Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← German

German
Lesson 15
15 of 51 lessons

Lesson 15

Introduction

In German, the English verb "do" is primarily expressed through two verbs: tun (to do) and machen (to make/do). Understanding when to use each verb is crucial for German learners, as they are not always interchangeable. While tun is more general and abstract, machen often implies creating, producing, or completing something specific.

For comprehensive course materials and additional lessons, visit the complete index at https://latinum.substack.com/p/index

Definition: The verb "do" in German is expressed primarily through: -

tun [tuːn] - to do (general actions, abstract concepts) -

machen [ˈmaxən] - to make/do (specific actions, creating results)

In this lesson, we'll explore both verbs through 15 varied examples, demonstrating their usage in different contexts and positions within sentences. You'll learn when Germans prefer one over the other, and how these verbs change form depending on the subject and tense.

Key Takeaways

-

German has two main verbs for "do": tun and machen -

Tun is used for general, abstract actions -

Machen is used for specific actions that create results -

Both verbs are irregular and must be memorized -

Context determines which verb is appropriate -

Word order affects verb placement in German sentences

FAQ Schema

Question: What does "do" mean in German? Answer: "Do" in German is primarily expressed through two verbs: "tun" (for general, abstract actions) and "machen" (for specific actions that create or produce results). The choice between them depends on context and what type of action is being described.

Educational Schema

Course: German for English Speakers Level: Beginner to Intermediate Topic: German verbs "tun" and "machen" (English "do") Type: Language Learning Material Institution: Latinum Institute Format: Self-study Reading Lesson

Section A (Detailed English-German Interlinear Text)

15.1 Was what tust do du you heute today Abend evening?

15.2 Ich I mache do meine my Hausaufgaben homework jeden every Tag day

15.3 Die the Kinder children tun do nichts nothing außer except spielen play

15.4 Kannst can du you das that für for mich me machen do?

15.5 Er he hat has viel much zu to tun do im in-the Büro office

15.6 Wir we machen do immer always Sport sports am on-the Wochenende weekend

15.7 Das that tut does mir me sehr very leid sorry

15.8 Sie she macht does einen a großen big Fehler mistake

15.9 Gestern yesterday haben have wir we nichts nothing Besonderes special getan done

15.10 Mein my Bruder brother macht does gerade just sein his Bett bed

15.11 Warum why tust do du you so so, als as ob if du you krank sick wärst were?

15.12 Die the Firma company macht does gute good Geschäfte business in in Deutschland Germany

15.13 Es it tut does gut good, wieder again zu to Hause home zu to sein be

15.14 Morgen tomorrow machen do wir we einen a Ausflug trip nach to Berlin Berlin

15.15 Niemand nobody hat has etwas something dagegen against-it getan done

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B (Complete German Sentences with English Translation)

15.1 Was tust du heute Abend? What are you doing this evening?

15.2 Ich mache meine Hausaufgaben jeden Tag. I do my homework every day.

15.3 Die Kinder tun nichts außer spielen. The children do nothing except play.

15.4 Kannst du das für mich machen? Can you do that for me?

15.5 Er hat viel zu tun im Büro. He has a lot to do in the office.

15.6 Wir machen immer Sport am Wochenende. We always do sports on the weekend.

15.7 Das tut mir sehr leid. I'm very sorry about that. (literally: That does me very sorry)

15.8 Sie macht einen großen Fehler. She is making a big mistake.

15.9 Gestern haben wir nichts Besonderes getan. Yesterday we didn't do anything special.

15.10 Mein Bruder macht gerade sein Bett. My brother is just making his bed.

15.11 Warum tust du so, als ob du krank wärst? Why do you act as if you were sick?

15.12 Die Firma macht gute Geschäfte in Deutschland. The company does good business in Germany.

15.13 Es tut gut, wieder zu Hause zu sein. It feels good to be home again.

15.14 Morgen machen wir einen Ausflug nach Berlin. Tomorrow we're taking a trip to Berlin.

15.15 Niemand hat etwas dagegen getan. Nobody did anything against it.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C (German Text Only)

15.1 Was tust du heute Abend?

15.2 Ich mache meine Hausaufgaben jeden Tag.

15.3 Die Kinder tun nichts außer spielen.

15.4 Kannst du das für mich machen?

15.5 Er hat viel zu tun im Büro.

15.6 Wir machen immer Sport am Wochenende.

15.7 Das tut mir sehr leid.

15.8 Sie macht einen großen Fehler.

15.9 Gestern haben wir nichts Besonderes getan.

15.10 Mein Bruder macht gerade sein Bett.

15.11 Warum tust du so, als ob du krank wärst?

15.12 Die Firma macht gute Geschäfte in Deutschland.

15.13 Es tut gut, wieder zu Hause zu sein.

15.14 Morgen machen wir einen Ausflug nach Berlin.

15.15 Niemand hat etwas dagegen getan.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D (Grammar Explanation for English Speakers)

Grammar Rules for "do" (tun/machen)

The German verbs tun and machen both translate to "do" in English, but they are used differently:

Tun (to do): -

Used for general, abstract actions -

Often used in questions about activities -

Common in fixed expressions -

Irregular verb conjugation

Machen (to make/do): -

Used for specific actions that produce results -

Implies creating or completing something -

More concrete than "tun" -

Regular verb conjugation

Conjugation of "tun" (present tense):

ich tue (I do) du tust (you do) er/sie/es tut (he/she/it does) wir tun (we do) ihr tut (you all do) sie/Sie tun (they/you formal do)

Conjugation of "machen" (present tense):

ich mache (I do/make) du machst (you do/make) er/sie/es macht (he/she/it does/makes) wir machen (we do/make) ihr macht (you all do/make) sie/Sie machen (they/you formal do/make)

Past Participles:

-

tun → getan (done) -

machen → gemacht (done/made)

Common Mistakes:

-

Using "tun" when "machen" is required: Germans say "Hausaufgaben machen" (do homework), not "Hausaufgaben tun" -

Direct translation of English phrases: "How do you do?" is not "Wie tust du tun?" but "Wie geht es Ihnen?" -

Forgetting separable prefixes: Some compound verbs with "machen" are separable (aufmachen, zumachen) -

Wrong auxiliary verb: Both verbs use "haben" in perfect tense, not "sein"

Step-by-Step Guide for Choosing Between Tun and Machen:

-

Ask yourself: Is the action creating or producing something specific? → Use "machen" -

Is it a general activity or abstract concept? → Use "tun" -

Is it a fixed expression? → Check which verb Germans traditionally use -

When in doubt, "machen" is often the safer choice for concrete actions

Comparison with English:

-

English uses "do" for both general and specific actions -

English "make" often corresponds to German "machen" -

German requires more precision in choosing between the two verbs -

Some English "do" expressions use neither verb in German (e.g., "do the dishes" = "abwaschen")

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E (Cultural Context)

Understanding the distinction between "tun" and "machen" provides insight into German thinking patterns. Germans tend to be more precise in their language use, distinguishing between abstract actions and concrete results. This reflects a broader cultural tendency toward specificity and clarity.

In everyday conversation, "machen" is more frequently used than "tun." Germans often use "machen" where English speakers might use various verbs. For example, "Party machen" (to party), "Urlaub machen" (to take a vacation), or "Musik machen" (to make music).

The phrase "Das tut mir leid" (I'm sorry, literally "that does me sorrow") is a deeply ingrained expression showing how "tun" appears in emotional contexts. Similarly, "Es tut weh" (it hurts) uses "tun" for physical sensations.

In professional contexts, Germans appreciate when foreign speakers use these verbs correctly. Using "machen" for business activities ("Geschäfte machen") sounds more natural than using "tun." This precision in language use is valued in German business culture.

Regional variations exist: In southern Germany and Austria, you might hear "tun" used more liberally in spoken language, sometimes even as an auxiliary verb, though this is considered non-standard.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F (Literary Citation)

From Goethe's Faust I (1808):

"Was du ererbt von deinen Vätern hast, Erwirb es, um es zu besitzen. Was man nicht nützt, ist eine schwere Last; Nur was der Augenblick erschafft, das kann er nützen."

Part F-A (Interleaved Text for Beginners)

Was what du you ererbt inherited von from deinen your Vätern fathers hast have, erwirb acquire es it, um in-order es it zu to besitzen possess. Was what man one nicht not nützt uses, ist is eine a schwere heavy Last burden.

Part F-B (Complete German Text with English Translation)

"Was du ererbt von deinen Vätern hast, Erwirb es, um es zu besitzen. Was man nicht nützt, ist eine schwere Last; Nur was der Augenblick erschafft, das kann er nützen."

"What you have inherited from your fathers, Acquire it to possess it. What one does not use is a heavy burden; Only what the moment creates can it use."

Part F-C (German Text Only)

Was du ererbt von deinen Vätern hast, Erwirb es, um es zu besitzen. Was man nicht nützt, ist eine schwere Last; Nur was der Augenblick erschafft, das kann er nützen.

Part F-D (Grammatical Notes)

This passage from Goethe illustrates sophisticated use of German verbs. While neither "tun" nor "machen" appears directly, the concept of "doing" permeates the text through active verbs: -

"ererbt hast" (have inherited) - perfect tense -

"erwirb" (acquire) - imperative mood -

"nützt" (uses) - present tense -

"erschafft" (creates) - present tense

The passage demonstrates how German expresses "doing" through specific, meaningful verbs rather than general ones, reflecting the precision we've studied with tun/machen. Goethe's message about actively engaging with one's inheritance parallels our lesson: passive possession versus active doing.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Daily Routine

Section A (Detailed English-German Interlinear Text)

15.16 Jeden every Morgen morning macht makes Thomas Thomas zuerst first Kaffee coffee

15.17 Seine his Frau wife tut does immer always so so, als as ob if sie she noch still schläft sleeps

15.18 Die the Kinder children machen make sich themselves fertig ready für for die the Schule school

15.19 Was what machst do du you normalerweise normally zum for-the Frühstück breakfast?

15.20 Nach after dem the Essen eating tut does er he das the Geschirr dishes in in die the Spülmaschine dishwasher

15.21 Um at acht eight Uhr o'clock machen make alle all sich themselves auf on den the Weg way

15.22 Im in-the Büro office macht makes sie she zuerst first ihre her E-Mails emails auf open

15.23 Er he tut does den the ganzen whole Tag day nichts nothing anderes else als than telefonieren phone

15.24 In in der the Mittagspause lunch-break machen do wir we einen a kleinen small Spaziergang walk

15.25 Was what tust do du you, wenn when du you Stress stress hast have?

15.26 Nachmittags in-afternoon macht does er he seine his Einkäufe shopping im in-the Supermarkt supermarket

15.27 Die the Hausaufgaben homework machen do die the Kinder children vor before dem the Abendessen dinner

15.28 Abends in-evening tun do wir we meistens mostly nichts nothing Besonderes special

15.29 Sie she macht makes noch still schnell quickly die the Küche kitchen sauber clean

15.30 Vor before dem the Schlafengehen going-to-sleep tut does er he noch still etwas something lesen read

Section B (Complete German Sentences with English Translation)

15.16 Jeden Morgen macht Thomas zuerst Kaffee. Every morning Thomas first makes coffee.

15.17 Seine Frau tut immer so, als ob sie noch schläft. His wife always acts as if she's still sleeping.

15.18 Die Kinder machen sich fertig für die Schule. The children get ready for school.

15.19 Was machst du normalerweise zum Frühstück? What do you normally make for breakfast?

15.20 Nach dem Essen tut er das Geschirr in die Spülmaschine. After eating he puts the dishes in the dishwasher.

15.21 Um acht Uhr machen alle sich auf den Weg. At eight o'clock everyone sets off.

15.22 Im Büro macht sie zuerst ihre E-Mails auf. In the office she first opens her emails.

15.23 Er tut den ganzen Tag nichts anderes als telefonieren. He does nothing else all day but make phone calls.

15.24 In der Mittagspause machen wir einen kleinen Spaziergang. During lunch break we take a small walk.

15.25 Was tust du, wenn du Stress hast? What do you do when you're stressed?

15.26 Nachmittags macht er seine Einkäufe im Supermarkt. In the afternoon he does his shopping at the supermarket.

15.27 Die Hausaufgaben machen die Kinder vor dem Abendessen. The children do their homework before dinner.

15.28 Abends tun wir meistens nichts Besonderes. In the evening we usually don't do anything special.

15.29 Sie macht noch schnell die Küche sauber. She quickly cleans the kitchen.

15.30 Vor dem Schlafengehen tut er noch etwas lesen. Before going to sleep he still does some reading.

Section C (German Text Only)

15.16 Jeden Morgen macht Thomas zuerst Kaffee.

15.17 Seine Frau tut immer so, als ob sie noch schläft.

15.18 Die Kinder machen sich fertig für die Schule.

15.19 Was machst du normalerweise zum Frühstück?

15.20 Nach dem Essen tut er das Geschirr in die Spülmaschine.

15.21 Um acht Uhr machen alle sich auf den Weg.

15.22 Im Büro macht sie zuerst ihre E-Mails auf.

15.23 Er tut den ganzen Tag nichts anderes als telefonieren.

15.24 In der Mittagspause machen wir einen kleinen Spaziergang.

15.25 Was tust du, wenn du Stress hast?

15.26 Nachmittags macht er seine Einkäufe im Supermarkt.

15.27 Die Hausaufgaben machen die Kinder vor dem Abendessen.

15.28 Abends tun wir meistens nichts Besonderes.

15.29 Sie macht noch schnell die Küche sauber.

15.30 Vor dem Schlafengehen tut er noch etwas lesen.

Section D (Grammar Notes for Daily Routine Genre)

Special Uses of Tun/Machen in Daily Routines:

Fixed Expressions with "machen": -

sich fertig machen (to get ready) -

sauber machen (to clean) -

Kaffee machen (to make coffee) -

Einkäufe machen (to do shopping) -

einen Spaziergang machen (to take a walk) -

sich auf den Weg machen (to set off)

Colloquial Uses of "tun": -

so tun als ob (to act as if) -

etwas lesen tun (colloquial for "to read" - note this is informal) -

in die Spülmaschine tun (to put in the dishwasher)

Time Expressions: Notice how German uses time expressions at the beginning of sentences: -

Jeden Morgen (every morning) -

Nachmittags (in the afternoon) -

Abends (in the evening)

Separable Verbs: Several examples show "machen" in separable verb constructions: -

aufmachen (to open): sie macht ihre E-Mails auf -

sich auf den Weg machen (to set off): alle machen sich auf den Weg

Word Order in Questions: When asking about activities, the verb comes first: -

Was machst du...? (What do you do...?) -

Was tust du...? (What do you do...?)

Reflexive Constructions: Daily routines often use reflexive pronouns: -

sich fertig machen (to get oneself ready) -

sich auf den Weg machen (to set oneself on the way)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

About this Course

The Latinum Institute has been creating innovative online language learning materials since 2006, pioneering methods that make classical and modern languages accessible to autodidacts worldwide. These lessons employ the construed text method, where interlinear translations help students understand grammar and vocabulary in context.

Each lesson in this series focuses on a single grammatical element or vocabulary item, exploring it through varied, natural examples. The systematic approach moves from highly supported interlinear text (Section A) through complete target language immersion (Section C), building confidence progressively.

The method draws on centuries-old pedagogical techniques updated for modern learners. By presenting authentic sentences with full translations, cultural context, and literary examples, students gain both linguistic competence and cultural literacy. The genre sections provide focused practice in specific contexts, from daily conversations to business correspondence.

The Latinum Institute's approach particularly benefits self-directed learners who want to understand not just what to say, but why German speakers say it that way. This method has proven effective for thousands of students learning Latin, Ancient Greek, and modern languages independently.

For testimonials and reviews of the Latinum Institute's programs, visit: https://uk.trustpilot.com/review/latinum.org.uk

Additional resources and the complete course index are available at https://latinum.substack.com/p/index and https://latinum.org.uk

The Institute continues to expand its offerings, maintaining its commitment to making quality language education accessible to motivated learners everywhere, regardless of their location or circumstances.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 14 ↩ Course Index Lesson 16 →