29.1 The book o livro was written foi escrito by por Shakespeare Shakespeare
29.2 She went ela foi by de bus ônibus to work para o trabalho
29.3 The house a casa is está by perto the lake do lago
29.4 Step passo by por step passo, we'll learn aprenderemos
29.5 Day dia by por day dia, he improves ele melhora
29.6 They arrived eles chegaram by por volta de midnight meia-noite
29.7 The painting a pintura is é by de Van Gogh Van Gogh
29.8 Please stand por favor fique by ao lado me de mim
29.9 We travel viajamos by de train trem
29.10 He passed ele passou by por without seeing sem ver me me
29.11 The recipe a receita is é by da my grandmother minha avó
29.12 They finished eles terminaram by até evening a noite
29.13 She learns ela aprende by por meio de practice prática
29.14 The store a loja is está by ao lado the bank do banco
29.15 Little pouco by por little pouco, we progress progredimos
29.1 The book was written by Shakespeare. O livro foi escrito por Shakespeare.
29.2 She went by bus to work. Ela foi de ônibus para o trabalho.
29.3 The house is by the lake. A casa está perto do lago.
29.4 Step by step, we'll learn. Passo a passo, aprenderemos.
29.5 Day by day, he improves. Dia após dia, ele melhora.
29.6 They arrived by midnight. Eles chegaram por volta da meia-noite.
29.7 The painting is by Van Gogh. A pintura é de Van Gogh.
29.8 Please stand by me. Por favor, fique ao meu lado.
29.9 We travel by train. Viajamos de trem.
29.10 He passed by without seeing me. Ele passou por mim sem me ver.
29.11 The recipe is by my grandmother. A receita é da minha avó.
29.12 They finished by evening. Eles terminaram até a noite.
29.13 She learns by practice. Ela aprende por meio da prática.
29.14 The store is by the bank. A loja está ao lado do banco.
29.15 Little by little, we progress. Pouco a pouco, progredimos.
29.1 The book was written by Shakespeare. 29.2 She went by bus to work. 29.3 The house is by the lake. 29.4 Step by step, we'll learn. 29.5 Day by day, he improves. 29.6 They arrived by midnight. 29.7 The painting is by Van Gogh. 29.8 Please stand by me. 29.9 We travel by train. 29.10 He passed by without seeing me. 29.11 The recipe is by my grandmother. 29.12 They finished by evening. 29.13 She learns by practice. 29.14 The store is by the bank. 29.15 Little by little, we progress.
A preposição "by" é uma das mais versáteis em inglês. Para falantes de português, é importante entender seus diversos usos: -
Autoria/Agente da passiva (equivalente a "por"): -
Written by Shakespeare = Escrito por Shakespeare -
Made by hand = Feito à mão -
Meio de transporte (equivalente a "de"): -
By bus = De ônibus -
By train = De trem -
Proximidade (equivalente a "perto de", "ao lado de"): -
By the lake = Perto do lago -
By the bank = Ao lado do banco -
Tempo (equivalente a "até", "por volta de"): -
By midnight = Até/Por volta da meia-noite -
By evening = Até a noite -
Expressões repetitivas (indica progressão): -
Step by step = Passo a passo -
Day by day = Dia após dia -
Little by little = Pouco a pouco
Para falantes de português, é interessante notar que "by" tem um papel cultural importante em expressões inglesas que refletem valores anglo-saxônicos como metodismo ("step by step"), persistência ("day by day") e autoria individual ("written by"). Em português, muitas vezes preferimos construções diferentes para expressar ideias semelhantes. Por exemplo, onde o inglês usa "by" para transporte ("by bus"), o português usa "de" ("de ônibus").
Stand Fique by ao lado me de mim, when quando the storm a tempestade comes vier -
Do poema "Stand By Me" de Ben E. King, transformado em música famosa em 1961
"Stand by me when the storm comes" "Fique ao meu lado quando a tempestade vier"
Esta citação vem da famosa canção "Stand By Me", que se tornou um hino à lealdade e amizade. A frase usa "by" no sentido de proximidade física e emocional, representando apoio e solidariedade. Para falantes de português, é importante notar que "stand by me" é mais forte que simplesmente "fique comigo" - implica apoio ativo e presença constante.
A frase demonstra: -
Uso imperativo de "stand" -
"By" indicando proximidade física e emocional -
Pronome objeto "me" após a preposição -
Estrutura temporal com "when" introduzindo uma cláusula subordinada
29.16 Master: Mestre: How como do we nós travel viajamos by de train trem?
29.17 Student: Estudante: First, primeiro, we buy compramos tickets bilhetes by no the counter guichê
29.18 Master: Mestre: And e then então what o que happens acontece?
29.19 Student: Estudante: We wait esperamos by próximo à the platform plataforma
29.20 Master: Mestre: Very good. Muito bem. What time que hora passes passa the train o trem by por here aqui?
29.21 Student: Estudante: It passes ele passa by às nine o'clock nove horas
29.22 Master: Mestre: Excellent. Excelente. And how e como do we know sabemos which platform qual plataforma?
29.23 Student: Estudante: We check verificamos by pelo the board painel
29.24 Master: Mestre: Perfect. Perfeito. And when e quando do we arrive chegamos?
29.25 Student: Estudante: We arrive chegamos by por volta de noon meio-dia
29.26 Master: Mestre: How como do we learn aprendemos this isto?
29.27 Student: Estudante: We learn aprendemos by através da practice prática
29.28 Master: Mestre: And e who teaches quem ensina us nos?
29.29 Student: Estudante: We are taught somos ensinados by pelo you senhor
29.30 Master: Mestre: Well done! Muito bem! You learn você aprende day dia by por day dia
29.16 Master: How do we travel by train? Mestre: Como viajamos de trem?
29.17 Student: First, we buy tickets by the counter. Estudante: Primeiro, compramos bilhetes no guichê.
29.18 Master: And then what happens? Mestre: E então o que acontece?
29.19 Student: We wait by the platform. Estudante: Esperamos próximo à plataforma.
29.20 Master: Very good. What time passes the train by here? Mestre: Muito bem. Que hora passa o trem por aqui?
29.21 Student: It passes by nine o'clock. Estudante: Ele passa às nove horas.
29.22 Master: Excellent. And how do we know which platform? Mestre: Excelente. E como sabemos qual plataforma?
29.23 Student: We check by the board. Estudante: Verificamos pelo painel.
29.24 Master: Perfect. And when do we arrive? Mestre: Perfeito. E quando chegamos?
29.25 Student: We arrive by noon. Estudante: Chegamos por volta do meio-dia.
29.26 Master: How do we learn this? Mestre: Como aprendemos isto?
29.27 Student: We learn by practice. Estudante: Aprendemos através da prática.
29.28 Master: And who teaches us? Mestre: E quem nos ensina?
29.29 Student: We are taught by you. Estudante: Somos ensinados pelo senhor.
29.30 Master: Well done! You learn day by day. Mestre: Muito bem! Você aprende dia após dia.
29.16 Master: How do we travel by train? 29.17 Student: First, we buy tickets by the counter. 29.18 Master: And then what happens? 29.19 Student: We wait by the platform. 29.20 Master: Very good. What time passes the train by here? 29.21 Student: It passes by nine o'clock. 29.22 Master: Excellent. And how do we know which platform? 29.23 Student: We check by the board. 29.24 Master: Perfect. And when do we arrive? 29.25 Student: We arrive by noon. 29.26 Master: How do we learn this? 29.27 Student: We learn by practice. 29.28 Master: And who teaches us? 29.29 Student: We are taught by you. 29.30 Master: Well done! You learn day by day.
Este diálogo no estilo Corderius demonstra vários usos importantes de "by" para estudantes portugueses: -
Meio de transporte: -
"Travel by train" = Viajar de trem -
Localização: -
"By the counter" = No guichê -
"By the platform" = Próximo à plataforma -
Tempo aproximado: -
"By nine o'clock" = Por volta das nove -
"By noon" = Por volta do meio-dia -
Meio ou método: -
"Learn by practice" = Aprender através da prática -
"Check by the board" = Verificar pelo painel -
Agente da voz passiva: -
"Taught by you" = Ensinado por você -
Expressão idiomática: -
"Day by day" = Dia após dia
O diálogo segue o formato tradicional de pergunta-resposta de Corderius, permitindo que os alunos pratiquem diferentes usos de "by" em contextos práticos e cotidianos.
---