Introducción: En esta lección, nos centraremos en la palabra "to" (a, hacia). Introduciremos también dos nuevas palabras: "go" (ir) y "school" (escuela). Continuaremos utilizando las palabras aprendidas en lecciones anteriores para construir frases más complejas.
Parte A (Texto construido con frases que alternan inglés y español de manera granular):
3.1 To go Ir
3.2 To school A la escuela
3.3 The student El estudiante goes to va a school la escuela
3.4 The teacher El profesor goes to va a work trabajar
3.5 To read Leer a book un libro
3.6 To write Escribir on en the table la mesa
3.7 The book El libro is to es para read leer
3.8 The table La mesa is to es para write on escribir en ella
3.9 I want to Quiero go ir to school a la escuela
3.10 She likes to A ella le gusta read leer
3.11 He wants to Él quiere write escribir a book un libro
3.12 We go to Nosotros vamos a the city la ciudad
3.13 They walk to Ellos caminan hacia the school la escuela
3.14 To learn Aprender is good es bueno
3.15 The teacher El profesor talks to habla con the students los estudiantes
3.16 I listen to Yo escucho a the teacher el profesor
3.17 To teach Enseñar is important es importante
3.18 We go to Nosotros vamos a learn aprender
Parte B (Frase completa en inglés seguida de la traducción española):
3.1 To go. Ir.
3.2 To school. A la escuela.
3.3 The student goes to school. El estudiante va a la escuela.
3.4 The teacher goes to work. El profesor va a trabajar.
3.5 To read a book. Leer un libro.
3.6 To write on the table. Escribir en la mesa.
3.7 The book is to read. El libro es para leer.
3.8 The table is to write on. La mesa es para escribir en ella.
3.9 I want to go to school. Quiero ir a la escuela.
3.10 She likes to read. A ella le gusta leer.
3.11 He wants to write a book. Él quiere escribir un libro.
3.12 We go to the city. Nosotros vamos a la ciudad.
3.13 They walk to the school. Ellos caminan hacia la escuela.
3.14 To learn is good. Aprender es bueno.
3.15 The teacher talks to the students. El profesor habla con los estudiantes.
3.16 I listen to the teacher. Yo escucho al profesor.
3.17 To teach is important. Enseñar es importante.
3.18 We go to learn. Nosotros vamos a aprender.
Parte C (Texto inglés únicamente):
3.1 To go.
3.2 To school.
3.3 The student goes to school.
3.4 The teacher goes to work.
3.5 To read a book.
3.6 To write on the table.
3.7 The book is to read.
3.8 The table is to write on.
3.9 I want to go to school.
3.10 She likes to read.
3.11 He wants to write a book.
3.12 We go to the city.
3.13 They walk to the school.
3.14 To learn is good.
3.15 The teacher talks to the students.
3.16 I listen to the teacher.
3.17 To teach is important.
3.18 We go to learn.
Parte D (Explicación gramatical):
"To" es una preposición que tiene varios usos en inglés: -
Para formar el infinitivo de los verbos: "to" + verbo (ej: to go) -
Para indicar una dirección o destino: "to" + lugar (ej: to school) -
Para expresar un propósito: "is to" + verbo (ej: The book is to read) -
Con ciertos verbos como "want", "like", "need": sujeto + verbo + "to" + infinitivo (ej: I want to go)
El nuevo verbo "go" (ir) es un verbo irregular importante en inglés. Su forma base es "go", y se usa a menudo con "to" para indicar un destino.
"School" (escuela) es un nuevo sustantivo introducido en esta lección. Se usa frecuentemente con la preposición "to" para indicar el destino.
Parte E (Nota cultural):
En la cultura anglosajona, la frase "to go to school" no solo se refiere al acto físico de ir a la escuela, sino que también se usa en un sentido más amplio para indicar que alguien está recibiendo educación. Por ejemplo, "I go to school" puede significar "Estoy estudiando" o "Soy estudiante", incluso si en ese momento la persona no está físicamente en la escuela.
Parte F (Cita literaria):
Una famosa cita que utiliza "to" de manera efectiva es de William Shakespeare en su obra "Hamlet":
A. Texto construido con frases que alternan inglés y español de manera granular: To be, Ser, or not to be: o no ser: that is esa es the question la pregunta
B. Frase completa en inglés seguida de la traducción española: To be, or not to be: that is the question. Ser, o no ser: esa es la pregunta.
C. Texto inglés únicamente: To be, or not to be: that is the question.
D. Explicación gramatical: Esta cita usa "to" para formar el infinitivo del verbo "be" (ser). La repetición de "to be" enfatiza la naturaleza filosófica de la pregunta, contrastando dos estados de existencia.
Parte A (Texto construido con frases que alternan inglés y español de manera granular):
3.19 The Tortoise La Tortuga and y the Hare la Liebre
3.20 Once, Una vez, a tortoise una tortuga wanted to quería go ir to a the forest el bosque
3.21 He said Él dijo to a a hare, una liebre, "I want to "Quiero race competir to hasta the big tree" el árbol grande"
3.22 The hare La liebre laughed se rió and said, y dijo, "You are "Eres too slow demasiado lento to para race me" competir conmigo"
3.23 But Pero the tortoise la tortuga wanted to quería try intentar
3.24 They began Comenzaron to a run correr
3.25 The hare La liebre ran corrió fast rápido to hacia the tree el árbol
3.26 He decided Decidió to tomar take a nap una siesta
3.27 The tortoise La tortuga continued to continuó walk caminando slowly lentamente
3.28 He did not stop No se detuvo to para rest descansar
3.29 The hare La liebre woke up se despertó to para see ver the tortoise a la tortuga near cerca de the tree el árbol
3.30 He ran Corrió fast rápido to para catch up alcanzar
3.31 But Pero it was era too late demasiado tarde
3.32 The tortoise La tortuga got to llegó a the tree el árbol first primero
3.33 He won Ganó the race la carrera
3.34 The hare La liebre learned aprendió to a never nunca underestimate subestimar others a otros
3.35 And Y to a always siempre try intentar your best lo mejor
3.36 The end El fin
Parte B (Frase completa en inglés seguida de la traducción española):
3.19 The Tortoise and the Hare. La Tortuga y la Liebre.
3.20 Once, a tortoise wanted to go to the forest. Una vez, una tortuga quería ir al bosque.
3.21 He said to a hare, "I want to race to the big tree". Le dijo a una liebre, "Quiero competir hasta el árbol grande".
3.22 The hare laughed and said, "You are too slow to race me". La liebre se rió y dijo, "Eres demasiado lento para competir conmigo".
3.23 But the tortoise wanted to try. Pero la tortuga quería intentar.
3.24 They began to run. Comenzaron a correr.
3.25 The hare ran fast to the tree. La liebre corrió rápido hacia el árbol.
3.26 He decided to take a nap. Decidió tomar una siesta.
3.27 The tortoise continued to walk slowly. La tortuga continuó caminando lentamente.
3.28 He did not stop to rest. No se detuvo para descansar.
3.29 The hare woke up to see the tortoise near the tree. La liebre se despertó para ver a la tortuga cerca del árbol.
3.30 He ran fast to catch up. Corrió rápido para alcanzar.
3.31 But it was too late. Pero era demasiado tarde.
3.32 The tortoise got to the tree first. La tortuga llegó al árbol primero.
3.33 He won the race. Ganó la carrera.
3.34 The hare learned to never underestimate others. La liebre aprendió a nunca subestimar a otros.
3.35 And to always try your best. Y a siempre intentar lo mejor.
3.36 The end. El fin.
Parte C (Texto inglés únicamente):
3.19 The Tortoise and the Hare.
3.20 Once, a tortoise wanted to go to the forest.
3.21 He said to a hare, "I want to race to the big tree".
3.22 The hare laughed and said, "You are too slow to race me".
3.23 But the tortoise wanted to try.
3.24 They began to run.
3.25 The hare ran fast to the tree.
3.26 He decided to take a nap.
3.27 The tortoise continued to walk slowly.
3.28 He did not stop to rest.
3.29 The hare woke up to see the tortoise near the tree.
3.30 He ran fast to catch up.
3.31 But it was too late.
3.32 The tortoise got to the tree first.
3.33 He won the race.
3.34 The hare learned to never underestimate others.
3.35 And to always try your best.
3.36 The end.
Parte D (Explicación gramatical):
En esta fábula, vemos varios usos de "to": -
Para formar infinitivos: "to go", "to race", "to try", "to run", "to rest", "to see", "to catch up", "to never underestimate", "to always try". -
Para indicar dirección o destino: "to the forest", "to the big tree", "to the tree". -
En la estructura "want to + verbo": "wanted to go", "want to race", "wanted to try". -
Para expresar propósito: "woke up to see", "ran fast to catch up". -
Como parte de expresiones fijas: "too slow to race", "too late".
La fábula también usa el pasado simple de varios verbos regulares e irregulares: "wanted", "said", "laughed", "began", "ran", "decided", "continued", "woke up", "got", "won", "learned".
Se introducen nuevas palabras como "tortoise" (tortuga), "hare" (liebre), "race" (carrera), y "underestimate" (subestimar).
La moraleja de la historia utiliza "to" en frases infinitivas para expresar lecciones aprendidas: "to never underestimate others" y "to always try your best".
---