Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← ఇంగ్లీషు నేర్చుకుందాం: మన భాషా ప్రయాణం

ఇంగ్లీషు నేర్చుకుందాం: మన భాషా ప్రయాణం
Lesson 4
4 of 7 lessons

Lesson 4

భాగం A (తెలుగు-ఆంగ్ల అంతర్-రేఖా పాఠ్యం)

Section A (Telugu-English Interlinear Text)

4.1 The sun సూర్యుడు and మరియు the moon చంద్రుడు shine ప్రకాశిస్తారు in లో the sky ఆకాశం

4.2 Ravi రవి studies చదువుతాడు mathematics గణితం and మరియు science విజ్ఞానశాస్త్రం

4.3 My mother నా తల్లి cooks వంట చేస్తుంది and మరియు tells చెబుతుంది stories కథలు

4.4 The farmer రైతు grows పండిస్తాడు rice వరి and మరియు vegetables కూరగాయలు

4.5 We sing మేము పాడతాము songs పాటలు and మరియు dance నృత్యం చేస్తాము at లో festivals పండుగలు

4.6 She reads ఆమె చదువుతుంది books పుస్తకాలు and మరియు writes రాస్తుంది poetry కవిత

4.7 The temple దేవాలయం is ఉంది ancient పురాతనమైనది and మరియు beautiful అందమైనది

4.8 Telugu తెలుగు and మరియు Sanskrit సంస్కృతం are ఉన్నాయి classical languages శాస్త్రీయ భాషలు

4.9 He plays అతను ఆడతాడు cricket క్రికెట్ and మరియు teaches బోధిస్తాడు music సంగీతం

4.10 The peacock నెమలి dances నాట్యం చేస్తుంది and మరియు spreads విప్పుతుంది its feathers దాని ఈకలు

4.11 They visited వారు సందర్శించారు Hyderabad హైదరాబాద్ and మరియు Tirupati తిరుపతి

4.12 The mango మామిడి is ఉంది sweet తీయని and మరియు juicy రసభరితమైన

4.13 Morning ఉదయం and మరియు evening సాయంత్రం prayers ప్రార్థనలు are ఉన్నాయి important ముఖ్యమైనవి

4.14 The river నది flows ప్రవహిస్తుంది swiftly వేగంగా and మరియు quietly నిశ్శబ్దంగా

4.15 Children పిల్లలు learn నేర్చుకుంటారు English ఆంగ్లం and మరియు computers కంప్యూటర్లు

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

భాగం B (పూర్తి ఆంగ్ల వాక్యాలు తెలుగు అనువాదంతో)

Section B (Complete English Sentences with Telugu Translation)

4.1 The sun and the moon shine in the sky. సూర్యుడు మరియు చంద్రుడు ఆకాశంలో ప్రకాశిస్తారు.

4.2 Ravi studies mathematics and science. రవి గణితం మరియు విజ్ఞానశాస్త్రం చదువుతాడు.

4.3 My mother cooks and tells stories. నా తల్లి వంట చేస్తుంది మరియు కథలు చెబుతుంది.

4.4 The farmer grows rice and vegetables. రైతు వరి మరియు కూరగాయలు పండిస్తాడు.

4.5 We sing songs and dance at festivals. మేము పండుగలలో పాటలు పాడతాము మరియు నృత్యం చేస్తాము.

4.6 She reads books and writes poetry. ఆమె పుస్తకాలు చదువుతుంది మరియు కవిత రాస్తుంది.

4.7 The temple is ancient and beautiful. దేవాలయం పురాతనమైనది మరియు అందమైనది.

4.8 Telugu and Sanskrit are classical languages. తెలుగు మరియు సంస్కృతం శాస్త్రీయ భాషలు.

4.9 He plays cricket and teaches music. అతను క్రికెట్ ఆడతాడు మరియు సంగీతం బోధిస్తాడు.

4.10 The peacock dances and spreads its feathers. నెమలి నాట్యం చేస్తుంది మరియు దాని ఈకలు విప్పుతుంది.

4.11 They visited Hyderabad and Tirupati. వారు హైదరాబాద్ మరియు తిరుపతి సందర్శించారు.

4.12 The mango is sweet and juicy. మామిడి తీయని మరియు రసభరితమైనది.

4.13 Morning and evening prayers are important. ఉదయం మరియు సాయంత్రం ప్రార్థనలు ముఖ్యమైనవి.

4.14 The river flows swiftly and quietly. నది వేగంగా మరియు నిశ్శబ్దంగా ప్రవహిస్తుంది.

4.15 Children learn English and computers. పిల్లలు ఆంగ్లం మరియు కంప్యూటర్లు నేర్చుకుంటారు.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

భాగం C (ఆంగ్ల పాఠ్యం మాత్రమే)

Section C (English Text Only)

4.1 The sun and the moon shine in the sky.

4.2 Ravi studies mathematics and science.

4.3 My mother cooks and tells stories.

4.4 The farmer grows rice and vegetables.

4.5 We sing songs and dance at festivals.

4.6 She reads books and writes poetry.

4.7 The temple is ancient and beautiful.

4.8 Telugu and Sanskrit are classical languages.

4.9 He plays cricket and teaches music.

4.10 The peacock dances and spreads its feathers.

4.11 They visited Hyderabad and Tirupati.

4.12 The mango is sweet and juicy.

4.13 Morning and evening prayers are important.

4.14 The river flows swiftly and quietly.

4.15 Children learn English and computers.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

భాగం D (వ్యాకరణ వివరణ)

Section D (Grammatical Explanation)

తెలుగు భాషా మాట్లాడేవారికి "and" యొక్క ముఖ్యమైన అంశాలు: -

"And" అనే పదం వాడకం: -

తెలుగులో "మరియు" లేదా "కూడా" లాగా వాడతాం -

ఆంగ్లంలో రెండు లేదా అంతకంటే ఎక్కువ విషయాలను కలపడానికి వాడతారు -

కామాతో వేరు చేసిన జాబితాలో చివరి రెండు పదాల మధ్య వాడతారు -

వాక్య నిర్మాణంలో "and": -

నామవాచకాలను కలపడం: The sun and the moon -

క్రియాపదాలను కలపడం: cooks and tells -

విశేషణాలను కలపడం: ancient and beautiful -

సమానమైన వాక్య భాగాలను మాత్రమే కలపాలి -

తెలుగు నుండి ఆంగ్లానికి తేడాలు: -

తెలుగులో "మరియు" తరచుగా వదిలేస్తాం, కానీ ఆంగ్లంలో "and" తప్పనిసరి -

తెలుగులో వరుస పదాలకు "మరియు" వాడరు, ఆంగ్లంలో "and" వాడతారు -

జాబితాలో చివరి రెండు అంశాల మధ్య మాత్రమే "and" వాడాలి

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

భాగం E (సాంస్కృతిక గమనిక)

Section E (Cultural Note)

తెలుగు మరియు ఆంగ్ల భాషల్లో సంయోజక పదాల వాడకంలో సాంస్కృతిక తేడాలు: -

భారతీయ సందర్భంలో: -

తెలుగులో "మరియు" అనే పదం ఔపచారిక భాషలో ఎక్కువగా వాడతారు -

మౌఖిక భాషలో తరచుగా వదిలేస్తారు -

సంస్కృత ప్రభావం వల్ల "మరియు" వాడకం -

పాశ్చాత్య సందర్భంలో: -

ఆంగ్లంలో "and" రోజువారీ భాషలో తరచుగా వాడతారు -

వ్రాత, మౌఖిక భాషలో సమానంగా ముఖ్యం -

స్పష్టత కోసం తప్పనిసరిగా వాడాలి -

సాహిత్యంలో వాడకం: -

తెలుగు కవిత్వంలో లయ కోసం "మరియు" వదిలేస్తారు -

ఆంగ్ల సాహిత్యంలో "and" ప్రత్యేక ప్రభావం కోసం వాడతారు

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

భాగం F (సాహిత్య ఉదాహరణ)

Section F (Literary Quote)

భాగం F-A (అంతర్-రేఖా పాఠ్యం)

Part F-A (Interlinear Text)

"Earth భూమి and మరియు sky ఆకాశం, mountains పర్వతాలు and మరియు seas సముద్రాలు" - రవీంద్రనాథ్ ఠాగూర్

భాగం F-B (పూర్తి అనువాదం)

Part F-B (Complete Translation)

"Earth and sky, mountains and seas" "భూమి మరియు ఆకాశం, పర్వతాలు మరియు సముద్రాలు"

భాగం F-C (సాహిత్య విశ్లేషణ)

Part F-C (Literary Analysis)

ఠాగూర్ ప్రకృతి అంశాలను "and" తో కలుపుతూ సృష్టి సౌందర్యాన్ని చిత్రిస్తారు. ఇక్కడ "and" ప్రకృతి అంశాల మధ్య సామరస్యాన్ని సూచిస్తుంది.

భాగం F-D (వ్యాకరణ గమనికలు)

Part F-D (Grammatical Notes)

-

జత పదాలను కలపడానికి "and" వాడకం: "Earth and sky" -

సమాన స్థాయి పదాలను కలపడం: "mountains and seas" -

కవిత్వంలో లయ కోసం "and" వాడకం -

ప్రకృతి వర్ణనలో "and" ద్వారా సమగ్రతను సూచించడం -

సరళమైన నిర్మాణంతో గొప్ప భావాన్ని వ్యక్తం చేయడం

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Festival Descriptions

ప్రత్యేక విభాగం: పండుగ వివరణలు

భాగం A (తెలుగు-ఆంగ్ల అంతర్-రేఖా పాఠ్యం)

Section A (Telugu-English Interlinear Text)

4.16 Diwali దీపావళి brings తెస్తుంది lights దీపాలు and మరియు sweets మిఠాయిలు to కు every home ప్రతి ఇల్లు

4.17 People ప్రజలు wear ధరిస్తారు new clothes కొత్త బట్టలు and మరియు share పంచుకుంటారు gifts బహుమతులు

4.18 Children పిల్లలు burst కాల్చుతారు crackers పటాసులు and మరియు play ఆడుతారు games ఆటలు

4.19 Sankranti సంక్రాంతి brings తెస్తుంది kites గాలిపటాలు and మరియు harvest celebrations పంట పండుగలు

4.20 Farmers రైతులు decorate అలంకరిస్తారు bulls ఎద్దులు and మరియు worship పూజిస్తారు them వాటిని

4.21 Women మహిళలు draw వేస్తారు rangoli ముగ్గులు and మరియు sing పాడతారు folk songs జానపద గీతాలు

4.22 Ugadi ఉగాది brings తెస్తుంది new year నూతన సంవత్సరం and మరియు special pachadi ప్రత్యేక పచ్చడి

4.23 Priests పూజారులు chant జపిస్తారు mantras మంత్రాలు and మరియు bless ఆశీర్వదిస్తారు devotees భక్తులు

4.24 Dancers నర్తకులు perform ప్రదర్శిస్తారు Bharatanatyam భరతనాట్యం and మరియు Kuchipudi కూచిపూడి

4.25 Families కుటుంబాలు gather సమావేశమవుతారు and మరియు celebrate జరుపుకుంటారు together కలిసి

4.26 Temples దేవాలయాలు shine ప్రకాశిస్తాయి with lamps దీపాలతో and మరియు flowers పువ్వులు

4.27 Musicians సంగీతకారులు play వాయిస్తారు veena వీణ and మరియు mridangam మృదంగం

4.28 Grandparents తాతయ్యలు-అమ్మమ్మలు tell stories కథలు చెబుతారు and మరియు give blessings ఆశీర్వాదం ఇస్తారు

4.29 Villages గ్రామాలు and మరియు cities నగరాలు celebrate జరుపుకుంటాయి with joy ఆనందంగా

4.30 The festival పండుగ unites ఐక్యం చేస్తుంది hearts హృదయాలను and మరియు souls ఆత్మలను

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

భాగం B (పూర్తి ఆంగ్ల వాక్యాలు తెలుగు అనువాదంతో)

Section B (Complete English Sentences with Telugu Translation)

4.16 Diwali brings lights and sweets to every home. దీపావళి ప్రతి ఇంటికి దీపాలు మరియు మిఠాయిలు తెస్తుంది.

4.17 People wear new clothes and share gifts. ప్రజలు కొత్త బట్టలు ధరిస్తారు మరియు బహుమతులు పంచుకుంటారు.

4.18 Children burst crackers and play games. పిల్లలు పటాసులు కాల్చుతారు మరియు ఆటలు ఆడుతారు.

4.19 Sankranti brings kites and harvest celebrations. సంక్రాంతి గాలిపటాలు మరియు పంట పండుగలు తెస్తుంది.

4.20 Farmers decorate bulls and worship them. రైతులు ఎద్దులను అలంకరిస్తారు మరియు వాటిని పూజిస్తారు.

4.21 Women draw rangoli and sing folk songs. మహిళలు ముగ్గులు వేస్తారు మరియు జానపద గీతాలు పాడతారు.

4.22 Ugadi brings new year and special pachadi. ఉగాది నూతన సంవత్సరం మరియు ప్రత్యేక పచ్చడి తెస్తుంది.

4.23 Priests chant mantras and bless devotees. పూజారులు మంత్రాలు జపిస్తారు మరియు భక్తులను ఆశీర్వదిస్తారు.

4.24 Dancers perform Bharatanatyam and Kuchipudi. నర్తకులు భరతనాట్యం మరియు కూచిపూడి ప్రదర్శిస్తారు.

4.25 Families gather and celebrate together. కుటుంబాలు సమావేశమవుతాయి మరియు కలిసి జరుపుకుంటాయి.

4.26 Temples shine with lamps and flowers. దేవాలయాలు దీపాలతో మరియు పువ్వులతో ప్రకాశిస్తాయి.

4.27 Musicians play veena and mridangam. సంగీతకారులు వీణ మరియు మృదంగం వాయిస్తారు.

4.28 Grandparents tell stories and give blessings. తాతయ్యలు-అమ్మమ్మలు కథలు చెబుతారు మరియు ఆశీర్వాదం ఇస్తారు.

4.29 Villages and cities celebrate with joy. గ్రామాలు మరియు నగరాలు ఆనందంగా జరుపుకుంటాయి.

4.30 The festival unites hearts and souls. పండుగ హృదయాలను మరియు ఆత్మలను ఐక్యం చేస్తుంది.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

భాగం C (ఆంగ్ల పాఠ్యం మాత్రమే)

Section C (English Text Only)

4.16 Diwali brings lights and sweets to every home.

4.17 People wear new clothes and share gifts.

4.18 Children burst crackers and play games.

4.19 Sankranti brings kites and harvest celebrations.

4.20 Farmers decorate bulls and worship them.

4.21 Women draw rangoli and sing folk songs.

4.22 Ugadi brings new year and special pachadi.

4.23 Priests chant mantras and bless devotees.

4.24 Dancers perform Bharatanatyam and Kuchipudi.

4.25 Families gather and celebrate together.

4.26 Temples shine with lamps and flowers.

4.27 Musicians play veena and mridangam.

4.28 Grandparents tell stories and give blessings.

4.29 Villages and cities celebrate with joy.

4.30 The festival unites hearts and souls.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

భాగం D (పండుగ వివరణలకు వ్యాకరణ గమనికలు)

Section D (Grammar Notes for Festival Descriptions)

-

పండుగల వివరణలో "and" వాడకం: -

క్రియలను కలపడం: "gather and celebrate" -

వస్తువులను కలపడం: "lights and sweets" -

స్థలాలను కలపడం: "villages and cities" -

భావనలను కలపడం: "hearts and souls" -

సంస్కృతి-నిర్దిష్ట పదజాలంతో "and": -

కళలు: "Bharatanatyam and Kuchipudi" -

వాద్యాలు: "veena and mridangam" -

ఆచారాలు: "chant mantras and bless" -

కాల క్రమంలో "and": -

వరుస చర్యలు: "wear new clothes and share gifts" -

సహజ క్రమం: "tell stories and give blessings" -

ఏకకాలిక చర్యలు: "burst crackers and play games"

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 3 ↩ Course Index Lesson 5 →