← İngilizceyi Birlikte Öğrenelim
Bölüm A (Ayrıntılı İngilizce-Türkçe Metinler)
22.1 The O students öğrenciler are -dır at -de/-da school okul now şimdi
22.2 She O works çalışır at -de/-da a bir hospital hastane in içinde Ankara Ankara
22.3 We Biz will -ecek/-acak meet buluş at -de/-da the o café kafe tomorrow yarın
22.4 Look Bak at -e/-a that şu beautiful güzel sunset gün batımı
22.5 The O concert konser starts başlar at saat eight sekiz o'clock -de/-da
22.6 My Benim grandmother büyükannem is -dır good iyi at -de/-da cooking yemek pişirme
22.7 The O children çocuklar laughed güldüler at -e/-a the o funny komik joke şaka
22.8 I Ben was idim surprised şaşırmış at -e/-a the o news haber
22.9 They Onlar arrived vardılar at -e/-a Istanbul İstanbul airport havalimanı last geçen night gece
22.10 He O is -dır studying çalışıyor at -de/-da university üniversite
22.11 The O shop dükkan is -dır at -de/-da the o end son of -in/-ın the o street sokak
22.12 She O pointed işaret etti at -e/-a the o painting tablo
22.13 We Biz were idik at -de/-da the o beach plaj all bütün day gün
22.14 They Onlar sell satarlar vegetables sebzeler at -de/-da the o market pazar
22.15 Don't -me/-ma shout bağır at -e/-a me bana
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
22.1 The students are at school now. Öğrenciler şimdi okuldalar.
22.2 She works at a hospital in Ankara. O, Ankara'da bir hastanede çalışır.
22.3 We will meet at the café tomorrow. Yarın kafede buluşacağız.
22.4 Look at that beautiful sunset. Şu güzel gün batımına bak.
22.5 The concert starts at eight o'clock. Konser saat sekizde başlar.
22.6 My grandmother is good at cooking. Büyükannem yemek pişirmede iyidir.
22.7 The children laughed at the funny joke. Çocuklar komik şakaya güldüler.
22.8 I was surprised at the news. Habere şaşırdım.
22.9 They arrived at Istanbul airport last night. Onlar geçen gece İstanbul havalimanına vardılar.
22.10 He is studying at university. O, üniversitede okuyor.
22.11 The shop is at the end of the street. Dükkan sokağın sonundadır.
22.12 She pointed at the painting. O, tabloya işaret etti.
22.13 We were at the beach all day. Bütün gün plajdaydık.
22.14 They sell vegetables at the market. Onlar pazarda sebze satarlar.
22.15 Don't shout at me. Bana bağırma.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
22.1 The students are at school now.
22.2 She works at a hospital in Ankara.
22.3 We will meet at the café tomorrow.
22.4 Look at that beautiful sunset.
22.5 The concert starts at eight o'clock.
22.6 My grandmother is good at cooking.
22.7 The children laughed at the funny joke.
22.8 I was surprised at the news.
22.9 They arrived at Istanbul airport last night.
22.10 He is studying at university.
22.11 The shop is at the end of the street.
22.12 She pointed at the painting.
22.13 We were at the beach all day.
22.14 They sell vegetables at the market.
22.15 Don't shout at me.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Türk öğrenciler için "at" edatının kullanımıyla ilgili önemli bilgiler: -
Konum (Yer) Bildirme: -
Türkçede "-de/-da" eki ile ifade edilir -
Örnek: "at school" = "okulda" -
Örnek: "at the market" = "pazarda" -
Küçük yerler veya belirli noktalar için kullanılır -
Zaman Bildirme: -
Türkçede genellikle "-de/-da" veya "saat" kelimesiyle ifade edilir -
Örnek: "at eight o'clock" = "saat sekizde" -
Kesin saatler için kullanılır -
Yön Belirtme: -
Türkçede "-e/-a" eki ile ifade edilir -
Örnek: "look at" = "bakmak" -
Örnek: "point at" = "işaret etmek" -
Beceri veya Yetenek Bildirme: -
Türkçede "-de/-da" eki ile ifade edilir -
Örnek: "good at cooking" = "yemek pişirmede iyi" -
Duygu Yönlendirme: -
Türkçede "-e/-a" eki ile ifade edilir -
Örnek: "laugh at" = "gülmek" -
Örnek: "surprised at" = "şaşırmak"
Türkçe ve İngilizce arasındaki temel farklar: -
Türkçede ekler kullanılırken İngilizcede ayrı bir kelime olarak "at" kullanılır -
Türkçede "-de/-da" veya "-e/-a" eki kelimenin sonuna gelirken, İngilizcede "at" kelimeden önce gelir -
İngilizcede "at" birçok farklı anlam taşıyabilirken, Türkçede anlamına göre farklı ekler kullanılır
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
"At" edatının kullanımı, İngiliz ve Türk kültürleri arasındaki dil ve düşünce yapısı farklılıklarını yansıtır: -
Zaman Algısı: -
İngilizce konuşanlar saati bir noktada ("at 5 o'clock") görürken, Türkçe konuşanlar saati bir içinde bulunma durumu olarak ("saat 5'te") görür -
Bu durum, iki kültürün zaman algısındaki nüansları gösterir -
Mekansal Referanslar: -
İngilizce "at the airport" derken belirli bir noktayı işaret eder -
Türkçede "havalimanında" diyerek mekanın içinde olma durumunu vurgular -
Bu fark, mekansal algılama biçimlerindeki kültürel farklılıkları gösterir -
Günlük Kullanım: -
İngilizcede "at" çok yaygın kullanılırken (at school, at work, at home), Türkçede bunların hepsi farklı eklerle ifade edilir -
Bu durum, İngilizce öğrenen Türkler için kafa karıştırıcı olabilir -
Türk öğrenciler genellikle "in" ve "at" arasındaki farkı anlamakta zorluk çekerler -
Teknoloji ve Modern İfadeler: -
"at" edatının modern teknolojideki kullanımı: "at this website", "at this link" -
Türkçede bu ifadeler farklı yapılarla karşılanır: "bu web sitesinde", "bu bağlantıda" -
E-posta adreslerinde: "at" işareti (@) İngilizcede seslendirilirken "at" olarak okunur, Türkçede ise genellikle "et" veya "kuyruklu a" olarak adlandırılır
Bu farklılıkları anlamak, dil öğreniminin sadece kelime ezberleme değil, aynı zamanda farklı düşünce yapılarını kavrama süreci olduğunu gösterir.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
"Stop** Dur all tüm the o clocks saatleri, cut kes off - the o telephone telefonu, Prevent Engelle the o dog köpeği from -den/-dan barking havlamaktan with ile a bir juicy sulu bone kemik, Silence Sessizleştir the o pianos piyanoları and ve with ile muffled boğuk drum davul Bring Getir out dışarı the o coffin tabutu, let bırak the o mourners yas tutanları come gelsin. Let Bırak aeroplanes uçaklar circle çemberler çizsin moaning inleyerek overhead yukarıda Scribbling Karalayarak on üstünde the o sky gökyüzünün the o message mesajı He O Is -dir Dead Ölü, Put Koy crepe siyah bows kurdeleler round etrafına the o white beyaz necks boyunlarının of -in/-ın the o public halka açık doves güvercinlerin, Let Bırak the o traffic trafik policemen polisleri wear giysin black siyah cotton pamuklu gloves eldivenler." -
W.H. Auden, "Funeral Blues" şiirinden (1938)
"Durdurun tüm saatleri, kesin telefonu, Köpeğin havlamasını sulu bir kemikle engelleyin, Piyanoları susturun ve boğuk davulla Tabutu dışarı çıkarın, yas tutanlar gelsin. Bırakın uçaklar yukarıda inleyerek çemberler çizsin, Gökyüzüne 'O Öldü' mesajını karalayarak, Halka açık güvercinlerin beyaz boyunlarına siyah kurdeleler bağlayın, Trafik polisleri siyah pamuklu eldivenler giysin." -
W.H. Auden, "Cenaze Bluzu" şiirinden (1938)
W.H. Auden'in bu ünlü şiiri, büyük bir kaybın ardından duyulan derin üzüntüyü anlatır. Şiirde "at" edatı doğrudan geçmese de, şiirin kendisi konum ve yön bildirimlerini içerir. Bu örnekte özellikle "overhead" (yukarıda) ve "on the sky" (gökyüzünde) gibi ifadeler, İngilizcedeki mekansal edatların önemini gösterir. "At" edatının kullanılabileceği durumlar da şiirde bulunmaktadır - örneğin "at the funeral" (cenazede) veya "at that moment" (o anda) gibi.
Şiirde konum ve yer bildiren ifadelere dikkat edin: -
"overhead" (yukarıda) - konumu belirtir ve "at a height above" anlamına gelir -
"on the sky" (gökyüzünde) - yüzey üzerinde bir konum bildirir -
"round the white necks" (beyaz boyunların etrafında) - çevresel konumu belirtir
Bu ifadeler, İngilizcede edatların (özellikle "at", "on", "in" gibi) mekansal ilişkileri belirtmedeki önemini gösterir. Şiir, yer bildirirken kullanılan çeşitli edatları sergileyerek, "at" edatının diğer edatlarla nasıl bir sistem oluşturduğunu anlamamıza yardımcı olur.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
22.16 Dear Sevgili Ahmet Ahmet, I Ben am -yim writing yazıyor to -e/-a you sana at -de/-da this bu late geç hour saat
22.17 I Ben was idim at -de/-da the o library kütüphane when -ken I ben found buldum your senin book kitabını
22.18 The O conference konferans at -de/-da Boğaziçi Boğaziçi University Üniversitesi was idi very çok interesting ilginç
22.19 I Ben will -ecek/-acak arrive var at -e/-a the o train tren station istasyonu at saat 10:30 10:30 tomorrow yarın
22.20 They Onlar laughed güldüler at -e/-a my benim attempt girişimim to - speak konuşmak Turkish Türkçe
22.21 The O professor profesör looked baktı at -e/-a my benim essay kompozisyonuma with ile disappointment hayal kırıklığı
22.22 We Biz were idik surprised şaşırmış at -e/-a the o news haber of -in/-ın your senin promotion terfi
22.23 Please Lütfen meet buluş me benimle at -de/-da the o café kafe across karşısında from -den/-dan your senin office ofisin
22.24 I Ben am -yim not değil good iyi at -de/-da remembering hatırlamak names isimleri
22.25 The O children çocuklar stared baktılar at -e/-a the o strange garip visitor ziyaretçi
22.26 My Benim sister kız kardeşim is -dir excellent mükemmel at -de/-da playing çalmak the o piano piyano
22.27 I Ben had vardı dinner akşam yemeği at -de/-da a bir restaurant lokanta near yakınında the o beach plajın
22.28 They Onlar are -lar staying kalıyor at -de/-da a bir five-star beş yıldızlı hotel otel in içinde the o city şehir center merkezi
22.29 The O dog köpek barked havladı at -e/-a the o mailman postacı this bu morning sabah
22.30 I Ben hope umarım to - see gör you seni at -de/-da our bizim class sınıf reunion buluşması next gelecek month ay
22.16 Dear Ahmet, I am writing to you at this late hour. Sevgili Ahmet, sana bu geç saatte yazıyorum.
22.17 I was at the library when I found your book. Kitabını bulduğumda kütüphanede idim.
22.18 The conference at Boğaziçi University was very interesting. Boğaziçi Üniversitesi'ndeki konferans çok ilginçti.
22.19 I will arrive at the train station at 10:30 tomorrow. Yarın saat 10:30'da tren istasyonuna varacağım.
22.20 They laughed at my attempt to speak Turkish. Türkçe konuşma girişimime güldüler.
22.21 The professor looked at my essay with disappointment. Profesör kompozisyonuma hayal kırıklığıyla baktı.
22.22 We were surprised at the news of your promotion. Terfi haberin karşısında şaşırdık.
22.23 Please meet me at the café across from your office. Lütfen benimle ofisinin karşısındaki kafede buluş.
22.24 I am not good at remembering names. İsimleri hatırlamakta iyi değilim.
22.25 The children stared at the strange visitor. Çocuklar garip ziyaretçiye baktılar.
22.26 My sister is excellent at playing the piano. Kız kardeşim piyano çalmakta mükemmeldir.
22.27 I had dinner at a restaurant near the beach. Plaj yakınındaki bir lokantada akşam yemeği yedim.
22.28 They are staying at a five-star hotel in the city center. Onlar şehir merkezindeki beş yıldızlı bir otelde kalıyorlar.
22.29 The dog barked at the mailman this morning. Köpek bu sabah postacıya havladı.
22.30 I hope to see you at our class reunion next month. Gelecek ay sınıf buluşmamızda seni görmeyi umuyorum.
22.16 Dear Ahmet, I am writing to you at this late hour.
22.17 I was at the library when I found your book.
22.18 The conference at Boğaziçi University was very interesting.
22.19 I will arrive at the train station at 10:30 tomorrow.
22.20 They laughed at my attempt to speak Turkish.
22.21 The professor looked at my essay with disappointment.
22.22 We were surprised at the news of your promotion.
22.23 Please meet me at the café across from your office.
22.24 I am not good at remembering names.
22.25 The children stared at the strange visitor.
22.26 My sister is excellent at playing the piano.
22.27 I had dinner at a restaurant near the beach.
22.28 They are staying at a five-star hotel in the city center.
22.29 The dog barked at the mailman this morning.
22.30 I hope to see you at our class reunion next month.
Mektup yazımında "at" edatının kullanımına dair özel notlar: -
Zaman Belirteçleri: -
Mektuplarda "at this time" (bu zamanda), "at this moment" (bu anda), "at this late hour" (bu geç saatte) gibi ifadeler yaygındır -
Bu ifadeler yazma anını belirtmek için kullanılır -
Türkçede bu ifadeler genellikle "-de/-da" eki veya "şu anda", "şu zamanda" gibi ifadelerle karşılanır -
Buluşma Noktaları: -
Mektuplarda buluşma yerlerini belirtmek için "at" yaygın kullanılır -
"Meet me at the café" (Benimle kafede buluş) -
"I'll see you at the station" (Seni istasyonda göreceğim) -
Türkçede bu tür ifadeler "-de/-da" eki ile karşılanır -
Adres ve Konum Belirtme: -
Mektuplarda "at your address" (adresinizde), "at this location" (bu konumda) -
Resmi mektuplarda "at your convenience" (size uygun zamanda) gibi kibarlık ifadeleri -
Türkçede bu tür ifadeler adresin kendisiyle veya "-de/-da" eki ile karşılanır -
Beceri Belirtme: -
Mektuplarda beceri veya yetenek belirtmek için: "good at", "excellent at", "skilled at" -
"I am not good at expressing my feelings" (Duygularımı ifade etmekte iyi değilim) -
Türkçede "-de/-da" veya "-mekte/-makta" ekleriyle karşılanır -
Mektuba Özgü Kalıp İfadeler: -
"At your request" (isteğiniz üzerine) -
"At your earliest convenience" (en erken uygun zamanınızda) -
"At the risk of" (riskine rağmen) -
Bu tür ifadeler Türkçede farklı yapılarla karşılanır
Mektup türündeki bu örnekler, "at" edatının İngilizcedeki çeşitli kullanımlarını göstermekte ve Türk öğrencilerin bu edatı mektup yazarken nasıl doğru kullanabileceklerini öğretmektedir.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
---