Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Inglês Passo-a-Passo

Inglês Passo-a-Passo
Lesson 28
28 of 74 lessons

Lesson 28

Parte A (Texto construído intercalado)

28.1 Yesterday ontem I eu had tinha a headache uma dor de cabeça

28.2 She ela had tinha many muitos books livros at home em casa

28.3 They eles had tinham dinner jantar at eight às oito

28.4 The dog o cão had tinha a bone um osso in the garden no jardim

28.5 We nós had tínhamos fun diversão at the party na festa

28.6 He ele had tinha to leave que sair early cedo

28.7 The house a casa had tinha blue walls paredes azuis

28.8 You você had tinha a chance uma chance to win de ganhar

28.9 The story a história had tinha a happy ending um final feliz

28.10 My father meu pai had tinha a car um carro like this como este

28.11 The children as crianças had tinham ice cream sorvete after lunch depois do almoço

28.12 I eu had tinha never nunca seen visto that before isso antes

28.13 The garden o jardim had tinha beautiful flowers flores bonitas

28.14 We nós had tínhamos no choice nenhuma escolha

28.15 They eles had tinham been waiting estado esperando for hours por horas

Parte B (Frases completas com traduções)

28.1 Yesterday I had a headache. Ontem eu tinha uma dor de cabeça.

28.2 She had many books at home. Ela tinha muitos livros em casa.

28.3 They had dinner at eight. Eles jantaram às oito.

28.4 The dog had a bone in the garden. O cão tinha um osso no jardim.

28.5 We had fun at the party. Nós nos divertimos na festa.

28.6 He had to leave early. Ele tinha que sair cedo.

28.7 The house had blue walls. A casa tinha paredes azuis.

28.8 You had a chance to win. Você tinha uma chance de ganhar.

28.9 The story had a happy ending. A história tinha um final feliz.

28.10 My father had a car like this. Meu pai tinha um carro como este.

28.11 The children had ice cream after lunch. As crianças tomaram sorvete depois do almoço.

28.12 I had never seen that before. Eu nunca tinha visto isso antes.

28.13 The garden had beautiful flowers. O jardim tinha flores bonitas.

28.14 We had no choice. Nós não tínhamos escolha.

28.15 They had been waiting for hours. Eles tinham estado esperando por horas.

Parte C (Texto em inglês)

28.1 Yesterday I had a headache. 28.2 She had many books at home. 28.3 They had dinner at eight. 28.4 The dog had a bone in the garden. 28.5 We had fun at the party. 28.6 He had to leave early. 28.7 The house had blue walls. 28.8 You had a chance to win. 28.9 The story had a happy ending. 28.10 My father had a car like this. 28.11 The children had ice cream after lunch. 28.12 I had never seen that before. 28.13 The garden had beautiful flowers. 28.14 We had no choice. 28.15 They had been waiting for hours.

Parte D (Explicação gramatical em português)

O verbo "had" é a forma do passado do verbo "have" (ter) e tem vários usos importantes em inglês: -

Como verbo principal: -

Expressa posse no passado: "She had many books" (Ela tinha muitos livros) -

Indica experiências: "We had fun" (Nós nos divertimos) -

Como verbo auxiliar: -

No past perfect: "I had never seen that" (Eu nunca tinha visto isso) -

Em construções com "had been": "They had been waiting" (Eles tinham estado esperando) -

Em expressões comuns: -

"had to" (ter que): "He had to leave" (Ele tinha que sair) -

"had dinner/lunch" (almoçar/jantar): "They had dinner" (Eles jantaram) -

Diferenças importantes do português: -

Em português, às vezes usamos "havia" onde em inglês usamos "had" -

O "had" também substitui "estava" em algumas construções -

Não tem variação de gênero como em português (tinha/tinha)

Parte E (Nota cultural)

Em inglês, o uso de "had" em expressões como "had dinner" ou "had lunch" reflete uma diferença cultural interessante em relação ao português. Enquanto em português dizemos "jantar" ou "almoçar" como verbos, em inglês estas refeições são tratadas como objetos que "temos" ("have/had"). Esta diferença reflete como as culturas anglófonas e lusófonas conceituam diferentes atividades diárias.

Além disso, expressões como "had to" são fundamentais na comunicação em inglês, sendo usadas frequentemente para expressar obrigações passadas, algo que em português pode ser expresso de várias formas diferentes ("tinha que", "precisava", "devia").

Parte F (Citação literária)

Parte F-A (Texto construído intercalado)

Once uma vez I eu had tinha a dream um sonho which que was era not não all todo a dream um sonho -

Lord Byron, "Darkness" (1816)

Parte F-B (Tradução completa)

Once I had a dream which was not all a dream. Uma vez eu tive um sonho que não era totalmente um sonho.

Parte F-C (Análise literária em português)

Este verso inicial do poema "Darkness" de Lord Byron utiliza "had" para descrever uma experiência passada que mescla realidade e sonho. O uso de "had" aqui indica não apenas posse, mas também uma experiência vivida no passado, demonstrando a versatilidade do verbo em contextos literários.

Parte F-D (Análise gramatical em português)

Na citação, observamos: -

"had" usado como verbo principal no passado simples -

A estrutura "I had a dream" como exemplo clássico de posse no passado -

A construção paralela com "was" mostrando como diferentes verbos no passado se complementam -

O uso de "not all" modificando "a dream" para criar ambiguidade poética

Parte A (Texto construído intercalado)

28.16 Dear Querido John João,

28.17 I Eu had tinha to write que escrever to you para você today hoje

28.18 Yesterday Ontem I eu had tive amazing news notícias incríveis

28.19 Your sister Sua irmã had teve her baby seu bebê!

28.20 She Ela had teve a beautiful girl uma linda menina

28.21 The delivery O parto had tinha no complications sem complicações

28.22 The baby O bebê had tinha already já arrived chegado when I quando eu got there cheguei lá

28.23 Your mother Sua mãe had tinha been crying estado chorando with joy de alegria

28.24 The hospital O hospital had tinha many visitors muitos visitantes

28.25 We Nós had tivemos a small celebration uma pequena celebração

28.26 Your father Seu pai had tinha brought trazido cake bolo

28.27 Everyone Todos had tiveram such tanta a good time diversão

28.28 I Eu wish desejo you você had tivesse been there estado lá

28.29 Best wishes Melhores votos, Mary Maria

28.30 P.S. P.S. They Eles had tinham already já chosen escolhido the name Sarah o nome Sarah

Parte B (Frases completas com traduções)

28.16 Dear John, Querido João,

28.17 I had to write to you today. Eu tinha que escrever para você hoje.

28.18 Yesterday I had amazing news. Ontem eu tive notícias incríveis.

28.19 Your sister had her baby! Sua irmã teve seu bebê!

28.20 She had a beautiful girl. Ela teve uma linda menina.

28.21 The delivery had no complications. O parto não teve complicações.

28.22 The baby had already arrived when I got there. O bebê já tinha chegado quando eu cheguei lá.

28.23 Your mother had been crying with joy. Sua mãe tinha estado chorando de alegria.

28.24 The hospital had many visitors. O hospital tinha muitos visitantes.

28.25 We had a small celebration. Nós tivemos uma pequena celebração.

28.26 Your father had brought cake. Seu pai tinha trazido bolo.

28.27 Everyone had such a good time. Todos se divertiram tanto.

28.28 I wish you had been there. Eu queria que você tivesse estado lá.

28.29 Best wishes, Mary. Melhores votos, Maria.

28.30 P.S. They had already chosen the name Sarah. P.S. Eles já tinham escolhido o nome Sarah.

Parte C (Texto em inglês)

28.16 Dear John, 28.17 I had to write to you today. 28.18 Yesterday I had amazing news. 28.19 Your sister had her baby! 28.20 She had a beautiful girl. 28.21 The delivery had no complications. 28.22 The baby had already arrived when I got there. 28.23 Your mother had been crying with joy. 28.24 The hospital had many visitors. 28.25 We had a small celebration. 28.26 Your father had brought cake. 28.27 Everyone had such a good time. 28.28 I wish you had been there. 28.29 Best wishes, Mary. 28.30 P.S. They had already chosen the name Sarah.

Parte D (Explicação gramatical em português)

Nesta carta, observamos vários usos diferentes de "had": -

Expressões de obrigação: -

"had to write" (tinha que escrever) -

Past Perfect: -

"had already arrived" (já tinha chegado) -

"had been crying" (tinha estado chorando) -

"had brought" (tinha trazido) -

Acontecimentos no passado simples: -

"had amazing news" (tive notícias incríveis) -

"had her baby" (teve seu bebê) -

"had a small celebration" (tivemos uma pequena celebração) -

Estruturas condicionais: -

"wish you had been there" (queria que você tivesse estado lá) -

Formato de carta em inglês: -

Observem o uso de "Dear" no início -

A conclusão com "Best wishes" -

O uso de P.S. (Post Script) que é igual em ambas as línguas

---

← Lesson 27 ↩ Course Index Lesson 29 →