Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Aventură lingvistică: Hoinărind prin engleză

Aventură lingvistică: Hoinărind prin engleză
Lesson 3
3 of 4 lessons

Lesson 3

Secțiunea A (Text interlinear englez-român)

3.1 She ea wants vrea to să learn învețe English engleza

3.2 I eu need trebuie to să go merg to la work muncă

3.3 The - train trenul to spre Bucharest București leaves pleacă at la noon amiază

3.4 He el likes îi place to să read citească books cărți in în the - evening seară

3.5 We noi drove am condus to până la the - mountains munți yesterday ieri

3.6 They ei plan plănuiesc to să visit viziteze Romania România next următoarea summer vară

3.7 Listen ascultă to la the - music muzica carefully cu atenție

3.8 I eu spoke am vorbit to cu my mea grandmother bunica this această morning dimineață

3.9 She ea wants vrea to să become devină a o doctor doctoriță

3.10 The - key cheia to pentru success succes is este hard munca work grea

3.11 Walk mergi to până la the - end capătul of al the - street străzii

3.12 He el hopes speră to să finish termine university facultatea this anul year acesta

3.13 Add adaugă salt sare to la taste gust

3.14 I eu want vreau to să learn învăț how cum to să cook gătesc

3.15 The - door ușa to spre the - garden grădină is este open deschisă

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Secțiunea B (Propoziții complete în engleză cu traducere în română)

3.1 She wants to learn English. Ea vrea să învețe engleza.

3.2 I need to go to work. Trebuie să merg la muncă.

3.3 The train to Bucharest leaves at noon. Trenul spre București pleacă la amiază.

3.4 He likes to read books in the evening. Lui îi place să citească cărți seara.

3.5 We drove to the mountains yesterday. Am condus până la munți ieri.

3.6 They plan to visit Romania next summer. Ei plănuiesc să viziteze România vara viitoare.

3.7 Listen to the music carefully. Ascultă muzica cu atenție.

3.8 I spoke to my grandmother this morning. Am vorbit cu bunica mea în această dimineață.

3.9 She wants to become a doctor. Ea vrea să devină doctoriță.

3.10 The key to success is hard work. Cheia pentru succes este munca grea.

3.11 Walk to the end of the street. Mergi până la capătul străzii.

3.12 He hopes to finish university this year. El speră să termine facultatea anul acesta.

3.13 Add salt to taste. Adaugă sare după gust.

3.14 I want to learn how to cook. Vreau să învăț cum să gătesc.

3.15 The door to the garden is open. Ușa spre grădină este deschisă.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Secțiunea C (Doar text în engleză)

3.1 She wants to learn English.

3.2 I need to go to work.

3.3 The train to Bucharest leaves at noon.

3.4 He likes to read books in the evening.

3.5 We drove to the mountains yesterday.

3.6 They plan to visit Romania next summer.

3.7 Listen to the music carefully.

3.8 I spoke to my grandmother this morning.

3.9 She wants to become a doctor.

3.10 The key to success is hard work.

3.11 Walk to the end of the street.

3.12 He hopes to finish university this year.

3.13 Add salt to taste.

3.14 I want to learn how to cook.

3.15 The door to the garden is open.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Secțiunea D (Explicații gramaticale)

Pentru vorbitorii de limba română, cuvântul "to" în engleză are mai multe utilizări importante: -

Ca particulă infinitivală: -

În română folosim "să" + conjunctiv -

În engleză folosim "to" + forma de bază a verbului -

Exemplu: "want to learn" = "vreau să învăț" -

Ca prepoziție de direcție: -

Similar cu "la", "spre", "către" în română -

Indică destinația sau direcția -

Exemplu: "go to work" = "merg la muncă" -

Diferențe importante: -

În română, după verbe precum "a vrea", folosim "să" -

În engleză, folosim "to" -

În română folosim cazul dativ pentru "a vorbi cu cineva" -

În engleză folosim "speak to" -

Situații speciale: -

"how to" = "cum să" -

"to taste" = "după gust" -

"key to" = "cheia pentru"

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Secțiunea E (Notă culturală)

În limba română și engleză există diferențe culturale în modul în care exprimăm scopul și direcția: -

În contextul educațional: -

Românii spun "merg la școală" -

Englezii spun "go to school" (similar) -

Dar: "învăț pentru examen" devine "study for the exam" (nu "to") -

În exprimarea timpului: -

Românii spun "de la 9 la 5" -

Englezii spun "from 9 to 5" -

Aceasta reflectă diferențele în conceptualizarea timpului -

În comunicarea zilnică: -

Românii tind să folosească mai multe expresii indirecte -

Englezii preferă forme mai directe cu "to" -

Exemplu: "vreau să vă rog ceva" vs. "I want to ask you something"

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Secțiunea F (Citat literar)

Partea F-A (Text interlinear)

The - journey călătoria of de a thousand o mie miles de mile begins începe with cu a un single singur step pas - Lao Tzu

Partea F-B (Traducere completă)

"The journey of a thousand miles begins with a single step." "Călătoria de o mie de mile începe cu un singur pas."

Partea F-C (Analiză literară)

Acest citat folosește conceptul de călătorie ca metaforă pentru orice întreprindere mare. În contextul învățării limbii engleze, ne reamintește că fiecare cuvânt nou învățat (ca "to") este un pas spre stăpânirea limbii.

Partea F-D (Note gramaticale)

-

Observați că în engleză nu este nevoie de "to" în acest citat -

În română am putea spune "drumul către succes", folosind prepoziția -

Structura diferă între cele două limbi, dar sensul rămâne același

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Secțiunea de gen: Călătorii (Travel Genre Section)

Secțiunea A (Text interlinear englez-român)

3.16 We noi plan plănuim to să travel călătorim to în Europe Europa next luna month viitoare

3.17 The - flight zborul to spre Paris Paris takes durează two două hours ore from din Bucharest București

3.18 I eu want vreau to să show arăt you ție how cum to să get ajungi to la the - museum muzeu

3.19 They ei decided au decis to să take ia the - train trenul to spre Vienna Viena

3.20 Remember ține minte to să bring aduci your tău passport pașaportul to la the - airport aeroport

3.21 She ea loves adoră to să travel călătorească to în new noi places locuri

3.22 The - bus autobuzul to spre the - mountains munți starts pornește early devreme

3.23 I eu need trebuie to să book rezerv a o room cameră close aproape to de the - beach plajă

3.24 Listen ascultă to la the - guide ghid to ca să learn înveți about despre the - castle castel

3.25 We noi walked am mers pe jos to până la the - old vechiul town oraș square piață

3.26 The - path poteca to spre the - waterfall cascadă is este beautiful frumoasă

3.27 She ea taught a învățat me pe mine how cum to să order comand food mâncare in în Italian italiană

3.28 The - ferry feribotul to spre the - island insulă leaves pleacă every în fiecare hour oră

3.29 We noi hope sperăm to să return ne întoarcem to în Romania România soon curând

3.30 Don't nu forget uita to să send trimiți postcards vederi to la your tăi friends prieteni

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Secțiunea B (Propoziții complete în engleză cu traducere în română)

3.16 We plan to travel to Europe next month. Plănuim să călătorim în Europa luna viitoare.

3.17 The flight to Paris takes two hours from Bucharest. Zborul spre Paris durează două ore din București.

3.18 I want to show you how to get to the museum. Vreau să-ți arăt cum să ajungi la muzeu.

3.19 They decided to take the train to Vienna. Ei au decis să ia trenul spre Viena.

3.20 Remember to bring your passport to the airport. Ține minte să aduci pașaportul la aeroport.

3.21 She loves to travel to new places. Ei îi place să călătorească în locuri noi.

3.22 The bus to the mountains starts early. Autobuzul spre munți pornește devreme.

3.23 I need to book a room close to the beach. Trebuie să rezerv o cameră aproape de plajă.

3.24 Listen to the guide to learn about the castle. Ascultă la ghid ca să înveți despre castel.

3.25 We walked to the old town square. Am mers pe jos până la piața vechiului oraș.

3.26 The path to the waterfall is beautiful. Poteca spre cascadă este frumoasă.

3.27 She taught me how to order food in Italian. Ea m-a învățat cum să comand mâncare în italiană.

3.28 The ferry to the island leaves every hour. Feribotul spre insulă pleacă în fiecare oră.

3.29 We hope to return to Romania soon. Sperăm să ne întoarcem în România curând.

3.30 Don't forget to send postcards to your friends. Nu uita să trimiți vederi prietenilor tăi.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Secțiunea C (Doar text în engleză)

3.16 We plan to travel to Europe next month.

3.17 The flight to Paris takes two hours from Bucharest.

3.18 I want to show you how to get to the museum.

3.19 They decided to take the train to Vienna.

3.20 Remember to bring your passport to the airport.

3.21 She loves to travel to new places.

3.22 The bus to the mountains starts early.

3.23 I need to book a room close to the beach.

3.24 Listen to the guide to learn about the castle.

3.25 We walked to the old town square.

3.26 The path to the waterfall is beautiful.

3.27 She taught me how to order food in Italian.

3.28 The ferry to the island leaves every hour.

3.29 We hope to return to Romania soon.

3.30 Don't forget to send postcards to your friends.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Secțiunea D (Note gramaticale pentru genul călătorii)

Pentru vorbitorii de limba română, utilizarea lui "to" în contextul călătoriilor prezintă câteva aspecte specifice: -

Direcția călătoriei: -

În română folosim "în" pentru țări: "în România" -

În engleză folosim "to": "to Romania" -

Excepție: "în Europa" = "to Europe" (nu "in Europe" pentru călătorii) -

Mijloace de transport: -

În română: "cu trenul/avionul/autobuzul" -

În engleză: "take the train/plane/bus to" -

Structură diferită, dar sens similar -

Expresii specifice călătoriilor: -

"how to get to" = "cum să ajungi la" -

"close to" = "aproape de" -

"return to" = "a se întoarce în/la" -

Diferențe de prepoziții: -

Română: "a merge în oraș" -

Engleză: "go to town" -

Română: "a ajunge la hotel" -

Engleză: "get to the hotel" -

Utilizări speciale: -

Pentru scopul călătoriei: "to learn about" = "ca să înveți despre" -

Pentru destinație: "the path to" = "poteca spre" -

Pentru programare: "leaves every hour" = "pleacă în fiecare oră" -

Sfaturi pentru vorbitorii de română: -

Folosiți "to" pentru destinație unde în română ați folosi "în", "la", sau "spre" -

Rețineți că "to" poate apărea de mai multe ori în aceeași propoziție cu sensuri diferite -

Învățați expresiile complete specifice călătoriilor

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 2 ↩ Course Index Lesson 4 →