Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← İngilizceyi Birlikte Öğrenelim

İngilizceyi Birlikte Öğrenelim
Lesson 32
32 of 100 lessons

Lesson 32

###

Bölüm A (Ayrıntılı İngilizce-Türkçe Metin)

32.1 Some Bazı people insanlar prefer tercih ederler tea çay over yerine coffee kahve

32.2 I Ben need ihtiyacım var some biraz help yardım with ile this bu homework ödev

32.3 Could -ebilir miyim you sen lend ödünç ver me bana some biraz money para until kadar tomorrow yarın

32.4 There Orada are var some bazı books kitaplar on üzerinde the - table masa

32.5 We Biz have sahip some bazı interesting ilginç news haberler to - share paylaşmak

32.6 Would -ir miydin you sen like ister some biraz cake pasta with ile your senin coffee kahve

32.7 She O bought satın aldı some bazı new yeni clothes kıyafetler last geçen weekend hafta sonu

32.8 They Onlar spent geçirdiler some biraz time zaman at -de the - beach plaj yesterday dün

32.9 For İçin some bazı reason sebep, he o didn't yapmadı come gel to -e the - party parti

32.10 I've Ben read okudum some bazı of -den her onun poems şiirler, but ama not değil all hepsi of - them onlar

32.11 The - teacher öğretmen gave verdi us bize some bazı advice tavsiye about hakkında the - exam sınav

32.12 Do -mı you sen have sahip some herhangi experience deneyim in -de this bu field alan

32.13 Please Lütfen add ekle some biraz salt tuz to -e the - soup çorba

32.14 Some Bazı days günler are -dir better daha iyi than -den others diğerleri

32.15 We Biz need ihtiyacımız var to - find bulmak some bir solution çözüm to -e this bu problem problem

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Bölüm B (Tam İngilizce Cümleler ve Türkçe Çevirileri)

32.1 Some people prefer tea over coffee. Bazı insanlar kahve yerine çayı tercih ederler.

32.2 I need some help with this homework. Bu ödevle ilgili biraz yardıma ihtiyacım var.

32.3 Could you lend me some money until tomorrow? Yarına kadar bana biraz para ödünç verebilir misin?

32.4 There are some books on the table. Masanın üzerinde bazı kitaplar var.

32.5 We have some interesting news to share. Paylaşacak bazı ilginç haberlerimiz var.

32.6 Would you like some cake with your coffee? Kahvenle birlikte biraz pasta ister misin?

32.7 She bought some new clothes last weekend. Geçen hafta sonu bazı yeni kıyafetler satın aldı.

32.8 They spent some time at the beach yesterday. Dün plajda biraz zaman geçirdiler.

32.9 For some reason, he didn't come to the party. Bir sebepten dolayı, partiye gelmedi.

32.10 I've read some of her poems, but not all of them. Onun şiirlerinden bazılarını okudum, ama hepsini değil.

32.11 The teacher gave us some advice about the exam. Öğretmen bize sınav hakkında bazı tavsiyeler verdi.

32.12 Do you have some experience in this field? Bu alanda herhangi bir deneyimin var mı?

32.13 Please add some salt to the soup. Lütfen çorbaya biraz tuz ekle.

32.14 Some days are better than others. Bazı günler diğerlerinden daha iyidir.

32.15 We need to find some solution to this problem. Bu probleme bir çözüm bulmamız gerekiyor.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Bölüm C (Sadece İngilizce Metin)

32.1 Some people prefer tea over coffee.

32.2 I need some help with this homework.

32.3 Could you lend me some money until tomorrow?

32.4 There are some books on the table.

32.5 We have some interesting news to share.

32.6 Would you like some cake with your coffee?

32.7 She bought some new clothes last weekend.

32.8 They spent some time at the beach yesterday.

32.9 For some reason, he didn't come to the party.

32.10 I've read some of her poems, but not all of them.

32.11 The teacher gave us some advice about the exam.

32.12 Do you have some experience in this field?

32.13 Please add some salt to the soup.

32.14 Some days are better than others.

32.15 We need to find some solution to this problem.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Bölüm D (Dilbilgisi Açıklaması)

Türkçe konuşanlar için "some" kelimesini anlamak: -

"Some" kelimesinin temel kullanımları: -

Sayılamayan isimlerle "biraz" anlamında: some water (biraz su) -

Sayılabilen çoğul isimlerle "bazı" anlamında: some books (bazı kitaplar) -

Belirsiz bir miktar veya sayıyı belirtmek için: some people (bazı insanlar) -

"Some" Türkçede birden fazla karşılığa sahiptir: -

"Bazı" (çoğul isimlerle): some students (bazı öğrenciler) -

"Biraz" (sayılamayan isimlerle): some milk (biraz süt) -

"Bir miktar": some money (bir miktar para) -

"Herhangi bir": Do you have some ideas? (Herhangi bir fikrin var mı?) -

"Some" ile "any" arasındaki fark: -

"Some" genellikle olumlu cümlelerde kullanılır -

"Any" genellikle olumsuz cümlelerde ve soru cümlelerinde kullanılır -

Örnek: I have some water. (Biraz suyum var.) / I don't have any water. (Hiç suyum yok.) -

"Some" kelimesi şu durumlarda kullanılır: -

Teklif yaparken: Would you like some tea? (Biraz çay ister misin?) -

İstek belirtirken: I need some help. (Biraz yardıma ihtiyacım var.) -

Varlık belirtirken: There are some people waiting. (Bekleyen bazı insanlar var.) -

Türkçe ve İngilizce arasındaki farklar: -

Türkçede "bazı" ve "biraz" ayrı kelimelerdir, İngilizcede "some" her ikisini de karşılar -

Türkçede belirsiz miktarı belirtmek için bazen hiçbir kelime kullanılmaz, ancak İngilizcede "some" kullanılması gerekebilir -

Örnek: "Su içtim." -> "I drank some water." (Türkçede "biraz" kelimesi olmadan da anlaşılabilir)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Bölüm E (Kültürel Not)

"Some" kelimesinin kullanımı İngiliz ve Amerikan kültüründe incelik ve kibarlıkla ilişkilidir: -

Nezaket ve Teklifler: -

İngiliz kültüründe, "some" ile yapılan teklifler daha nazik kabul edilir -

"Would you like some tea?" (Biraz çay ister misin?) Türk kültüründe de çay teklif etmek misafirperverliğin bir göstergesidir, ancak Türkçede genellikle "bir çay" denir -

İngilizce konuşulan kültürlerde "some" kelimesi kullanmadan doğrudan istemek kaba görülebilir -

Belirsizlik ve Alçakgönüllülük: -

İngiliz kültüründe, kesin rakamlar vermek yerine "some" kullanmak genellikle daha mütevazı ve kibardır -

"I have some experience" (Biraz deneyimim var) demek, aşırı iddialı olmadan yetkinliğinizi belirtmenin bir yoludur -

Türk kültüründe de alçakgönüllülük önemlidir ancak farklı ifade edilir -

Miktar Algısı: -

İngilizce-Türkçe kültürel farklılıklar "some" kullanımını etkiler -

"Some food" (Biraz yemek) İngiliz bağlamında yeterli olabilirken, Türk misafirperverliğinde "biraz" genellikle çok miktarda yemek anlamına gelebilir -

Türkiye'de ikram kültürü, genellikle "biraz" denilse bile bol miktarda sunmayı içerir -

Günlük Kullanım: -

İngilizce konuşanlar günlük konuşmada "some" kelimesini çok sık kullanır -

Türkçede, miktarı belirtmek her zaman gerekli değildir ve bağlamdan anlaşılabilir -

"Ekmek aldım" (I bought some bread) örneğinde olduğu gibi, Türkçede "biraz" kelimesi gereksiz olabilir

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Bölüm F (Edebi Alıntı)

Bölüm F-A (Ayrıntılı İngilizce-Türkçe Metin)

"Some Bazı things şeyler in -de life hayat are -dir certain kesin: death ölüm, taxes vergiler and ve the -nın joy sevinci of -nın a bir good iyi book." kitap - Jenny Colgan Jenny Colgan

Bölüm F-B (Tam Çeviri)

"Some things in life are certain: death, taxes and the joy of a good book." "Hayatta bazı şeyler kesindir: ölüm, vergiler ve iyi bir kitabın verdiği sevinç." - Jenny Colgan

Bölüm F-C (Edebi Analiz)

Bu alıntı, İskoç yazar Jenny Colgan'a aittir ve yaşamın kaçınılmaz gerçeklerini mizahi bir şekilde ele alır. "Some" kelimesi burada "bazı" anlamında kullanılmakta ve kısıtlı bir grup şeye işaret etmektedir. Alıntı, Benjamin Franklin'in ünlü "Bu dünyada ölüm ve vergiler dışında hiçbir şey kesin değildir" sözüne gönderme yaparken, mizahi bir şekilde "iyi bir kitabın verdiği sevinç"i de bu kesin şeylere eklemektedir. Bu, Colgan'ın bir yazar olarak kitaplara olan sevgisini ve edebiyatın hayattaki önemini vurgulamasıdır.

Bölüm F-D (Dilbilgisi Notları)

-

"Some things" ifadesinde "some" kelimesi çoğul sayılabilen bir isimle (things) kullanılmıştır ve "bazı" anlamına gelir -

Bu kullanımda "some", az sayıda, belirli, ancak tamamının belirtilmediği bir grup şeyi ifade eder -

"Certain" (kesin) sıfatı, "some" ile belirtilen bu şeyleri nitelemektedir -

"Some" burada bir genelleme yapmak için kullanılıyor, ancak "all" (tüm) kelimesinden daha az kapsayıcıdır -

Türkçede "hayatta bazı şeyler" şeklinde çevrilmiştir, tamamen aynı anlam ve yapı korunarak

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Tür Bölümü: Kısa Öykü (Short Story)

Bölüm A (Ayrıntılı İngilizce-Türkçe Metin)

32.16 Some Bazı mornings sabahlar are -dir perfect mükemmel for için new yeni beginnings başlangıçlar, and ve this bu was idi definitely kesinlikle one bir of -den them onlar

32.17 Ayşe Ayşe packed paketledi some birkaç clothes kıyafet into içine her onun old eski suitcase bavul and ve looked baktı around etrafına her onun childhood çocukluk bedroom yatak odası one bir last son time kez

32.18 The - walls duvarlar still hâlâ had vardı some bazı faded solmuş posters posterler from -dan her onun teenage ergenlik years yılları, reminding hatırlatarak her ona of -den dreams hayaller both hem achieved başarılmış and hem de abandoned terk edilmiş

32.19 She O took aldı some biraz time zaman to - sit oturmak on -de the - edge kenar of - her onun bed yatak, where nerede she o had -mıştı spent geçir some sayısız countless sayısız hours saatler reading okuyarak and ve dreaming hayal kurarak

32.20 "I Ben need ihtiyacım var some biraz courage cesaret now," şimdi she o whispered fısıldadı to -e herself kendisi

32.21 When -dığında she o went gitti downstairs aşağı kata, her onun mother anne was idi making yapıyor some biraz tea çay in -de the - kitchen mutfak

32.22 "I've Ben packed paketledim some biraz food yiyecek for için your senin journey," yolculuk her onun mother anne said dedi, trying çalışarak to - hide gizlemek the - trembling titreme in -de her onun voice ses

32.23 Outside Dışarıda, some birkaç birds kuşlar were idi singing şarkı söylüyor in -de the - old yaşlı olive zeytin tree ağacı that ki had -mıştı seen gör generations nesiller of -in their onların family aile come gel and ve go git

32.24 Ayşe's Ayşe'nin father baba gave verdi her ona some biraz money para and ve a bir small küçük envelope zarf

32.25 "Open Aç it onu when -diğinde you sen need ihtiyaç duy some biraz hope," umut he o said dedi with ile a bir smile gülümseme that ki didn't -madı quite tam olarak reach ulaş his onun eyes gözler

32.26 The - taxi taksi driver sürücü helped yardım etti her ona put koymak some bazı of -den her onun heavier daha ağır bags çantalar in -e the - trunk bagaj

32.27 "Going Gidiyor to -e the - university üniversite, are -mi you?" sen he o asked, sordu making yaparak some biraz small küçük talk konuşma as -ken they onlar drove sürdü through içinden the - village köy

32.28 Ayşe Ayşe nodded, başını salladı watching izleyerek some bazı familiar tanıdık faces yüzler pass geç by - on -de the - streets sokaklar where nerede she o had -mıştı played oyna as olarak a bir child çocuk

32.29 At -de the - bus otobüs station, istasyonu there orada were vardı some bazı other diğer young genç people insanlar with ile suitcases bavullar, probably muhtemelen heading gidiyor to -e the - same aynı city şehir for için their onların studies eğitimleri

32.30 Some Bazı journeys yolculuklar change değiştirir us bizi forever, sonsuza dek Ayşe Ayşe thought düşündü as -ken the - bus otobüs finally sonunda pulled çekti away uzağa from -dan the - place yer she o had -mıştı always her zaman called çağır home ev

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Bölüm B (Tam İngilizce Cümleler ve Türkçe Çevirileri)

32.16 Some mornings are perfect for new beginnings, and this was definitely one of them. Bazı sabahlar yeni başlangıçlar için mükemmeldir, ve bu kesinlikle onlardan biriydi.

32.17 Ayşe packed some clothes into her old suitcase and looked around her childhood bedroom one last time. Ayşe birkaç kıyafeti eski bavuluna yerleştirdi ve çocukluk yatak odasına son kez göz gezdirdi.

32.18 The walls still had some faded posters from her teenage years, reminding her of dreams both achieved and abandoned. Duvarlarda hâlâ ergenlik yıllarından kalma solmuş posterler vardı, ona hem başardığı hem de vazgeçtiği hayallerini hatırlatıyordu.

32.19 She took some time to sit on the edge of her bed, where she had spent countless hours reading and dreaming. Sayısız saatlerini okuyarak ve hayal kurarak geçirdiği yatağının kenarına oturmak için biraz zaman ayırdı.

32.20 "I need some courage now," she whispered to herself. "Şimdi biraz cesarete ihtiyacım var," diye fısıldadı kendi kendine.

32.21 When she went downstairs, her mother was making some tea in the kitchen. Aşağı indiğinde, annesi mutfakta çay yapıyordu.

32.22 "I've packed some food for your journey," her mother said, trying to hide the trembling in her voice. "Yolculuğun için biraz yiyecek hazırladım," dedi annesi, sesindeki titremeyi gizlemeye çalışarak.

32.23 Outside, some birds were singing in the old olive tree that had seen generations of their family come and go. Dışarıda, ailelerinin nesillerinin gelip geçtiğini görmüş yaşlı zeytin ağacında birkaç kuş şarkı söylüyordu.

32.24 Ayşe's father gave her some money and a small envelope. Ayşe'nin babası ona biraz para ve küçük bir zarf verdi.

32.25 "Open it when you need some hope," he said with a smile that didn't quite reach his eyes. "Biraz umuda ihtiyaç duyduğunda aç," dedi gözlerine tam olarak ulaşmayan bir gülümsemeyle.

32.26 The taxi driver helped her put some of her heavier bags in the trunk. Taksi şoförü, daha ağır çantalarının bazılarını bagaja koymasına yardım etti.

32.27 "Going to the university, are you?" he asked, making some small talk as they drove through the village. "Üniversiteye mi gidiyorsun?" diye sordu, köyden geçerken biraz sohbet ederek.

32.28 Ayşe nodded, watching some familiar faces pass by on the streets where she had played as a child. Ayşe başını salladı, çocukken oynadığı sokaklarda bazı tanıdık yüzlerin geçtiğini izleyerek.

32.29 At the bus station, there were some other young people with suitcases, probably heading to the same city for their studies. Otobüs istasyonunda, muhtemelen eğitimleri için aynı şehre giden bavullu bazı diğer gençler vardı.

32.30 Some journeys change us forever, Ayşe thought as the bus finally pulled away from the place she had always called home. Bazı yolculuklar bizi sonsuza dek değiştirir, diye düşündü Ayşe, otobüs sonunda her zaman ev dediği yerden uzaklaşırken.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Bölüm C (Sadece İngilizce Metin)

32.16 Some mornings are perfect for new beginnings, and this was definitely one of them.

32.17 Ayşe packed some clothes into her old suitcase and looked around her childhood bedroom one last time.

32.18 The walls still had some faded posters from her teenage years, reminding her of dreams both achieved and abandoned.

32.19 She took some time to sit on the edge of her bed, where she had spent countless hours reading and dreaming.

32.20 "I need some courage now," she whispered to herself.

32.21 When she went downstairs, her mother was making some tea in the kitchen.

32.22 "I've packed some food for your journey," her mother said, trying to hide the trembling in her voice.

32.23 Outside, some birds were singing in the old olive tree that had seen generations of their family come and go.

32.24 Ayşe's father gave her some money and a small envelope.

32.25 "Open it when you need some hope," he said with a smile that didn't quite reach his eyes.

32.26 The taxi driver helped her put some of her heavier bags in the trunk.

32.27 "Going to the university, are you?" he asked, making some small talk as they drove through the village.

32.28 Ayşe nodded, watching some familiar faces pass by on the streets where she had played as a child.

32.29 At the bus station, there were some other young people with suitcases, probably heading to the same city for their studies.

32.30 Some journeys change us forever, Ayşe thought as the bus finally pulled away from the place she had always called home.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Bölüm D (Kısa Öykü Türü için Dilbilgisi Notları)

Kısa öykü türünde "some" kelimesinin kullanımına dair dilbilgisi notları: -

Belirsizlik İfadesi: -

Kısa öykülerde "some" sıklıkla belirsizlik yaratmak için kullanılır -

"Some mornings" (bazı sabahlar) gibi ifadeler, belirli bir zaman belirtmeden anlatıyı başlatır -

Türkçe hikâyelerde genellikle "bir", "bazı" veya "birkaç" kelimeleriyle karşılanır -

Anlatıda Atmosfer Yaratma: -

"Some birds were singing" (bazı kuşlar şarkı söylüyordu) gibi ifadelerle sahne oluşturulur -

Okuyucunun zihninde tam olarak belirlenmeyen ancak hayal edilebilen bir ortam yaratır -

Türkçede "birkaç kuş" ya da bazen sadece "kuşlar" diyerek bu belirsizliği ifade edebiliriz -

Karakter Geliştirmede Kullanım: -

"She needed some courage" (biraz cesarete ihtiyacı vardı) gibi ifadelerle karakter iç dünyası yansıtılır -

Karakterin ihtiyaçlarını, duygularını ve düşüncelerini anlatırken miktar belirtir -

Türkçede genellikle "biraz" kelimesiyle karşılanır ve karakterin duygusal durumunu ifade eder -

Diyaloglarda "Some" Kullanımı: -

Konuşma dilinde "some" doğal bir şekilde kullanılır: "I've packed some food" (Biraz yiyecek hazırladım) -

Günlük konuşmada karakterlerin doğal konuşma akışını yansıtır -

Türkçe diyaloglarda bazen bu kelime hiç kullanılmaz veya "biraz" olarak çevrilir -

Nesneleri ve Mekânı Tanımlamada: -

"Some faded posters" (bazı solmuş posterler) gibi ifadelerle ortam detaylandırılır -

Hikâyede belirli nesnelere odaklanmayı sağlar, ancak kesin sayılar vermeden -

Türkçe anlatılarda nesneleri tanımlarken genellikle "birkaç" veya "bazı" ifadeleri kullanılır -

Zamanın Geçişini İfade Etme: -

"She took some time" (biraz zaman aldı) gibi ifadelerle zamanın akışı belirtilir -

Öyküde zamansal geçişleri yumuşak bir şekilde ifade etmeye yardımcı olur -

Türkçede "biraz zaman" veya "bir süre" şeklinde çevrilir -

Hikâye Anlatımında "Some" Kelimesinin Türk ve İngiliz Kullanım Farkları: -

İngilizcede "some" daha sık kullanılırken, Türkçede bazen bu kelime tamamen çıkarılabilir -

Türkçede miktar bildiren kelimeler kullanmadan da anlam tamamlanabilir -

Örnek: "She packed some clothes" → "Kıyafetlerini paketledi" (bazı/birkaç olmadan da anlaşılır) -

Felsefi veya Genel İfadelerde: -

"Some journeys change us forever" (Bazı yolculuklar bizi sonsuza dek değiştirir) gibi düşündürücü cümleler -

Hikâyenin ana fikrini veya dersini iletmek için kullanılır -

Türkçede genellikle "bazı" kelimesiyle çevrilir ve hikâyenin derin anlamını vurgular

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 31 ↩ Course Index Lesson 33 →