Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← 让我们一起学习英语:语言之旅

让我们一起学习英语:语言之旅
Lesson 26
26 of 50 lessons

Lesson 26

Section A (详细的英汉对照)

26.1 The 这个 package 包裹 arrived 到达 from 从 Beijing 北京 yesterday 昨天

26.2 She 她 graduated 毕业 from 从 Harvard 哈佛 University 大学 last 去 year 年

26.3 This 这个 recipe 食谱 is 是 from 从 my 我的 grandmother 奶奶

26.4 The 这个 train 火车 departs 出发 from 从 Shanghai 上海 Station 站 at 在 noon 中午

26.5 He 他 learned 学到 English 英语 from 从 watching 看 movies 电影

26.6 Many 许多 tourists 游客 come 来 from 从 different 不同的 countries 国家

26.7 The 这个 distance 距离 from 从 here 这里 to 到 there 那里 is 是 ten 十 miles 英里

26.8 This 这个 letter 信 is 是 from 从 my 我的 friend 朋友 in 在 Canada 加拿大

26.9 Students 学生们 learn 学习 from 从 their 他们的 mistakes 错误

26.10 The 这个 story 故事 is 是 translated 翻译 from 从 Chinese 中文

26.11 She 她 works 工作 from 从 home 家 every 每个 Monday 星期一

26.12 The 这个 message 信息 came 来 from 从 the 这个 principal 校长

26.13 We 我们 walked 走 from 从 the 这个 park 公园 to 到 the 这个 museum 博物馆

26.14 This 这个 fabric 布料 is 是 made 制作 from 从 silk 丝绸

26.15 The 这 painting 画 ranges 价格范围 from 从 100 一百 to 到 1000 一千 dollars 美元

Section B (完整英语句子及中文翻译)

26.1 The package arrived from Beijing yesterday. 这个包裹昨天从北京寄到了。

26.2 She graduated from Harvard University last year. 她去年从哈佛大学毕业。

26.3 This recipe is from my grandmother. 这个食谱是我奶奶传下来的。

26.4 The train departs from Shanghai Station at noon. 这趟火车中午从上海站出发。

26.5 He learned English from watching movies. 他是通过看电影学习英语的。

26.6 Many tourists come from different countries. 许多游客来自不同的国家。

26.7 The distance from here to there is ten miles. 从这里到那里的距离是十英里。

26.8 This letter is from my friend in Canada. 这封信是我在加拿大的朋友寄来的。

26.9 Students learn from their mistakes. 学生们从错误中学习。

26.10 The story is translated from Chinese. 这个故事是从中文翻译过来的。

26.11 She works from home every Monday. 她每个星期一在家工作。

26.12 The message came from the principal. 这条信息来自校长。

26.13 We walked from the park to the museum. 我们从公园走到了博物馆。

26.14 This fabric is made from silk. 这种布料是用丝绸制成的。

26.15 The painting ranges from 100 to 1000 dollars. 这幅画的价格在100到1000美元之间。

Section C (仅英语文本)

26.1 The package arrived from Beijing yesterday.

26.2 She graduated from Harvard University last year.

26.3 This recipe is from my grandmother.

26.4 The train departs from Shanghai Station at noon.

26.5 He learned English from watching movies.

26.6 Many tourists come from different countries.

26.7 The distance from here to there is ten miles.

26.8 This letter is from my friend in Canada.

26.9 Students learn from their mistakes.

26.10 The story is translated from Chinese.

26.11 She works from home every Monday.

26.12 The message came from the principal.

26.13 We walked from the park to the museum.

26.14 This fabric is made from silk.

26.15 The painting ranges from 100 to 1000 dollars.

Section D (语法说明)

对于中文使用者来说,理解英语介词"from"的用法很重要: -

基本用法: -

表示起点或来源(对应中文"从"、"自") -

表示时间的开始(对应中文"从...起") -

表示材料或原料(对应中文"用...制成") -

与中文的主要区别: -

英语中"from"的位置通常在句子中间 -

中文"从"常常在句子开头 -

某些用法在中文中可能完全不需要"从" -

常见搭配: -

from...to... (从...到...) -

away from (离开) -

from now on (从现在起) -

from time to time (不时) -

易错点: -

不要混淆 since 和 from -

记住固定搭配如 graduate from -

注意 from 后面要用完整的地点名词

Section E (文化注释)

"From"的使用反映了英语和中文在思维方式上的差异: -

空间概念: -

英语更强调起点和终点的明确性 -

中文可能更强调整体过程 -

这反映在路径描述等方面 -

时间表达: -

英语用 from 表达时间跨度更准确 -

中文可能用其他方式表达同样含义 -

在商务交际中尤其重要 -

文化差异: -

英语表达源头时喜欢用 from -

中文可能省略来源说明 -

在正式场合要注意这种差异

Section F (文学引用)

Part F-A (逐字对照)

From "The Road Not Taken" by Robert Frost:

Two 两条 roads 路 diverged 分叉 in 在 a 一片 yellow 黄色的 wood 树林, And 而且 sorry 遗憾 I 我 could 能 not 不 travel 走 both 两条都 And 并且 be 是 one 一个 traveler 旅人

Part F-B (完整翻译)

"Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler"

两条路在黄色的树林中分叉, 可惜我不能同时走两条路, 作为一个旅人

Part F-C (文学分析)

这首诗来自罗伯特·弗罗斯特的著名诗作《未选择的路》。这里的"from"虽然没有直接出现,但整首诗都在讲述选择的起点,与"from"的核心含义 - 起点和来源 - 密切相关。

Part F-D (语法注释)

-

"diverged" 是过去时态,表示分叉 -

"in a yellow wood" 使用介词"in"而不是"from" -

描述位置时英语介词的选择很重要

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Travelogue (游记体裁部分)

Section A (详细的英汉对照)

26.16 The 这个 journey 旅程 started 开始 from 从 the 这个 ancient 古老的 port 港口 of 的 Guangzhou 广州

26.17 Travelers 旅行者们 from 从 all 所有 corners 角落 of 的 Asia 亚洲 gathered 聚集 here 在这里

26.18 A 一个 cool 凉爽的 breeze 微风 blew 吹 from 从 the 这个 Pearl 珠江 River 河

26.19 We 我们 heard 听到 stories 故事 from 从 local 当地 fishermen 渔民

26.20 The 这些 spices 香料 came 来 from 从 distant 遥远的 tropical 热带 islands 岛屿

26.21 Letters 信件 from 从 home 家 arrived 到达 monthly 每月 by 通过 merchant 商船 ships 船

26.22 Ancient 古老的 traditions 传统 passed 传递 down 下来 from 从 generation 一代 to 到 generation 一代

26.23 The 这个 silk 丝绸 route 之路 stretched 延伸 from 从 China 中国 to 到 Europe 欧洲

26.24 Merchants 商人们 brought 带来 goods 货物 from 从 lands 土地 far 遥远 away 远方

26.25 We 我们 learned 学到 customs 习俗 from 从 every 每个 port 港口

26.26 Knowledge 知识 flowed 流动 from 从 East 东方 to 到 West 西方

26.27 Ships 船只 sailed 航行 from 从 dawn 黎明 to 到 dusk 黄昏

26.28 Tales 故事 from 从 the 这条 Maritime 海上 Silk 丝绸 Road 之路 fascinated 吸引 us 我们

26.29 Artifacts 文物 from 从 ancient 古代 civilizations 文明 filled 填满 the 这些 museums 博物馆

26.30 Wisdom 智慧 passed 传递 from 从 teacher 老师 to 到 student 学生 along 沿着 the 这条 route 路

Section B (完整英语句子及中文翻译)

26.16 The journey started from the ancient port of Guangzhou. 旅程从古老的广州港开始。

26.17 Travelers from all corners of Asia gathered here. 来自亚洲各个角落的旅行者在这里聚集。

26.18 A cool breeze blew from the Pearl River. 一阵凉爽的微风从珠江吹来。

26.19 We heard stories from local fishermen. 我们听到了当地渔民讲述的故事。

26.20 The spices came from distant tropical islands. 这些香料来自遥远的热带岛屿。

26.21 Letters from home arrived monthly by merchant ships. 来自家乡的信件每月通过商船送达。

26.22 Ancient traditions passed down from generation to generation. 古老的传统代代相传。

26.23 The silk route stretched from China to Europe. 丝绸之路从中国延伸到欧洲。

26.24 Merchants brought goods from lands far away. 商人们从遥远的土地带来货物。

26.25 We learned customs from every port. 我们从每个港口学习当地的习俗。

26.26 Knowledge flowed from East to West. 知识从东方流向西方。

26.27 Ships sailed from dawn to dusk. 船只从黎明航行到黄昏。

26.28 Tales from the Maritime Silk Road fascinated us. 海上丝绸之路的故事让我们着迷。

26.29 Artifacts from ancient civilizations filled the museums. 来自古代文明的文物填满了博物馆。

26.30 Wisdom passed from teacher to student along the route. 智慧沿着这条路从老师传递给学生。

Section C (仅英语文本)

26.16 The journey started from the ancient port of Guangzhou.

26.17 Travelers from all corners of Asia gathered here.

26.18 A cool breeze blew from the Pearl River.

26.19 We heard stories from local fishermen.

26.20 The spices came from distant tropical islands.

26.21 Letters from home arrived monthly by merchant ships.

26.22 Ancient traditions passed down from generation to generation.

26.23 The silk route stretched from China to Europe.

26.24 Merchants brought goods from lands far away.

26.25 We learned customs from every port.

26.26 Knowledge flowed from East to West.

26.27 Ships sailed from dawn to dusk.

26.28 Tales from the Maritime Silk Road fascinated us.

26.29 Artifacts from ancient civilizations filled the museums.

26.30 Wisdom passed from teacher to student along the route.

Section D (游记体裁中"from"的语法说明)

-

空间移动的表达: -

描述旅程起点:"started from" -

表示来源地:"came from" -

描述路线:"from...to..." -

时间跨度的使用: -

一天的时间段:"from dawn to dusk" -

历史时期:"from generation to generation" -

连续性表达:"from...to..." -

文化交流中的应用: -

知识传递:"passed from" -

学习来源:"learned from" -

文化起源:"traditions from" -

游记特有的表达方式: -

描述见闻:"stories from" -

物品来源:"goods from" -

人员来源:"travelers from" -

特别注意事项: -

在描述路线时,"from" 常与 "to" 配对使用 -

描述历史文物时,要注意 "from" 的时间含义 -

表达距离时,可以使用 "from...far away" -

常见搭配: -

from all corners (来自各个角落) -

from distant lands (来自远方) -

from ancient times (自古以来)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 25 ↩ Course Index Lesson 27 →