Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Inglês Passo-a-Passo

Inglês Passo-a-Passo
Lesson 17
17 of 74 lessons

Lesson 17

Parte A (Texto construído com frases alternadas em inglês e português em nível detalhado)

17.1 She ela works trabalha as como a teacher uma professora

17.2 The bird o pássaro flew voou as enquanto I watched eu observava

17.3 As como you know você sabe, I eu love amo music música

17.4 He grew ele cresceu as à medida que time passed o tempo passou

17.5 Do it faça isso as como I showed you eu te mostrei

17.6 As como/já que it's raining está chovendo, let's stay home vamos ficar em casa

17.7 They met eles se conheceram as quando students estudantes

17.8 The situation a situação is está as como expected esperado

17.9 As à medida que we learn aprendemos, we grow crescemos

17.10 She's ela é as tão tall alta as quanto her sister sua irmã

17.11 As assim como planned planejado, we arrived chegamos early cedo

17.12 The story a história ended terminou as como predicted previsto

17.13 As enquanto time goes by o tempo passa, things change as coisas mudam

17.14 Work trabalhe as como hard duro as quanto possible possível

17.15 As como always sempre, she arrived ela chegou on time no horário

Parte B (Frase completa em inglês seguida pela tradução em português)

17.1 She works as a teacher. Ela trabalha como professora.

17.2 The bird flew as I watched. O pássaro voou enquanto eu observava.

17.3 As you know, I love music. Como você sabe, eu amo música.

17.4 He grew as time passed. Ele cresceu à medida que o tempo passou.

17.5 Do it as I showed you. Faça isso como eu te mostrei.

17.6 As it's raining, let's stay home. Como está chovendo, vamos ficar em casa.

17.7 They met as students. Eles se conheceram quando eram estudantes.

17.8 The situation is as expected. A situação está como esperado.

17.9 As we learn, we grow. À medida que aprendemos, crescemos.

17.10 She's as tall as her sister. Ela é tão alta quanto sua irmã.

17.11 As planned, we arrived early. Como planejado, chegamos cedo.

17.12 The story ended as predicted. A história terminou como previsto.

17.13 As time goes by, things change. Enquanto o tempo passa, as coisas mudam.

17.14 Work as hard as possible. Trabalhe tão duro quanto possível.

17.15 As always, she arrived on time. Como sempre, ela chegou no horário.

Parte C (Texto apenas em inglês)

17.1 She works as a teacher. 17.2 The bird flew as I watched. 17.3 As you know, I love music. 17.4 He grew as time passed. 17.5 Do it as I showed you. 17.6 As it's raining, let's stay home. 17.7 They met as students. 17.8 The situation is as expected. 17.9 As we learn, we grow. 17.10 She's as tall as her sister. 17.11 As planned, we arrived early. 17.12 The story ended as predicted. 17.13 As time goes by, things change. 17.14 Work as hard as possible. 17.15 As always, she arrived on time.

Parte D (Explicação gramatical em português)

A palavra "as" em inglês tem vários usos importantes que os falantes de português precisam entender: -

Como Conjunção Temporal (Quando/Enquanto): -

Indica ações simultâneas -

Exemplo: "As I watched" = "Enquanto eu observava" -

Equivalente ao "enquanto" em português -

Como Comparação (Tão...Quanto): -

Usado em comparações de igualdade -

Estrutura: "as + adjetivo + as" -

Exemplo: "as tall as" = "tão alto quanto" -

Como Função/Papel (Como): -

Indica profissão ou função -

Exemplo: "works as a teacher" = "trabalha como professora" -

Similar ao uso de "como" em português -

Como Causa/Razão (Como/Já que): -

Introduz uma razão ou explicação -

Exemplo: "As it's raining" = "Como está chovendo" -

Equivalente a "como" ou "já que" em português -

Como Advérbio de Modo: -

Indica a maneira como algo é feito -

Exemplo: "Do it as I showed you" = "Faça como eu te mostrei"

Parte E (Nota cultural)

Em português e inglês, a palavra "as" tem usos semelhantes, mas algumas diferenças culturais são importantes:

No inglês empresarial e acadêmico, "as" é frequentemente usado em expressões formais como "as per" (conforme) e "as regards" (em relação a), que são mais comuns em inglês do que suas equivalentes em português.

A expressão "as always" (como sempre) é muito usada em contextos sociais em inglês, enquanto em português pode-se preferir "como de costume" ou simplesmente "sempre".

No inglês americano e britânico, expressões com "as" são fundamentais para a polidez e formalidade, sendo usadas mais frequentemente que em português para suavizar afirmações ou pedidos.

Parte F (Citação literária)

Parte F-A (Texto construído detalhadamente)

As Como I walked out eu saí one evening uma noite, Walking caminhando down por Bristol Street Rua Bristol -

W.H. Auden, "As I Walked Out One Evening"

Parte F-B (Tradução completa)

"As I walked out one evening, Walking down Bristol Street" Como eu saí uma noite, Caminhando pela Rua Bristol

Parte F-C (Análise literária)

Este verso de W.H. Auden demonstra o uso temporal de "as" no início de uma narrativa poética. Em português, seria similar ao começo de uma história com "quando" ou "como". O poeta usa esta estrutura para criar uma cena cotidiana que logo se transformará em algo extraordinário no poema.

Parte F-D (Análise gramatical)

Neste verso: -

"As" funciona como conjunção temporal -

Estabelece o cenário para a narrativa -

Combina-se com o past simple "walked" -

Cria uma atmosfera narrativa típica da poesia inglesa

Genre Section: Fairy Tale with "As"

Part A (Interleaved text)

17.16 Once Era uma vez, as quando the sun o sol rose nasceu

17.17 The princess a princesa felt sentiu-se as tão light leve as quanto a feather uma pluma

17.18 As enquanto she danced ela dançava, magic magia filled preencheu the air o ar

17.19 The witch a bruxa appeared apareceu as como a beautiful lady uma bela senhora

17.20 As como expected esperado, the spell o feitiço worked funcionou

17.21 The prince o príncipe was estava as tão brave corajoso as quanto a lion um leão

17.22 As à medida que night fell a noite caía, magic magia grew stronger ficou mais forte

17.23 The castle o castelo sparkled brilhava as como crystal cristal

17.24 As enquanto time passed o tempo passava, love amor grew cresceu

17.25 The fairy a fada smiled sorriu as enquanto she blessed ela abençoava them eles

17.26 As como in dreams em sonhos, everything tudo was perfect era perfeito

17.27 The queen a rainha ruled governou as como wisely sabiamente as quanto possible possível

17.28 As assim como promised prometido, happiness felicidade returned retornou

17.29 The kingdom o reino flourished floresceu as como never before nunca antes

17.30 And e as como always sempre, they lived happily eles viveram felizes

Part B (Complete sentences with translation)

17.16 Once, as the sun rose. Era uma vez, quando o sol nasceu.

17.17 The princess felt as light as a feather. A princesa sentiu-se tão leve quanto uma pluma.

17.18 As she danced, magic filled the air. Enquanto ela dançava, magia preencheu o ar.

17.19 The witch appeared as a beautiful lady. A bruxa apareceu como uma bela senhora.

17.20 As expected, the spell worked. Como esperado, o feitiço funcionou.

17.21 The prince was as brave as a lion. O príncipe estava tão corajoso quanto um leão.

17.22 As night fell, magic grew stronger. À medida que a noite caía, a magia ficou mais forte.

17.23 The castle sparkled as crystal. O castelo brilhava como cristal.

17.24 As time passed, love grew. Enquanto o tempo passava, o amor cresceu.

17.25 The fairy smiled as she blessed them. A fada sorriu enquanto os abençoava.

17.26 As in dreams, everything was perfect. Como em sonhos, tudo era perfeito.

17.27 The queen ruled as wisely as possible. A rainha governou tão sabiamente quanto possível.

17.28 As promised, happiness returned. Como prometido, a felicidade retornou.

17.29 The kingdom flourished as never before. O reino floresceu como nunca antes.

17.30 And as always, they lived happily. E como sempre, eles viveram felizes.

Part C (English only)

17.16 Once, as the sun rose. 17.17 The princess felt as light as a feather. 17.18 As she danced, magic filled the air. 17.19 The witch appeared as a beautiful lady. 17.20 As expected, the spell worked. 17.21 The prince was as brave as a lion. 17.22 As night fell, magic grew stronger. 17.23 The castle sparkled as crystal. 17.24 As time passed, love grew. 17.25 The fairy smiled as she blessed them. 17.26 As in dreams, everything was perfect. 17.27 The queen ruled as wisely as possible. 17.28 As promised, happiness returned. 17.29 The kingdom flourished as never before. 17.30 And as always, they lived happily.

Part D (Grammar explanation in Portuguese)

Neste conto de fadas, "as" é usado de várias maneiras que são típicas do gênero: -

Comparações Mágicas: -

"as light as a feather" (tão leve quanto uma pluma) -

"as brave as a lion" (tão corajoso quanto um leão) -

Estas comparações são comuns em contos de fadas para criar imagens vívidas -

Transições Temporais: -

"as the sun rose" (quando o sol nasceu) -

"as night fell" (à medida que a noite caía) -

Ajuda a marcar passagens de tempo na narrativa -

Descrições de Transformações: -

"appeared as a beautiful lady" (apareceu como uma bela senhora) -

Usado para descrever mudanças mágicas -

Expressões Típicas de Contos de Fadas: -

"as in dreams" (como em sonhos) -

"as always" (como sempre) -

Ajuda a criar o tom mágico e romântico característico do gênero

---

← Lesson 16 ↩ Course Index Lesson 18 →