← İngilizceyi Birlikte Öğrenelim
###
80.1 Please Lütfen come gel to -e my benim birthday doğum günü party partim on -de Saturday Cumartesi
80.2 They Onlar will -ecek come gelecekler by ile train tren tomorrow yarın morning sabah
80.3 Did -di mi your senin parents ebeveynlerin come geldiler to -e visit ziyaret etmeye last geçen week hafta?
80.4 I Ben hope umuyorum spring bahar will -ecek come gelecek early erken this bu year yıl
80.5 When Ne zaman did -di you sen come geldin home eve last dün night gece?
80.6 Dreams Rüyalar come gelirler from -den our bizim subconscious bilinçaltımız mind zihin
80.7 Many Birçok tourists turist come gelir to -e Istanbul İstanbul every her summer yaz
80.8 Where Nereden do -ir these bu strange garip ideas fikirler come gelir from -den?
80.9 How Nasıl did -di you sen come geldin to -e that o conclusion sonuç?
80.10 If Eğer problems sorunlar come gelirse up ortaya, please lütfen let bildir me bana know bildir
80.11 His Onun response cevabı will -ecek come gelecek after sonra the -den meeting toplantı
80.12 We Biz come geliriz from -den different farklı cultural kültürel backgrounds geçmişler
80.13 Good İyi things şeyler come gelir to -e those onlar who ki wait beklerler
80.14 Has -dı mı the - mail posta come geldi yet henüz?
80.15 Let's Hadi see bakalım what ne will -ecek come gelecek next sonraki in -de our bizim lesson dersimiz
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
80.1 Please come to my birthday party on Saturday. Lütfen Cumartesi günü doğum günü partime gel.
80.2 They will come by train tomorrow morning. Onlar yarın sabah trenle gelecekler.
80.3 Did your parents come to visit last week? Geçen hafta ebeveynlerin ziyarete geldi mi?
80.4 I hope spring will come early this year. Bu yıl baharın erken gelmesini umuyorum.
80.5 When did you come home last night? Dün gece eve ne zaman geldin?
80.6 Dreams come from our subconscious mind. Rüyalar bilinçaltı zihnimizden gelir.
80.7 Many tourists come to Istanbul every summer. Her yaz birçok turist İstanbul'a gelir.
80.8 Where do these strange ideas come from? Bu garip fikirler nereden geliyor?
80.9 How did you come to that conclusion? O sonuca nasıl vardın?
80.10 If problems come up, please let me know. Eğer sorunlar ortaya çıkarsa, lütfen bana bildir.
80.11 His response will come after the meeting. Onun cevabı toplantıdan sonra gelecek.
80.12 We come from different cultural backgrounds. Biz farklı kültürel geçmişlerden geliyoruz.
80.13 Good things come to those who wait. İyi şeyler bekleyenlere gelir.
80.14 Has the mail come yet? Posta henüz geldi mi?
80.15 Let's see what will come next in our lesson. Hadi dersimizde sırada ne geleceğine bakalım.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
80.1 Please come to my birthday party on Saturday.
80.2 They will come by train tomorrow morning.
80.3 Did your parents come to visit last week?
80.4 I hope spring will come early this year.
80.5 When did you come home last night?
80.6 Dreams come from our subconscious mind.
80.7 Many tourists come to Istanbul every summer.
80.8 Where do these strange ideas come from?
80.9 How did you come to that conclusion?
80.10 If problems come up, please let me know.
80.11 His response will come after the meeting.
80.12 We come from different cultural backgrounds.
80.13 Good things come to those who wait.
80.14 Has the mail come yet?
80.15 Let's see what will come next in our lesson.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
"Come" fiilinin Türkçe konuşanlar için önemli özellikleri: -
Temel Kullanım: -
"Come" fiili Türkçe'deki "gelmek" fiiline karşılık gelir -
Ana form: come (gelmek) -
Geçmiş zaman: came (geldi) -
Geçmiş zaman partisip: come (gelmiş) -
Zaman Çekimleri: -
Şimdiki zaman: I come (Ben gelirim/geliyorum) -
Geçmiş zaman: I came (Ben geldim) -
Gelecek zaman: I will come (Ben geleceğim) -
Present Perfect: I have come (Ben geldim/gelmiş bulunuyorum) -
Edatlarla Kullanımı: -
come to: bir yere gelmek (come to Istanbul - İstanbul'a gelmek) -
come from: bir yerden gelmek (come from Turkey - Türkiye'den gelmek) -
come with: birisiyle gelmek (come with me - benimle gel) -
come up: ortaya çıkmak (problems come up - sorunlar ortaya çıkar) -
Türkçe ile Karşılaştırma: -
Türkçe'de "gelmek" fiili çekim ekleriyle değişirken, İngilizce'de yardımcı fiiller kullanılır -
İngilizce'de "come" fiili geçmiş zamanda "came" olur, Türkçe'de "geldi" olur -
İngilizce'de gelecek zaman için "will come" kullanılır, Türkçe'de "gelecek" kullanılır -
Yaygın Hatalar: -
"I am come" yerine "I am coming" kullanılmalıdır (geliyorum) -
"I coming" değil, "I am coming" doğrudur -
"I will coming" değil, "I will come" doğrudur
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
"Come" fiilinin kullanımındaki kültürel incelikler: -
Davet ve Misafirperverlik: -
Türk kültüründe olduğu gibi, "come" fiili İngilizce'de de davetlerde sıkça kullanılır -
"Please come to my home" (Lütfen evime gel) bir davet ifadesidir -
Ancak İngiliz ve Amerikan kültüründe davetler genellikle daha planlı ve önceden belirlenmiş olur -
Emirler ve Rica: -
Türkçe'de "Gel!" doğrudan emir olabilir -
İngilizce'de "Come!" biraz kaba olabilir, yerine "Please come" veya "Could you come" tercih edilir -
İngiliz kültüründe dolaylı ifadeler daha yaygındır -
Deyimler ve Atasözleri: -
"Come what may" (Ne olursa olsun) - Türkçe'deki "Ne olursa olsun" ifadesine benzer -
"Good things come to those who wait" (İyi şeyler bekleyenlere gelir) - Sabır erdemi hakkında -
"Come rain or shine" (Yağmur da olsa güneş de olsa) - Her koşulda -
Toplumsal Farklılıklar: -
Anglo-Amerikan kültüründe bir yere gelmeden önce haber vermek önemlidir -
Türk kültüründe habersiz ziyaretler daha yaygın ve kabul edilebilir olabilir -
İngilizce konuşulan kültürlerde "Let me come back to you on that" (Bu konuda size daha sonra döneyim) iş ortamında sık kullanılır
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
"Come Gel live yaşa with ile me ben and ve be ol my benim love" aşkım - Christopher Marlowe Christopher Marlowe
"Come live with me and be my love" "Gel benimle yaşa ve aşkım ol" - Christopher Marlowe
Bu alıntı, İngiliz şair Christopher Marlowe'un "The Passionate Shepherd to His Love" (Tutkulu Çoban Sevgilisine) adlı ünlü şiirinden gelir. Şiir, pastoral bir romantizm örneğidir ve basit ama güçlü bir davet içerir. "Come" fiilinin davet ve çağrı anlamında kullanımı, şiirin temel mesajını oluşturur. Bu şiir, İngiliz Rönesans edebiyatının önemli bir örneğidir ve birçok sonraki şair tarafından taklit edilmiş veya referans alınmıştır.
-
"Come" burada emir kipi olarak kullanılmıştır (gel) -
"Live with me" ifadesi "benimle yaşa" anlamındadır -
"Be my love" ifadesi "aşkım ol" şeklinde çevrilebilir -
Bu cümlede "come" fiili başka bir fiil ile ("live") birleştirilmiştir -
Türkçe'de "gel yaşa" yerine "gel ve yaşa" şeklinde bağlaç kullanılır
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
80.16 The - day gün had -mıştı finally sonunda come gelmişti when -dığında Ahmet Ahmet would -ecekti meet tanışacaktı his onun pen mektup pal arkadaşı from -den England İngiltere
80.17 He O had -mıştı come gelmişti all tüm the - way yol from -den a bir small küçük village köy in -de Anatolia Anadolu to -e Istanbul İstanbul for için this bu meeting buluşma
80.18 As -ken he o waited bekliyordu nervously gergin bir şekilde at -de the - airport havaalanı, memories anılar of -in their onların letters mektupları come geldi flooding sel gibi back geri
80.19 They Onlar had -mıştı been olmuştu writing yazışıyor to birbirlerine each her other biri for boyunca five beş years, yıl, discussing tartışarak everything her şeyi from -den books kitaplar to -e dreams hayaller that ki might -ebilir never asla come gelmeyebilir true gerçek
80.20 When Ne zaman Sarah Sarah would -ecek come gelecek through -den those o arrival varış doors kapılar?
80.21 The - announcement anons had -mıştı come gelmişti over üzerinden the - loudspeaker hoparlör that ki her onun flight uçuşu had -mıştı landed inmişti twenty yirmi minutes dakika ago önce
80.22 Ahmet Ahmet had -mıştı come gelmişti prepared hazırlıklı, with ile a bir small küçük gift hediye of -in Turkish Türk delight lokumu and ve a bir sign tabela with ile her onun name adı on üzerinde it onun
80.23 Would -ir miydi she o come gelir miydi to -e recognize tanımaya him onu from -den the - photo fotoğraf he o had -mıştı sent göndermişti last geçen year yıl?
80.24 Every Her time zaman the - doors kapılar opened açıldığında, his onun heart kalbi would -erdi come atardı racing hızla with ile anticipation beklenti
80.25 Finally, Sonunda, a bir tall uzun girl kız with ile blonde sarı hair saç come geldi walking yürüyerek through içinden the - doors kapıların, looking bakınarak around etrafına nervously gergin bir şekilde
80.26 Their Onların eyes gözleri met buluştu across karşısında the - crowded kalabalık hall salon, and ve recognition tanıma come geldi instantly anında to -e both ikisi of -in them onların
80.27 "I "Ben didn't -me-dım think düşünmedim this bu day günün would -eceğini ever hiç come," geleceğini," Sarah Sarah said dedi as -ken they onlar embraced kucaklaştılar
80.28 They Onlar had -mıştı come gelmişlerdi from -den different farklı worlds dünyalar, yet yine de here burada they onlar were, idiler, finally sonunda face yüz to yüze face yüze
80.29 "Let "Hadi me ben show göstereyim you sana Istanbul," *İstanbul'u," Ahmet Ahmet said, dedi, "I've "Ben been -dım waiting bekliyordum for için you senin to -e come gelmen for boyunca so çok long." uzun zamandır."
80.30 As -ken they onlar walked yürüdüler out dışarı of -den the - airport, havaalanı, both ikisi de knew biliyordu that ki a bir new yeni chapter bölüm had -mıştı come gelmişti in -de their onların lives hayatları
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
80.16 The day had finally come when Ahmet would meet his pen pal from England. Ahmet'in İngiltere'den mektup arkadaşıyla tanışacağı gün sonunda gelmişti.
80.17 He had come all the way from a small village in Anatolia to Istanbul for this meeting. Bu buluşma için Anadolu'da küçük bir köyden tüm yolu İstanbul'a kadar gelmişti.
80.18 As he waited nervously at the airport, memories of their letters come flooding back. Havaalanında gergin bir şekilde beklerken, mektuplarının anıları sel gibi geri geldi.
80.19 They had been writing to each other for five years, discussing everything from books to dreams that might never come true. Beş yıl boyunca birbirlerine yazışmışlardı, kitaplardan asla gerçekleşmeyebilecek hayallere kadar her şeyi tartışmışlardı.
80.20 When would Sarah come through those arrival doors? Sarah ne zaman o varış kapılarından gelecekti?
80.21 The announcement had come over the loudspeaker that her flight had landed twenty minutes ago. Uçuşunun yirmi dakika önce indiğine dair anons hoparlörden gelmişti.
80.22 Ahmet had come prepared, with a small gift of Turkish delight and a sign with her name on it. Ahmet hazırlıklı gelmişti, küçük bir Türk lokumu hediyesi ve üzerinde onun adı olan bir tabela ile.
80.23 Would she come to recognize him from the photo he had sent last year? Geçen yıl gönderdiği fotoğraftan onu tanıyabilecek miydi?
80.24 Every time the doors opened, his heart would come racing with anticipation. Kapılar her açıldığında, kalbi beklentiyle hızla atardı.
80.25 Finally, a tall girl with blonde hair come walking through the doors, looking around nervously. Sonunda, sarı saçlı uzun bir kız kapılardan gergin bir şekilde etrafına bakınarak yürüyerek geldi.
80.26 Their eyes met across the crowded hall, and recognition come instantly to both of them. Gözleri kalabalık salonda buluştu ve tanıma hissi ikisine de anında geldi.
80.27 "I didn't think this day would ever come," Sarah said as they embraced. "Bu günün hiç geleceğini düşünmemiştim," dedi Sarah kucaklaşırlarken.
80.28 They had come from different worlds, yet here they were, finally face to face. Farklı dünyalardan gelmişlerdi, yine de buradaydılar, sonunda yüz yüze.
80.29 "Let me show you Istanbul," Ahmet said, "I've been waiting for you to come for so long." "Sana İstanbul'u göstereyim," dedi Ahmet, "Senin gelmen için çok uzun zamandır bekliyordum."
80.30 As they walked out of the airport, both knew that a new chapter had come in their lives. Havaalanından çıkarlarken, ikisi de hayatlarında yeni bir bölümün geldiğini biliyordu.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
80.16 The day had finally come when Ahmet would meet his pen pal from England.
80.17 He had come all the way from a small village in Anatolia to Istanbul for this meeting.
80.18 As he waited nervously at the airport, memories of their letters come flooding back.
80.19 They had been writing to each other for five years, discussing everything from books to dreams that might never come true.
80.20 When would Sarah come through those arrival doors?
80.21 The announcement had come over the loudspeaker that her flight had landed twenty minutes ago.
80.22 Ahmet had come prepared, with a small gift of Turkish delight and a sign with her name on it.
80.23 Would she come to recognize him from the photo he had sent last year?
80.24 Every time the doors opened, his heart would come racing with anticipation.
80.25 Finally, a tall girl with blonde hair come walking through the doors, looking around nervously.
80.26 Their eyes met across the crowded hall, and recognition come instantly to both of them.
80.27 "I didn't think this day would ever come," Sarah said as they embraced.
80.28 They had come from different worlds, yet here they were, finally face to face.
80.29 "Let me show you Istanbul," Ahmet said, "I've been waiting for you to come for so long."
80.30 As they walked out of the airport, both knew that a new chapter had come in their lives.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Kısa hikayede "come" fiilinin farklı kullanımları: -
Geçmiş Hikaye Zamanında Kullanım: -
"had come" (gelmişti) - Past Perfect tense - Geçmişte başka bir olaydan önce gerçekleşen eylemi belirtir -
Örnek: "The day had finally come" (Gün sonunda gelmişti) - 80.16 -
Türkçe'de genellikle "-mıştı, -mişti" ekleriyle ifade edilir -
Fiil Zamanları Arasındaki Geçişler: -
Simple Past (Geçmiş zaman): "come walking" (yürüyerek geldi) - 80.25 -
Past Perfect (Geçmiş hikaye): "had come prepared" (hazırlıklı gelmişti) - 80.22 -
Present tense in past narrative (Geçmiş anlatımda şimdiki zaman): "memories come flooding back" (anılar sel gibi geri gelir) - 80.18 -
Deyimsel Kullanımlar: -
"come true" (gerçekleşmek) - 80.19 -
"come racing" (hızla atmak, hızla gelmek) - 80.24 -
"come to recognize" (tanımaya başlamak) - 80.23 -
Modal Yardımcı Fiillerle Kullanım: -
"would come" (gelecekti, gelirdi) - 80.20, 80.24 -
"might never come" (asla gelmeyebilir) - 80.19 -
Bağlamsal Anlamlar: -
Fiziksel hareket: "come through the doors" (kapılardan geçmek) - 80.20, 80.25 -
Soyut kavram: "a new chapter had come" (yeni bir bölüm gelmişti) - 80.30 -
Duygu veya düşünce: "recognition come instantly" (tanıma anında geldi) - 80.26
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
---