Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Inglese Passo dopo Passo

Inglese Passo dopo Passo
Lesson 96
96 of 99 lessons

Lesson 96

Parte A (Testo costruito con frasi alternate in inglese e italiano a livello dettagliato)

96.1 The cat Il gatto jumped è saltato down giù from the tree dall'albero

96.2 Please sit Per favore siediti down giù here qui

96.3 The sun Il sole is going sta andando down giù

96.4 He walked Lui ha camminato down giù per the street la strada

96.5 Write Scrivi this questo down giù

96.6 The temperature La temperatura went è andata down giù

96.7 She fell Lei è caduta down giù the stairs dalle scale

96.8 The system Il sistema is è down giù today oggi

96.9 Put Metti the box la scatola down giù

96.10 Look Guarda down giù at your feet ai tuoi piedi

96.11 The leaves Le foglie float galleggiano down giù the river sul fiume

96.12 She lay Lei si è sdraiata down giù to rest per riposare

96.13 Prices I prezzi are going stanno andando down giù

96.14 The elevator L'ascensore went è andato down giù

96.15 He ran Lui è corso down giù per the hill la collina

Parte B (Frase completa in inglese seguita dalla traduzione in italiana)

96.1 The cat jumped down from the tree. Il gatto è saltato giù dall'albero.

96.2 Please sit down here. Per favore siediti qui.

96.3 The sun is going down. Il sole sta tramontando.

96.4 He walked down the street. Lui ha camminato giù per la strada.

96.5 Write this down. Scrivi questo.

96.6 The temperature went down. La temperatura è scesa.

96.7 She fell down the stairs. Lei è caduta dalle scale.

96.8 The system is down today. Il sistema non funziona oggi.

96.9 Put the box down. Metti giù la scatola.

96.10 Look down at your feet. Guarda giù ai tuoi piedi.

96.11 The leaves float down the river. Le foglie galleggiano giù per il fiume.

96.12 She lay down to rest. Lei si è sdraiata per riposare.

96.13 Prices are going down. I prezzi stanno scendendo.

96.14 The elevator went down. L'ascensore è sceso.

96.15 He ran down the hill. Lui è corso giù per la collina.

Parte C (Testo solo in inglese)

96.1 The cat jumped down from the tree. 96.2 Please sit down here. 96.3 The sun is going down. 96.4 He walked down the street. 96.5 Write this down. 96.6 The temperature went down. 96.7 She fell down the stairs. 96.8 The system is down today. 96.9 Put the box down. 96.10 Look down at your feet. 96.11 The leaves float down the river. 96.12 She lay down to rest. 96.13 Prices are going down. 96.14 The elevator went down. 96.15 He ran down the hill.

Parte D (Spiegazione grammaticale in italiano)

La parola "down" in inglese è molto versatile e può essere usata in diversi modi: -

Come avverbio di movimento: -

Indica movimento verso il basso -

Esempio: "sit down" (sedersi) -

In italiano spesso si traduce con "giù" -

Come preposizione: -

Indica movimento lungo qualcosa -

Esempio: "down the street" (giù per la strada) -

In italiano si traduce con "giù per" o "lungo" -

In espressioni idiomatiche: -

"write down" (scrivere, prendere nota) -

"is down" (non funziona, riferito a sistemi) -

Alcune di queste non hanno una traduzione letterale in italiano -

Differenze principali dall'italiano: -

In inglese "down" è più comune che "giù" in italiano -

Molte espressioni con "down" in inglese non usano "giù" in italiano -

L'italiano spesso usa verbi specifici invece di costruzioni con "down"

Parte E (Nota culturale in italiano)

Nella cultura anglofona, l'uso di "down" riflette una particolare attenzione alla direzionalità nel linguaggio quotidiano. Gli inglesi e gli americani tendono a specificare molto più spesso il movimento verso il basso rispetto agli italiani.

Per esempio, mentre in italiano potremmo dire semplicemente "siediti", in inglese è molto più comune dire "sit down". Questo riflette una tendenza culturale a essere più espliciti nella descrizione dei movimenti.

L'espressione "the system is down" è particolarmente interessante perché riflette l'era digitale: è un'espressione nata con i computer e si è diffusa nel linguaggio comune, mentre in italiano si preferisce dire "il sistema non funziona".

Parte F (Citazione letteraria)

Parte F-A (Testo costruito alternando inglese e italiano)

"Down, down, down. Would Vorrebbe the fall la caduta never mai come venire to an end?" a una fine -

Lewis Carroll, "Alice's Adventures in Wonderland"

Parte F-B (Traduzione completa)

"Down, down, down. Would the fall never come to an end?" "Giù, giù, giù. Non finirà mai questa caduta?"

Parte F-C (Analisi letteraria in italiano)

Questa citazione proviene dal momento in cui Alice cade nella tana del coniglio. La ripetizione di "down" crea un effetto ritmico che sottolinea la sensazione di caduta infinita. Carroll usa la parola in modo sia letterale che metaforico, rappresentando non solo il movimento fisico ma anche il viaggio di Alice in un mondo nuovo e sconosciuto.

Parte F-D (Note grammaticali in italiano)

-

La ripetizione di "down" crea un effetto poetico -

L'uso di "would" in una domanda retorica esprime frustrazione -

La struttura "come to an end" è un'espressione idiomatica per "finire" -

Il tempo condizionale in inglese corrisponde al condizionale italiano

Genre Section: Gothic Romance - "Down in the Ancient Manor"

Part A (Testo costruito con frasi alternate in inglese e italiano a livello dettagliato)

96.16 The old manor Il vecchio maniero stood si ergeva down giù in the valley nella valle

96.17 Lady Victoria Lady Victoria walked camminò down giù per the dark corridor il corridoio buio

96.18 The candle La candela burned bruciò down giù to nothing fino a consumarsi

96.19 She looked Lei guardò down giù from the tower dalla torre

96.20 The sun Il sole went andò down giù behind the moors dietro le brughiere

96.21 Mysterious sounds Suoni misteriosi echoed echeggiavano down giù per the stone walls le pareti di pietra

96.22 The temperature La temperatura went scese down giù in the crypt nella cripta

96.23 She wrote Lei scrisse down giù her terrifying experiences le sue esperienze terrificanti

96.24 The portrait Il ritratto fell cadde down giù from the wall dalla parete

96.25 Lord Blackwood Lord Blackwood came venne down giù for dinner per cena

96.26 The chandelier Il lampadario hung pendeva down giù from the ceiling dal soffitto

96.27 She ran Lei corse down giù per the spiral staircase la scala a chiocciola

96.28 The moon La luna went andò down giù behind the clouds dietro le nuvole

96.29 Tears Lacrime rolled scorrevano down giù per her pale cheeks le sue guance pallide

96.30 The gates I cancelli crashed si chiusero down giù with a bang con un tonfo

Part B (Frase completa in inglese seguita dalla traduzione in italiano)

96.16 The old manor stood down in the valley. Il vecchio maniero si ergeva giù nella valle.

96.17 Lady Victoria walked down the dark corridor. Lady Victoria camminò giù per il corridoio buio.

96.18 The candle burned down to nothing. La candela si consumò fino alla fine.

96.19 She looked down from the tower. Lei guardò giù dalla torre.

96.20 The sun went down behind the moors. Il sole tramontò dietro le brughiere.

96.21 Mysterious sounds echoed down the stone walls. Suoni misteriosi echeggiavano giù per le pareti di pietra.

96.22 The temperature went down in the crypt. La temperatura scese nella cripta.

96.23 She wrote down her terrifying experiences. Lei scrisse le sue esperienze terrificanti.

96.24 The portrait fell down from the wall. Il ritratto cadde giù dalla parete.

96.25 Lord Blackwood came down for dinner. Lord Blackwood scese per cena.

96.26 The chandelier hung down from the ceiling. Il lampadario pendeva giù dal soffitto.

96.27 She ran down the spiral staircase. Lei corse giù per la scala a chiocciola.

96.28 The moon went down behind the clouds. La luna andò giù dietro le nuvole.

96.29 Tears rolled down her pale cheeks. Le lacrime scorrevano giù per le sue guance pallide.

96.30 The gates crashed down with a bang. I cancelli si chiusero con un tonfo.

Part C (Testo solo in inglese)

96.16 The old manor stood down in the valley. 96.17 Lady Victoria walked down the dark corridor. 96.18 The candle burned down to nothing. 96.19 She looked down from the tower. 96.20 The sun went down behind the moors. 96.21 Mysterious sounds echoed down the stone walls. 96.22 The temperature went down in the crypt. 96.23 She wrote down her terrifying experiences. 96.24 The portrait fell down from the wall. 96.25 Lord Blackwood came down for dinner. 96.26 The chandelier hung down from the ceiling. 96.27 She ran down the spiral staircase. 96.28 The moon went down behind the clouds. 96.29 Tears rolled down her pale cheeks. 96.30 The gates crashed down with a bang.

Part D (Spiegazione grammaticale in italiano)

Nel contesto del romanzo gotico, "down" viene usato in modi particolarmente espressivi: -

Per creare atmosfera: -

"down in the valley" (giù nella valle) - suggerisce isolamento -

"down the dark corridor" (giù per il corridoio buio) - aumenta la tensione -

In combinazioni verbali specifiche del genere: -

"burned down" (consumarsi) - indica un processo graduale -

"came down" (scendere) - spesso usato per movimenti formali -

"crashed down" (chiudersi con forza) - aggiunge drammaticità -

Per descrivere l'architettura gotica: -

"down from the tower" (giù dalla torre) -

"down the spiral staircase" (giù per la scala a chiocciola) -

Per effetti atmosferici: -

"sun went down" (il sole tramontò) -

"moon went down" (la luna tramontò)

Queste costruzioni contribuiscono a creare l'atmosfera tipica del romanzo gotico, dove i movimenti verso il basso spesso simboleggiano discese nel mistero o nel soprannaturale.

---

← Lesson 95 ↩ Course Index Lesson 97 →