.13 It rains Piove every ogni other altro day giorno

77.14 In the Nel old vecchi days giorni, people le persone walked more camminavano di più

77.15 Take Prendi one un day giorno at a time alla volta

Parte B (Frase completa in inglese seguita dalla traduzione in italiano)

77.1 Every day I wake up early. Ogni giorno mi sveglio presto.

77.2 The day is beautiful today. La giornata è bella oggi.

77.3 One day I will visit Rome. Un giorno visiterò Roma.

77.4 They work all day long. Lavorano tutto il giorno.

77.5 Have a nice day. Abbi una bella giornata.

77.6 The first day of school was exciting. Il primo giorno di scuola era emozionante.

77.7 Some days are better than others. Alcuni giorni sono migliori di altri.

77.8 That day changed everything. Quel giorno ha cambiato tutto.

77.9 We spent the whole day at the beach. Abbiamo trascorso l'intero giorno in spiaggia.

77.10 These days go by quickly. Questi giorni passano velocemente.

77.11 Two days ago, I saw her. Due giorni fa, l'ho vista.

77.12 The next day will be better. Il prossimo giorno sarà migliore.

77.13 It rains every other day. Piove ogni altro giorno.

77.14 In the old days, people walked more. Nei vecchi tempi, le persone camminavano di più.

77.15 Take one day at a time. Prendi un giorno alla volta.

Parte C (Testo solo in inglese)

77.1 Every day I wake up early. 77.2 The day is beautiful today. 77.3 One day I will visit Rome. 77.4 They work all day long. 77.5 Have a nice day. 77.6 The first day of school was exciting. 77.7 Some days are better than others. 77.8 That day changed everything. 77.9 We spent the whole day at the beach. 77.10 These days go by quickly. 77.11 Two days ago, I saw her. 77.12 The next day will be better. 77.13 It rains every other day. 77.14 In the old days, people walked more. 77.15 Take one day at a time.

Parte D (Spiegazione grammaticale in italiano)

La parola "day" in inglese ha diversi usi importanti che gli studenti italiani devono conoscere: -

Differenza tra "day" e "giorno/giornata": -

In italiano usiamo sia "giorno" che "giornata" -

In inglese "day" copre entrambi i significati -

Espressioni temporali comuni: -

"every day" (ogni giorno) - notare che sono due parole separate -

"all day long" (tutto il giorno) -

"these days" (in questi giorni/ultimamente) -

"nowadays" (al giorno d'oggi) -

Preposizioni con "day": -

"in the day" (durante il giorno) -

"by day" (di giorno) -

"for days" (per giorni) -

Espressioni idiomatiche: -

"one day" (un giorno/prima o poi) -

"the other day" (l'altro giorno) -

"day by day" (giorno per giorno) -

"take one day at a time" (prendere un giorno alla volta)

Parte E (Nota culturale in italiano)

Nella cultura anglofona, il concetto di "day" è profondamente legato a diverse tradizioni e modi di dire. Per esempio, il saluto "Have a nice day" è tipicamente americano e riflette l'ottimismo della cultura statunitense. In Italia, un equivalente simile potrebbe essere "Buona giornata", ma si usa molto meno frequentemente.

Gli inglesi tendono a strutturare molto la loro giornata, con orari precisi per i pasti e le attività quotidiane. Il "afternoon tea" è un esempio di come la giornata inglese sia scandita da rituali specifici, diversamente dalla giornata italiana dove, per esempio, il caffè può essere bevuto in qualsiasi momento.

L'espressione "These days" (al giorno d'oggi/ultimamente) viene usata molto più frequentemente in inglese rispetto all'italiano "oggigiorno" o "al giorno d'oggi", riflettendo una tendenza della lingua inglese a fare più riferimenti temporali espliciti.

Parte F (Citazione letteraria)

Parte F-A (Testo costruito)

"If one Se un day giorno could give potesse dare a voice una voce to its thoughts ai suoi pensieri" - Virginia Woolf, "Mrs. Dalloway"

Parte F-B (Traduzione completa)

"If one day could give a voice to its thoughts" Se un giorno potesse dare voce ai suoi pensieri

Parte F-C (Analisi letteraria in italiano)

Questa citazione da "Mrs. Dalloway" di Virginia Woolf rappresenta il modo in cui l'autrice personifica il tempo e in particolare il concetto di "day". Nel romanzo, un singolo giorno diventa il contenitore di una vita intera di ricordi e riflessioni. La personificazione del giorno è una tecnica letteraria che Woolf usa per esplorare il modo in cui il tempo influenza la nostra percezione della realtà.

Parte F-D (Note grammaticali in italiano)

-

L'uso del condizionale "could" dopo "if" invece del più comune "would" -

La struttura "give voice to" invece del più semplice "speak" -

L'uso poetico di "its" per riferirsi al giorno come entità -

La costruzione ipotetica che suggerisce possibilità invece di probabilità

Genre Section: Memoir "A Day in Florence"

(Continuing with examples 77.16-77.30)

Part A (Testo costruito con frasi alternate in inglese e italiano a livello dettagliato)

77.16 The summer L'estate day giorno began iniziò with golden light con luce dorata

77.17 Early in Presto nel the day giorno, the streets le strade were quiet erano silenziose

77.18 Each Ogni day giorno in Florence a Firenze felt sembrava magical magico

77.19 The market Il mercato filled si riempiva during durante the day il giorno with voices di voci

77.20 By mid-day A mezzogiorno, the sun il sole warmed scaldava the stones le pietre

77.21 That Quel perfect perfetto day giorno in Tuscany in Toscana changed me mi ha cambiato

77.22 The I busy movimentati days giorni of summer dell'estate passed quickly passavano velocemente

77.23 We spent Abbiamo trascorso our days le nostre giornate exploring esplorando the city la città

77.24 Day after Giorno dopo day giorno, new discoveries nuove scoperte awaited attendevano

77.25 The longest Il più lungo day giorno of summer dell'estate blessed us ci ha benedetto

77.26 Those Quei Italian italiani days giorni became sono diventati memories ricordi

77.27 Every Ogni day giorno brought portava new adventures nuove avventure

77.28 The Il last ultimo day giorno came arrivò too soon troppo presto

77.29 Our I nostri days giorni were filled erano pieni with beauty di bellezza

77.30 Some Alcuni days giorni stay rimangono forever per sempre in our hearts nei nostri cuori

Part B (Frase completa in inglese seguita dalla traduzione in italiano)

77.16 The summer day began with golden light. Il giorno estivo iniziò con luce dorata.

77.17 Early in the day, the streets were quiet. Presto nel giorno, le strade erano silenziose.

77.18 Each day in Florence felt magical. Ogni giorno a Firenze sembrava magico.

77.19 The market filled during the day with voices. Il mercato si riempiva durante il giorno di voci.

77.20 By mid-day, the sun warmed the stones. A mezzogiorno, il sole scaldava le pietre.

77.21 That perfect day in Tuscany changed me. Quel perfetto giorno in Toscana mi ha cambiato.

77.22 The busy days of summer passed quickly. I giorni movimentati dell'estate passavano velocemente.

77.23 We spent our days exploring the city. Abbiamo trascorso le nostre giornate esplorando la città.

77.24 Day after day, new discoveries awaited. Giorno dopo giorno, nuove scoperte attendevano.

77.25 The longest day of summer blessed us. Il giorno più lungo dell'estate ci ha benedetto.

77.26 Those Italian days became memories. Quei giorni italiani sono diventati ricordi.

77.27 Every day brought new adventures. Ogni giorno portava nuove avventure.

77.28 The last day came too soon. L'ultimo giorno arrivò troppo presto.

77.29 Our days were filled with beauty. I nostri giorni erano pieni di bellezza.

77.30 Some days stay forever in our hearts. Alcuni giorni rimangono per sempre nei nostri cuori.

Part C (Testo solo in inglese)

77.16 The summer day began with golden light. 77.17 Early in the day, the streets were quiet. 77.18 Each day in Florence felt magical. 77.19 The market filled during the day with voices. 77.20 By mid-day, the sun warmed the stones. 77.21 That perfect day in Tuscany changed me. 77.22 The busy days of summer passed quickly. 77.23 We spent our days exploring the city. 77.24 Day after day, new discoveries awaited. 77.25 The longest day of summer blessed us. 77.26 Those Italian days became memories. 77.27 Every day brought new adventures. 77.28 The last day came too soon. 77.29 Our days were filled with beauty. 77.30 Some days stay forever in our hearts.

Part D (Spiegazione grammaticale in italiano)

Nel contesto di un memoir di viaggio, la parola "day" viene usata in modi particolari: -

Espressioni temporali specifiche del genere memoir: -

"day after day" (giorno dopo giorno) -

"those days" (quei giorni) per riferirsi a ricordi -

"early in the day" (presto nel giorno) -

Uso degli aggettivi con "day": -

"perfect day" (giorno perfetto) -

"longest day" (giorno più lungo) -

"last day" (ultimo giorno) -

Strutture narrative comuni: -

"The day began..." (Il giorno iniziò...) -

"By mid-day..." (A mezzogiorno...) -

"Our days were..." (I nostri giorni erano...) -

Espressioni poetiche: -

"days stay forever" (giorni che rimangono per sempre) -

"days became memories" (giorni diventati ricordi) -

"days were filled with" (giorni pieni di)

---

← Lesson 76 ↩ Course Index Lesson 78 →