← Uhambo Lwethu Lokufunda ISingisi
20.1 They bona work basebenza in e- the i- garden ngadi every zonke morning ekuseni
20.2 They bona teach bafundisa children izingane at e- the i- school sikole
20.3 Yesterday izolo they bona visited bavakashele their yabo grandmother ugogo
20.4 They bona sing bacula beautiful mihle songs amaculo at e- church sontweni
20.5 They bona sell bathengisa fresh ntsha vegetables imifino at e- market makethe
20.6 They bona live bahlala near eduze the kwe- river mfula
20.7 Tomorrow kusasa they bona will bazo- dance sina at e- the um- festival gidi
20.8 They bona speak bakhuluma both kokubili Zulu isiZulu and ne- English siNgisi
20.9 They bona help basiza each -munye other omunye during ngesikhathi difficult nzima times izikhathi
20.10 They bona know bayazi many miningi traditional yesintu stories izindaba
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
20.1 They work in the garden every morning. Bona basebenza engadini zonke ekuseni.
20.2 They teach children at the school. Bona bafundisa izingane esikoleni.
20.3 Yesterday they visited their grandmother. Izolo bona bavakashele ugogo wabo.
20.4 They sing beautiful songs at church. Bona bacula amaculo amahle esontweni.
20.5 They sell fresh vegetables at market. Bona bathengisa imifino entsha emakethe.
20.6 They live near the river. Bona bahlala eduze nomfula.
20.7 Tomorrow they will dance at the festival. Kusasa bona bazosina emgidini.
20.8 They speak both Zulu and English. Bona bakhuluma kokubili isiZulu nesiNgisi.
20.9 They help each other during difficult times. Bona basizana omunye nomunye ngezikhathi ezinzima.
20.10 They know many traditional stories. Bona bazi izindaba zesintu eziningi.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
20.1 They work in the garden every morning.
20.2 They teach children at the school.
20.3 Yesterday they visited their grandmother.
20.4 They sing beautiful songs at church.
20.5 They sell fresh vegetables at market.
20.6 They live near the river.
20.7 Tomorrow they will dance at the festival.
20.8 They speak both Zulu and English.
20.9 They help each other during difficult times.
20.10 They know many traditional stories.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Ukusetshenziswa kwe-"they" esiNgisini: -
Umsuka we-"they": -
I-"they" isetshenziswa ukuchaza abantu noma izinto eziningi -
Ifana no-"bona" esiZulwini -
Ilandelwa izenzo ezifanele ubuningi -
Okubalulekile: -
I-"they" ayishintshi ngokobulili -
Isetshenziswa kuphela ezintweni eziningi -
Ayinazo izinguquko zesikhathi esandulele -
Izindlela zokusebenzisa: -
Isikhathi samanje: they work (bayasebenza) -
Isikhathi esedlule: they worked (basebenzile) -
Isikhathi esizayo: they will work (bazosebenza) -
Umehluko phakathi kwesiZulu nesiNgisi: -
EsiZulwini, isivumelwano senziwa ngokwezigaba -
EsiNgisini, i-"they" ayishintshi ngesigaba -
Isandulela sonke isenzi
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Umehluko wesiko ekusebenziseni i-"they": -
Ukuhlonipha: -
EsiZulwini, kukhona izindlela ezihlukene zokukhuluma ngabantu abadala -
EsiNgisini, i-"they" isetshenziswa ngendlela efanayo kubo bonke abantu -
Lokhu kungadala ukungaqondi kahle uma sikhulunywa -
Ukubaluleka kweqembu: -
Esikweni lwamaZulu, iqembu libaluleke kakhulu -
EsiNgisini, i-"they" ingasho noma yiliphi iqembu -
Isiko lesiNgisi ligcizelela ukuzimela kwabantu -
Izimo zokusetshenziswa: -
EsiZulwini, ukuchaza iqembu kuncike esikweni -
EsiNgisini, i-"they" isetshenziswa ngokufanayo ezimweni zonke -
Kubalulekile ukuqonda lezi zindlela ezihlukene
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
They Bona shall bazo- overcome nqoba someday ngelinye ilanga - Maya Angelou
"They shall overcome someday" "Bona bazonqoba ngelinye ilanga"
Lo mqondo kaMaya Angelou ukhuluma ngethemba lokuzayo. Ukusetshenziswa kwe-"they" lapha kubhekise kubo bonke abantu abacindezelekile, kubonisa amandla okuhlanganyela.
-
"They" isetshenziswe njengesilandiso esikhulu -
"Shall" ibonisa isikhathi esizayo -
Ukusetshenziswa kwe-"someday" kubonisa ithemba -
Lolu wuhlobo lwesiNgisi olujwayelekile emibhalweni yenkululeko
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
20.11 The A- village muzi elders bandala gathered bahlangana under ngaphansi the kwo- great khulu tree muthi where lapho they bona always njalo met bahlangana khona
20.12 They Bona discussed baxoxa the nge- upcoming zayo harvest vuna festival umkhosi with ngo- great khulu care kunakekela
20.13 Before Ngaphambi making kwokwenza decisions izinqumo, they bona listened balalela to ku- everyone's wonke umuntu opinions imibono
20.14 The Ama- young sha people bantu watched babuka as njenge- they bona planned bahlela the i- celebration gubho
20.15 They Bona remembered bakhumbula how indlela their yabo ancestors okhokho had bebe- done kwenza things izinto
20.16 Together Ndawonye, they bona sang bacula the ama- old dala songs culo of a- wisdom kuhlakanipha
20.17 They Bona chose bakhetha the i- best ncono time sikhathi for se- planting tshala
20.18 The Ama- children ntwana watched babuka as njenge- they bona performed benza the imi- traditional sintfu dances gido
20.19 They Bona passed badlulisa their yabo knowledge ulwazi to ku- the i- next landelayo generation sizukulwane
20.20 Finally Ekugcineni, they bona blessed babusisa the um- community phakathi with nge- prayers mikhuleko of ye- hope themba
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
20.11 The village elders gathered under the great tree where they always met. Abadala bomzi bahlangana ngaphansi komuthi omkhulu lapho bahlangana khona njalo.
20.12 They discussed the upcoming harvest festival with great care. Bona baxoxa ngomkhosi wokuvuna ozayo ngokunakekela okukhulu.
20.13 Before making decisions, they listened to everyone's opinions. Ngaphambi kokwenza izinqumo, bona balalela imibono yawo wonke umuntu.
20.14 The young people watched as they planned the celebration. Abantu abasha babuka njengoba bona behlela umgubho.
20.15 They remembered how their ancestors had done things. Bona bakhumbula indlela okhokho babo ababenza ngayo izinto.
20.16 Together, they sang the old songs of wisdom. Ndawonye, bona bacula amaculo amadala okuhlakanipha.
20.17 They chose the best time for planting. Bona bakhetha isikhathi esihle sokutshala.
20.18 The children watched as they performed the traditional dances. Abantwana babuka njengoba bona benza imigido yesintu.
20.19 They passed their knowledge to the next generation. Bona badlulisa ulwazi lwabo esizukulwaneni esilandelayo.
20.20 Finally, they blessed the community with prayers of hope. Ekugcineni, bona babusisa umphakathi ngemikhuleko yethemba.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
20.11 The village elders gathered under the great tree where they always met.
20.12 They discussed the upcoming harvest festival with great care.
20.13 Before making decisions, they listened to everyone's opinions.
20.14 The young people watched as they planned the celebration.
20.15 They remembered how their ancestors had done things.
20.16 Together, they sang the old songs of wisdom.
20.17 They chose the best time for planting.
20.18 The children watched as they performed the traditional dances.
20.19 They passed their knowledge to the next generation.
20.20 Finally, they blessed the community with prayers of hope.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Ukusetshenziswa kwe-"they" endabeni: -
Ukusebenzisa i-"they" ukuxoxa indaba: -
Ukusho iqembu elikhulu eliyinhloko yendaba -
Ukuchaza izenzo zabalingiswa abaningi -
Ukubonisa ukusebenza ndawonye kwabalingiswa -
Isikhathi sendaba: -
Ukusebenzisa i-"they" esikhathini esedlule: "they gathered" (bahlangana) -
Ukusebenzisa i-"they" esikhathini samanje: "they sing" (bacula) -
Ukuchaza izenzo ezilandelanayo: "they discussed, they listened" (baxoxa, balalela) -
Izindlela zokuxhumana: -
Ukuxhumanisa i-"they" nezenzo: they + verb -
Ukusebenzisa i-"they" nezandiso: they + adverb -
Ukuxhumanisa i-"they" neziphawulo: they + adjective -
Ukusetshenziswa okuthile endabeni: -
Ukubonisa ukuhlanganyela: "Together, they..." -
Ukubonisa ukulandelana kwezenzo: "Finally, they..." -
Ukuchaza izenzo eziqhubekayo: "They continued..." -
Izimo zendaba: -
I-"they" ekuqaleni komusho: "They remembered..." -
I-"they" phakathi komusho: "...where they always met" -
I-"they" njengesilandiso: "...as they planned" -
Amasu okukhuluma ngendaba: -
Ukusebenzisa i-"they" ukwakha isithombe -
Ukubonisa ukuhlobana kwabalingiswa -
Ukuchaza izenzo zamaqembu -
Okubalulekile okumele kuqashelwe: -
Ukugwema ukuphindaphinda i-"they" ngokweqile -
Ukusebenzisa amagama aqondile uma kudingeka -
Ukuhlanganisa i-"they" nezinye izabizwana -
Umehluko phakathi kwesiZulu nesiNgisi: -
EsiZulwini, isivumelwano sabalingiswa siyashintsha -
EsiNgisini, i-"they" ayishintshi -
Indlela yokuxoxa ihlukile ezilimini zombili
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
---