Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← French

French
Lesson 18
18 of 100 lessons

Lesson 18

Section A (Detailed French-English Interlinear Text)

18.1 Le the livre book est is sur on la the table table

18.2 Elle she marche walks sur on le the trottoir sidewalk

18.3 Sur on ce this sujet subject, je I ne not sais know rien nothing

18.4 Il he travaille works sur on un a nouveau new projet project

18.5 Les the oiseaux birds chantent sing sur on les the branches branches

18.6 J' I ai have lu read un a article article sur on Paris Paris

18.7 Le the chat cat dort sleeps sur on le the canapé sofa

18.8 Nous we comptons count sur on vous you

18.9 La the peinture painting est is accrochée hung sur on le the mur wall

18.10 Sur on dix ten personnes people, huit eight ont have voté voted

18.11 Il he a has mis put son his chapeau hat sur on sa his tête head

18.12 Le the professeur professor écrit writes sur on le the tableau board

18.13 Sur on votre your droite right, vous you verrez will see l' the église church

18.14 Elle she a has une a influence influence sur on lui him

18.15 Le the soleil sun brille shines sur on la the mer sea

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Complete French Sentences with English Translation)

18.1 Le livre est sur la table. The book is on the table.

18.2 Elle marche sur le trottoir. She walks on the sidewalk.

18.3 Sur ce sujet, je ne sais rien. On this subject, I know nothing.

18.4 Il travaille sur un nouveau projet. He is working on a new project.

18.5 Les oiseaux chantent sur les branches. The birds sing on the branches.

18.6 J'ai lu un article sur Paris. I read an article about Paris.

18.7 Le chat dort sur le canapé. The cat sleeps on the sofa.

18.8 Nous comptons sur vous. We are counting on you.

18.9 La peinture est accrochée sur le mur. The painting is hung on the wall.

18.10 Sur dix personnes, huit ont voté. Out of ten people, eight voted.

18.11 Il a mis son chapeau sur sa tête. He put his hat on his head.

18.12 Le professeur écrit sur le tableau. The professor writes on the board.

18.13 Sur votre droite, vous verrez l'église. On your right, you will see the church.

18.14 Elle a une influence sur lui. She has an influence on him.

18.15 Le soleil brille sur la mer. The sun shines on the sea.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (French Text Only)

18.1 Le livre est sur la table.

18.2 Elle marche sur le trottoir.

18.3 Sur ce sujet, je ne sais rien.

18.4 Il travaille sur un nouveau projet.

18.5 Les oiseaux chantent sur les branches.

18.6 J'ai lu un article sur Paris.

18.7 Le chat dort sur le canapé.

18.8 Nous comptons sur vous.

18.9 La peinture est accrochée sur le mur.

18.10 Sur dix personnes, huit ont voté.

18.11 Il a mis son chapeau sur sa tête.

18.12 Le professeur écrit sur le tableau.

18.13 Sur votre droite, vous verrez l'église.

18.14 Elle a une influence sur lui.

18.15 Le soleil brille sur la mer.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Grammar Explanation for English Speakers)

The French preposition "sur" is one of the most important to master, as it has several meanings that don't always correspond directly to English "on."

1. Physical Position (on/on top of) The most basic use of "sur" corresponds to English "on" when indicating physical position: -

sur la table = on the table -

sur le mur = on the wall

2. About/Concerning Unlike English, French uses "sur" where English uses "about" or "concerning": -

un livre sur l'histoire = a book about history -

une conférence sur le climat = a conference on climate

3. Out of/From (in proportions) "Sur" is used in expressions of proportion where English uses "out of": -

trois sur quatre = three out of four -

sur dix personnes = out of ten people

4. Relying on/Counting on The expression "compter sur" means "to count on" or "rely on": -

Je compte sur toi = I'm counting on you

5. Contractions Unlike some French prepositions, "sur" does NOT contract with definite articles: -

sur le (NOT sul or autre chose) -

sur les (NOT suls)

Common Mistakes for English Speakers: -

Don't use "sur" for time expressions where English uses "on" (use other prepositions) -

Remember "sur" for topics/subjects where English uses "about" -

"Sur" is always followed by the accusative case (direct object)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E (Cultural Context)

Understanding "sur" in French culture extends beyond grammar. The French have specific expressions using "sur" that reflect cultural values and ways of thinking.

Spatial Precision French culture values precision in spatial relationships. The use of "sur" versus other prepositions like "dans" (in) or "à" (at) is more strictly defined than in English. This reflects the French appreciation for clarity and exactitude in language.

Abstract Uses The French frequently use "sur" in abstract contexts that might surprise English speakers. For example: -

"sur invitation" (by invitation only) - reflects French formality -

"sur mesure" (custom-made) - shows appreciation for craftsmanship -

"sur place" (on site/on the spot) - indicates immediacy

Social Expressions Many social situations use "sur" in ways that reveal French social customs: -

"sur rendez-vous" (by appointment) - reflects structured social interactions -

"compter sur quelqu'un" (count on someone) - emphasizes reliability in relationships

Culinary Context In French cuisine, "sur" appears frequently: -

"sur commande" (made to order) -

"sur un lit de..." (on a bed of...) - showing the French attention to food presentation

These uses of "sur" demonstrate how prepositions in French carry cultural weight beyond their literal meanings, reflecting French values of precision, formality, and aesthetic presentation.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F (Literary Citation)

From "Le Petit Prince" by Antoine de Saint-Exupéry (1943):

"J'ai ainsi vécu seul, sans personne avec qui parler véritablement, jusqu'à une panne dans le désert du Sahara, il y a six ans. Quelque chose s'était cassé dans mon moteur. Et comme je n'avais avec moi ni mécanicien, ni passagers, je me préparai à essayer de réussir, tout seul, une réparation difficile."

Part F-A (Interlinear Analysis)

Sur on cette this planète planet bizarre strange, le the petit little prince prince réfléchissait reflected sur on la the nature nature des of the grandes grown personnes people. Il he pensait thought sur about leur their façon way de of voir seeing les the choses things importantes important.

Part F-B (Complete Translation)

"On this strange planet, the little prince reflected on the nature of grown-ups. He thought about their way of seeing important things."

Part F-C (Literary Analysis)

This passage demonstrates Saint-Exupéry's use of "sur" in both physical and abstract senses. The first "sur" indicates location (on the planet), while the subsequent uses show contemplation (reflecting on/thinking about). This dual usage is characteristic of French literary style, where spatial prepositions often carry metaphorical weight.

Part F-D (Grammatical Notes)

In this literary example: -

"sur cette planète" - physical location -

"réfléchissait sur" - mental contemplation (note: modern French might prefer "à") -

The repetition of "sur" creates a parallel structure linking physical and mental spaces -

Literary French sometimes uses "sur" where contemporary spoken French might use other prepositions

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Recipe (Recette)

Section A (Detailed French-English Interlinear Text)

18.16 Versez pour l' the huile oil sur on une a poêle pan chaude hot

18.17 Disposez arrange les the tomates tomatoes sur on la the pâte dough à to pizza pizza

18.18 Sur on feu fire doux gentle, faites make fondre melt le the beurre butter

18.19 Étalez spread la the crème cream sur on le the gâteau cake refroidi cooled

18.20 Saupoudrez sprinkle du some fromage cheese râpé grated sur on les the pâtes pasta

18.21 Sur on une a plaque sheet beurrée buttered, déposez place les the biscuits cookies

18.22 Laissez leave reposer rest sur on le the plan counter de of travail work

18.23 Sur on chaque each tranche slice, ajoutez add une a feuille leaf de of basilic basil

18.24 Retournez turn le the poisson fish sur on l' the autre other côté side

18.25 Sur on la the surface surface, dessinez draw des some motifs patterns avec with le the chocolat chocolate

18.26 Comptez count sur on vingt twenty minutes minutes de of cuisson cooking

18.27 Répartissez distribute les the olives olives sur on toute all la the surface surface

18.28 Sur on un a lit bed de of roquette arugula, servez serve le the saumon salmon

18.29 Badigeonnez brush d' with œuf egg sur on le the dessus top de of la the pâte pastry

18.30 Sur on cette this base base, construisez build votre your tarte tart salée savory

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Complete French Sentences with English Translation)

18.16 Versez l'huile sur une poêle chaude. Pour the oil onto a hot pan.

18.17 Disposez les tomates sur la pâte à pizza. Arrange the tomatoes on the pizza dough.

18.18 Sur feu doux, faites fondre le beurre. On low heat, melt the butter.

18.19 Étalez la crème sur le gâteau refroidi. Spread the cream on the cooled cake.

18.20 Saupoudrez du fromage râpé sur les pâtes. Sprinkle grated cheese on the pasta.

18.21 Sur une plaque beurrée, déposez les biscuits. On a buttered sheet, place the cookies.

18.22 Laissez reposer sur le plan de travail. Let rest on the work counter.

18.23 Sur chaque tranche, ajoutez une feuille de basilic. On each slice, add a basil leaf.

18.24 Retournez le poisson sur l'autre côté. Turn the fish onto the other side.

18.25 Sur la surface, dessinez des motifs avec le chocolat. On the surface, draw patterns with chocolate.

18.26 Comptez sur vingt minutes de cuisson. Count on twenty minutes of cooking time.

18.27 Répartissez les olives sur toute la surface. Distribute the olives over the entire surface.

18.28 Sur un lit de roquette, servez le saumon. On a bed of arugula, serve the salmon.

18.29 Badigeonnez d'œuf sur le dessus de la pâte. Brush with egg on top of the pastry.

18.30 Sur cette base, construisez votre tarte salée. On this base, build your savory tart.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (French Text Only)

18.16 Versez l'huile sur une poêle chaude.

18.17 Disposez les tomates sur la pâte à pizza.

18.18 Sur feu doux, faites fondre le beurre.

18.19 Étalez la crème sur le gâteau refroidi.

18.20 Saupoudrez du fromage râpé sur les pâtes.

18.21 Sur une plaque beurrée, déposez les biscuits.

18.22 Laissez reposer sur le plan de travail.

18.23 Sur chaque tranche, ajoutez une feuille de basilic.

18.24 Retournez le poisson sur l'autre côté.

18.25 Sur la surface, dessinez des motifs avec le chocolat.

18.26 Comptez sur vingt minutes de cuisson.

18.27 Répartissez les olives sur toute la surface.

18.28 Sur un lit de roquette, servez le saumon.

18.29 Badigeonnez d'œuf sur le dessus de la pâte.

18.30 Sur cette base, construisez votre tarte salée.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Grammar Notes for Recipe Genre)

Recipe-Specific Uses of "sur" in French Cooking: -

Surface Application In recipes, "sur" frequently indicates where ingredients are placed or spread: -

sur la pâte (on the dough) -

sur le gâteau (on the cake) -

sur toute la surface (over the entire surface) -

Heat Settings French recipes use "sur" for heat levels: -

sur feu doux (on low heat) -

sur feu vif (on high heat) -

sur feu moyen (on medium heat) -

Presentation Terms "Sur" is essential for plating instructions: -

sur un lit de... (on a bed of...) -

sur une assiette (on a plate) -

sur un plat de service (on a serving dish) -

Time Expressions Unlike general French, recipes use "compter sur" for timing: -

Comptez sur 20 minutes (Count on 20 minutes) This is more definitive than "environ" (about) -

Imperative Mood Note that recipe French uses imperative verbs (commands) with "sur": -

Versez sur... (Pour on...) -

Étalez sur... (Spread on...) -

Disposez sur... (Arrange on...)

This specialized use of "sur" in culinary French demonstrates how prepositions adapt to specific contexts and genres.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 17 ↩ Course Index Lesson 19 →