Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Uhambo Lwethu Lokufunda ISingisi

Uhambo Lwethu Lokufunda ISingisi
Lesson 37
37 of 40 lessons

Lesson 37

Section A (Detailed English-Zulu Interlinear Text)

37.1 The i- children zingane ran zigijima out phandle of kwe- the i- classroom kilasi

37.2 He yena threw uphonsa out phandle his yakhe old indala shoes izicathulo

37.3 The i- fire mlilo went uphele out phandle during ngesikhathi the le- night busuku

37.4 Please ngicela hand nikeza out phandle these lezi papers maphepha to ku- everyone wonke umuntu

37.5 She yena called ubiza out phandle my yami name igama in e- class kilasini

37.6 The i- secret mfihlo came ize out phandle last okugcina week isonto

37.7 Time isikhathi is si- running gijima out phandle before ngaphambi the kwe- exam vivinya

37.8 Let's asihambe eat sidle out phandle at e- the i- restaurant restoranti tonight namhlanje ebusuku

37.9 The u- sun langa came liphuma out phandle after emva the le- rain mvula

37.10 They bona were be- locked khiyekile out phandle of kwe- their yabo house ndlu

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Complete English Sentences with Zulu Translation)

37.1 The children ran out of the classroom. Izingane zigijime zaphuma ekilasini.

37.2 He threw out his old shoes. Uphonse phandle izicathulo zakhe ezindala.

37.3 The fire went out during the night. Umlilo uphele ebusuku.

37.4 Please hand out these papers to everyone. Ngicela unikeze wonke umuntu lawa maphepha.

37.5 She called out my name in class. Ubize igama lami ekilasini.

37.6 The secret came out last week. Imfihlo ize yavela evikini eledlule.

37.7 Time is running out before the exam. Isikhathi siyaphela ngaphambi kokuhlolwa.

37.8 Let's eat out at the restaurant tonight. Asihambe siyodle erestoranti namhlanje ebusuku.

37.9 The sun came out after the rain. Ilanga liphume emva kwemvula.

37.10 They were locked out of their house. Bebevaliwe ngaphandle kwendlu yabo.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (English Text Only)

37.1 The children ran out of the classroom.

37.2 He threw out his old shoes.

37.3 The fire went out during the night.

37.4 Please hand out these papers to everyone.

37.5 She called out my name in class.

37.6 The secret came out last week.

37.7 Time is running out before the exam.

37.8 Let's eat out at the restaurant tonight.

37.9 The sun came out after the rain.

37.10 They were locked out of their house.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Grammatical Explanation)

Ukusetshenziswa kwe-"out" esiNgisini: -

Njengesilandiso (as an adverb): -

Sisho ukuphuma endaweni ethile -

Isibonelo: "run out" (ukugijima uphume) -

Sisebenza nemisindo eminingi -

Njengesilandiso sendawo (as a preposition): -

Silandelwa yi-"of": "out of" -

Sisho ukuphuma endaweni ethile -

Isibonelo: "out of the room" (ukuphuma ekamelweni) -

Izinhlobo zokusebenzisa: -

Ukuphuma endaweni: "go out" -

Ukuphela: "run out of time" -

Ukudla ngaphandle: "eat out" -

Ukuveza: "come out" -

Izenzo ezihlangene ne-"out": -

throw out (ukulahla) -

hand out (ukunikeza) -

call out (ukumemeza) -

lock out (ukukhiya ngaphandle)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E (Cultural Note)

Igama elithi "out" linezincazelo eziningi kakhulu emphakathini wesiNgisi: -

Ukudla ngaphandle: -

"Eating out" kuyisiko elibalulekile emphakathini waseNtshonalanga -

Kuhlukile ekudleni ekhaya njengoba kujwayelekile eNingizimu Afrika -

Ukuphuma nokungena: -

Abantu baseNtshonalanga banemithetho eqinile mayelana nokuphuma nokungena -

"Being locked out" kuthathwa njengento enzima kakhulu -

Ukuveza imfihlo: -

"Coming out" kunencazelo ekhethekile emphakathini we-LGBTQ+ -

Kusho ukuveza ubuwena obuphelele emphakathini -

Emsebenzini: -

"Time out" isetshenziswa kakhulu emsebenzini nasesikoleni -

Isho ukuphumula noma ukuma okwesikhashana

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F (Literary Quote)

Part F-A (Interlinear Analysis)

"Out Phandle of kwe- the i- night busuku that leyo covers imboza me" mina - Maya Angelou, "Still I Rise"

Part F-B (Complete Translation)

"Out of the night that covers me" "Ngiphuma ebusuku obungembozile"

Part F-C (Literary Analysis)

Lesi siphetho sivela enkondlweni kaMaya Angelou ethi "Still I Rise". Igama elithi "out" lapha lisetshenziswa ukubonisa ukunqoba ubunzima, okuyinto ejwayelekile emibhalweni yenkululeko.

Part F-D (Grammatical Notes)

-

"Out of" isebenza njengesilandiso sendawo -

"Night" isetshenziswe njengesifaniso sobumnyama nenkathazo -

Isakhiwo "out of" + isibizo + isabizwana sikhombisa ukuphuma esimweni esithile

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Short Story

Section A (Detailed English-Zulu Interlinear Text)

37.11 One nge- morning kusa Themba uThemba looked wabuka out phandle of kwe- his yakhe window windi

37.12 The i- electricity gesi had be- gone hambile out phandle in ku- the yo- whole nke neighborhood makhaya

37.13 His wakhe mother umama called wamemeza out phandle to ku- him yena from e- kitchen khishini

37.14 The i- news ndaba spread zanweba out phandle quickly ngokushesha through kuyo the yo- community mphakathi

37.15 Everyone wonke umuntu came weza out phandle to uku- help siza their babo neighbors omakhelwane

37.16 Old mdala Gogo uGogo handed wanikeza out phandle candles amakhandlela to ku- children zingane

37.17 The ama- stars nkanyezi came eza out phandle brightly ngokukhanya that leyo night busuku

37.18 People abantu sat bahlala out phandle in e- their yabo gardens ngadi

37.19 Stories izindaba poured zathululeka out phandle under ngaphansi the kwe- moonlight nyanga

37.20 They bona found bathola out phandle that ukuthi being ukuba together ndawonye was kwaku- better ngcono than kune- being ukuba alone wodwa

Section B (Complete English Sentences with Zulu Translation)

37.11 One morning Themba looked out of his window. Ngakuseni uThemba wabuka phandle ngefasitela lakhe.

37.12 The electricity had gone out in the whole neighborhood. Ugesi wayehambile kuwo wonke umphakathi.

37.13 His mother called out to him from the kitchen. Umama wakhe wammemeza esephuma ekhishini.

37.14 The news spread out quickly through the community. Izindaba zanweba ngokushesha emphakathini.

37.15 Everyone came out to help their neighbors. Wonke umuntu waphuma ukuyosiza omakhelwane babo.

37.16 Old Gogo handed out candles to children. UGogo omdala wanikeza izingane amakhandlela.

37.17 The stars came out brightly that night. Izinkanyezi zakhanya kakhulu ngalobo busuku.

37.18 People sat out in their gardens. Abantu bahlala phandle ezingadini zabo.

37.19 Stories poured out under the moonlight. Izindaba zathululeka ngaphansi kwenyanga.

37.20 They found out that being together was better than being alone. Bathola ukuthi ukuba ndawonye kungcono kunokuba wedwa.

Section C (English Text Only)

37.11 One morning Themba looked out of his window.

37.12 The electricity had gone out in the whole neighborhood.

37.13 His mother called out to him from the kitchen.

37.14 The news spread out quickly through the community.

37.15 Everyone came out to help their neighbors.

37.16 Old Gogo handed out candles to children.

37.17 The stars came out brightly that night.

37.18 People sat out in their gardens.

37.19 Stories poured out under the moonlight.

37.20 They found out that being together was better than being alone.

Section D (Grammar Notes for Story Genre)

Ukusetshenziswa kwe-"out" endabeni: -

Izenzo ezihambisana ne-"out": -

look out (ukubuka phandle) -

go out (ukuphuma/ukuphela) -

call out (ukumemeza) -

hand out (ukunikeza) -

find out (ukuthola) -

Izindlela zokuchaza: -

Ukuchaza indawo: "out in their gardens" -

Ukuchaza isimo: "gone out" -

Ukuchaza ukuhamba kwesikhathi: "spread out" -

Ukwakha umoya wendaba: -

"Out" isetshenziswa ukubonisa uguquko -

Isiza ukubonisa ukuhamba kwesikhathi -

Ibalulekile ekuboniseni izenzo zabalingiswa -

Ukuxhumanisa izigameko: -

Isetshenziswa ukuhlanganisa izigameko ezahlukene -

Isiza ukubonisa ubudlelwano phakathi kwabalingiswa -

Inikeza umqondo wokuqhubeka kwendaba

✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 36 ↩ Course Index Lesson 38 →