###
Welcome to Lesson 25 of the Latinum Institute’s Hungarian Modern Language Course. This lesson focuses on mond (/mond/), the essential Hungarian verb meaning “to say” or “to tell.” This verb belongs to the fundamental communication vocabulary and appears with remarkable frequency in both spoken and written Hungarian.
Hungarian presents English speakers with a fascinating challenge in its verb system: the distinction between definite and indefinite conjugation. Unlike English, where “say” remains largely unchanged regardless of what is being said, Hungarian requires speakers to mark whether the object of their speech is definite (specific, known) or indefinite (general, unknown). This grammatical feature pervades Hungarian verb usage and makes mond an ideal vehicle for understanding this core aspect of Magyar grammar.
The verb mond derives from ancient Uralic roots and has cognates in related Finno-Ugric languages. It forms the basis for numerous compound verbs through prefixation: megmond (to tell definitively), elmond (to recount, narrate), kimond (to utter, pronounce), and felmond (to resign, or to recite from memory). Mastering mond therefore opens doors to an entire family of communication-related expressions.
In this lesson, you will encounter mond in various contexts—from simple statements to complex reported speech constructions, from intimate conversations to formal declarations. The thirty examples progress from basic sentence patterns to more sophisticated literary usage, preparing you for authentic Hungarian texts.
Course Navigation: For the complete course index, visit: https://latinum.substack.com/p/index
FAQ: What does “mond” mean in Hungarian?
The Hungarian verb mond means “to say” or “to tell.” It is conjugated differently depending on whether its object is definite or indefinite—a unique feature of Hungarian grammar not found in English.
Key Takeaways
In this lesson, you will learn that Hungarian mond functions as the primary verb for reported speech. You will discover how the definite conjugation (mondom, mondod, mondja) differs from the indefinite conjugation (mondok, mondasz, mond). You will encounter the past tense forms (mondtam, mondta, mondták) essential for narrating what others have said. You will observe how Hungarian uses the conjunction hogy (”that”) to introduce reported speech. You will recognize common expressions built on mond including azt mondják (”they say”) and úgy mondják (”so they say”).
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
25.1a Mit what mondasz say-you-INDEF ?
25.1b Mit (meet) what mondasz (mon-doss) say-you-INDEF ?
25.2a Ő he/she mindig always igazat truth-ACC mond says-INDEF .
25.2b Ő (ő) he/she mindig (min-dig) always igazat (ee-gɒ-zɒt) truth-ACC mond (mond) says-INDEF .
25.3a Mondom say-I-DEF neked to-you az the igazságot truth-ACC .
25.3b Mondom (mon-dom) say-I-DEF neked (ne-ked) to-you az (ɒz) the igazságot (ee-gɒz-shaa-got) truth-ACC .
25.4a A the tanár teacher azt that-ACC mondta said-DEF , hogy that tanuljunk study-SUBJ-we .
25.4b A (ɒ) the tanár (tɒ-naar) teacher azt (ɒzt) that-ACC mondta (mond-tɒ) said-DEF , hogy (hodj) that tanuljunk (tɒ-nool-yoonk) study-SUBJ-we .
25.5a Ki who mondta said-DEF ezt this-ACC ?
25.5b Ki (kee) who mondta (mond-tɒ) said-DEF ezt (ezt) this-ACC ?
25.6a Édesanyám my-mother mindig always azt that-ACC mondja says-DEF , hogy that egyél eat-IMP .
25.6b Édesanyám (ay-desh-ɒn-yaam) my-mother mindig (min-dig) always azt (ɒzt) that-ACC mondja (mond-yɒ) says-DEF , hogy (hodj) that egyél (edj-ayl) eat-IMP .
25.7a Nem not mondhatom can-say-I-DEF el away a the titkot secret-ACC .
25.7b Nem (nem) not mondhatom (mond-hɒ-tom) can-say-I-DEF el (el) away a (ɒ) the titkot (teet-kot) secret-ACC .
25.8a Azt that-ACC mondják say-they-DEF , hogy that esni to-rain fog will .
25.8b Azt (ɒzt) that-ACC mondják (mond-yaak) say-they-DEF , hogy (hodj) that esni (esh-nee) to-rain fog (fog) will .
25.9a Mondd say-IMP-DEF meg PREF nekem to-me az the igazat truth-ACC !
25.9b Mondd (mondd) say-IMP-DEF meg (meg) PREF nekem (ne-kem) to-me az (ɒz) the igazat (ee-gɒ-zɒt) truth-ACC !
25.10a A the barátom friend-my nem not mondott said-INDEF semmit nothing-ACC .
25.10b A (ɒ) the barátom (bɒ-raa-tom) friend-my nem (nem) not mondott (mon-dott) said-INDEF semmit (shem-meet) nothing-ACC .
25.11a Úgy so mondják say-they-DEF , hogy that ő he gazdag rich ember man .
25.11b Úgy (ooj) so mondják (mond-yaak) say-they-DEF , hogy (hodj) that ő (ő) he gazdag (gɒz-dɒg) rich ember (em-ber) man .
25.12a Elmondta recounted-DEF nekem to-me az the egész whole történetet story-ACC .
25.12b Elmondta (el-mond-tɒ) recounted-DEF nekem (ne-kem) to-me az (ɒz) the egész (e-gays) whole történetet (tör-tay-ne-tet) story-ACC .
25.13a Nem not tudom can-I-DEF kimondani to-pronounce ezt this-ACC a the szót word-ACC .
25.13b Nem (nem) not tudom (too-dom) can-I-DEF kimondani (kee-mon-dɒ-nee) to-pronounce ezt (ezt) this-ACC a (ɒ) the szót (soat) word-ACC .
25.14a Mit what mondanál would-say-you-INDEF , ha if ő he itt here lenne would-be ?
25.14b Mit (meet) what mondanál (mon-dɒ-naal) would-say-you-INDEF , ha (hɒ) if ő (ő) he itt (eet) here lenne (len-ne) would-be ?
25.15a A the költő poet szépen beautifully mondja says-DEF a the verset poem-ACC .
25.15b A (ɒ) the költő (köl-tő) poet szépen (say-pen) beautifully mondja (mond-yɒ) says-DEF a (ɒ) the verset (ver-shet) poem-ACC .
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
25.1 Mit mondasz? “What are you saying?” / “What do you say?”
25.2 Ő mindig igazat mond. “He/She always tells the truth.”
25.3 Mondom neked az igazságot. “I am telling you the truth.”
25.4 A tanár azt mondta, hogy tanuljunk. “The teacher said that we should study.”
25.5 Ki mondta ezt? “Who said this?”
25.6 Édesanyám mindig azt mondja, hogy egyél. “My mother always says to eat.”
25.7 Nem mondhatom el a titkot. “I cannot tell the secret.”
25.8 Azt mondják, hogy esni fog. “They say that it will rain.”
25.9 Mondd meg nekem az igazat! “Tell me the truth!”
25.10 A barátom nem mondott semmit. “My friend did not say anything.”
25.11 Úgy mondják, hogy ő gazdag ember. “They say that he is a wealthy man.”
25.12 Elmondta nekem az egész történetet. “He/She told me the whole story.”
25.13 Nem tudom kimondani ezt a szót. “I cannot pronounce this word.”
25.14 Mit mondanál, ha ő itt lenne? “What would you say if he were here?”
25.15 A költő szépen mondja a verset. “The poet recites the poem beautifully.”
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
25.1 Mit mondasz?
25.2 Ő mindig igazat mond.
25.3 Mondom neked az igazságot.
25.4 A tanár azt mondta, hogy tanuljunk.
25.5 Ki mondta ezt?
25.6 Édesanyám mindig azt mondja, hogy egyél.
25.7 Nem mondhatom el a titkot.
25.8 Azt mondják, hogy esni fog.
25.9 Mondd meg nekem az igazat!
25.10 A barátom nem mondott semmit.
25.11 Úgy mondják, hogy ő gazdag ember.
25.12 Elmondta nekem az egész történetet.
25.13 Nem tudom kimondani ezt a szót.
25.14 Mit mondanál, ha ő itt lenne?
25.15 A költő szépen mondja a verset.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
These are the grammar rules for mond (to say).
The Definite and Indefinite Conjugation
Hungarian verbs possess two parallel conjugation systems. The choice between them depends on the definiteness of the direct object. This distinction is unique among European languages and represents one of the most important features of Hungarian grammar.
When to use INDEFINITE conjugation (mondok, mondasz, mond, mondunk, mondotok, mondanak): When there is no direct object, as in “Mit mondasz?” (What do you say?). When the object is indefinite, marked by “egy” (a/an) or no article. When the object is an indefinite pronoun such as “valami” (something), “semmi” (nothing), or “minden” (everything). When the object is a first or second person pronoun (engem, téged, minket, titeket).
When to use DEFINITE conjugation (mondom, mondod, mondja, mondjuk, mondjátok, mondják): When the object is preceded by the definite article “a/az” (the). When the object is a demonstrative pronoun such as “ez” (this) or “az” (that). When the object is a third person pronoun (őt, őket). When the object is a proper noun. When the object is a possessive construction (”a könyvemet” - my book).
Present Tense Conjugation of MOND
Indefinite forms: én mondok (I say), te mondasz (you say), ő/ön mond (he/she/you-formal says), mi mondunk (we say), ti mondotok (you-all say), ők/önök mondanak (they say).
Definite forms: én mondom (I say it), te mondod (you say it), ő/ön mondja (he/she says it), mi mondjuk (we say it), ti mondjátok (you-all say it), ők/önök mondják (they say it).
Past Tense Conjugation
Indefinite forms: mondtam, mondtál, mondott, mondtunk, mondtatok, mondtak.
Definite forms: mondtam, mondtad, mondta, mondtuk, mondtátok, mondták.
Note that first person singular past tense is identical in both conjugations (mondtam).
The AZT MONDJA Construction
Reported speech in Hungarian typically uses “azt mondja/mondta, hogy...” (he/she says/said that...). The pronoun “azt” (that-ACC) anticipates the subordinate clause introduced by “hogy.” This construction requires the definite conjugation because “azt” is a definite pronoun.
Verbal Prefixes with MOND
Hungarian forms new verbs by attaching prefixes to base verbs. Common prefixes with “mond”: megmond - to tell (definitively, informatively) elmond - to recount, narrate, tell in full kimond - to utter, pronounce, speak aloud felmond - to resign, or to recite from memory lemond - to cancel, renounce
Common Mistakes
Learners often confuse the definite and indefinite conjugations. Remember that “Mit mondasz?” uses indefinite because “mit” (what) is interrogative/indefinite. However, “Ki mondta EZT?” uses definite because “ezt” (this) is a demonstrative pronoun.
Another common error is forgetting that “mondja” contains an assimilated -j- (the definite third person marker). The underlying form is mond + ja, but Hungarian pronunciation rules create the -dj- sequence.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Mond in Hungarian Society
The verb mond and its derivatives appear constantly in Hungarian daily life. The expression “Azt mondják...” (They say...) introduces hearsay and gossip, a linguistic acknowledgment that the speaker is relaying unverified information. This construction appears frequently in news media, conversation, and literature alike.
The phrase “Úgy mondják” (So they say) carries a similar function but with perhaps a slightly more distanced tone, suggesting the speaker neither confirms nor denies the reported statement.
“Megmondom őszintén” (I tell you honestly) serves as a discourse marker similar to English “to be honest” or “frankly speaking.” Hungarians use this expression when about to deliver a candid opinion.
Regional and Register Variations
Standard Hungarian (based on the Budapest dialect) provides the forms presented in this lesson. Regional variations exist but are relatively minor compared to some other European languages. Formal Hungarian employs the same verb but may use more elaborate constructions and avoid colloquial shortenings.
In informal speech, Hungarians sometimes drop the pronoun entirely, as conjugation alone indicates the subject: “Mondom már!” (I’m telling you already!) expresses impatience or emphasis.
Historical and Literary Significance
Hungarian literature abounds with memorable uses of mond. The nineteenth-century novelist Mór Jókai, often called Hungary’s Dickens, employed dialogue-heavy narrative where variations of mond structure the flow of speech attribution. In poetry, mond appears in contexts ranging from prophetic declaration to intimate confession.
The phrase “A magyar költő mondja” (The Hungarian poet says) has become almost formulaic in introducing quotations from revered literary figures such as Sándor Petőfi or János Arany.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
From Mór Jókai, Az arany ember (The Man with the Golden Touch, 1872)
The following passage demonstrates authentic nineteenth-century Hungarian prose with natural use of mond in dialogue and narration.
F-A: Interlinear Construed Text
Az the a the szívdobogás heartbeat pedig however azt that-ACC mondta said-DEF neki to-him : nézz look-IMP a the szemébe eye-into-his !
Az (ɒz) the a (ɒ) the szívdobogás (seev-do-bo-gaash) heartbeat pedig (pe-dig) however azt (ɒzt) that-ACC mondta (mond-tɒ) said-DEF neki (ne-kee) to-him : nézz (nayzz) look-IMP a (ɒ) the szemébe (se-may-be) eye-into-his !
Hiszen after-all abban in-that semmi no vétek sin nincsen there-is-not : egy one szem eye sugarától ray-from-its megittasodni to-become-intoxicated .
Hiszen (hee-sen) after-all abban (ɒb-bɒn) in-that semmi (shem-mee) no vétek (vay-tek) sin nincsen (nin-chen) there-is-not : egy (edj) one szem (sem) eye sugarától (shoo-gɒ-raa-toal) ray-from-its megittasodni (meg-eet-tɒ-shod-nee) to-become-intoxicated .
S and most now itt here szemébe eye-into-her mondják say-they-DEF , hogy that szeretve loved van is .
S (sh) and most (mosht) now itt (eet) here szemébe (se-may-be) eye-into-her mondják (mond-yaak) say-they-DEF , hogy (hodj) that szeretve (se-ret-ve) loved van (vɒn) is .
Mindenki everyone mondja says-DEF , a the fák trees virága flower-their , mely which fejére head-onto-his hull falls .
Mindenki (min-den-kee) everyone mondja (mond-yɒ) says-DEF , a (ɒ) the fák (faak) trees virága (vee-raa-gɒ) flower-their , mely (mey) which fejére (fe-yay-re) head-onto-his hull (hooll) falls .
F-B: Natural Text with Translation
Az a szívdobogás pedig azt mondta neki: nézz a szemébe! Hiszen abban semmi vétek nincsen: egy szem sugarától megittasodni. S most itt szemébe mondják, hogy szeretve van. Mindenki mondja, a fák virága, mely fejére hull.
“That heartbeat, however, said to him: look into her eyes! After all, there is no sin in that: to become intoxicated by the ray of an eye. And now they say to her face that she is loved. Everyone says it—the blossoms of the trees that fall upon his head.”
F-C: Hungarian Text Only
Az a szívdobogás pedig azt mondta neki: nézz a szemébe! Hiszen abban semmi vétek nincsen: egy szem sugarától megittasodni. S most itt szemébe mondják, hogy szeretve van. Mindenki mondja, a fák virága, mely fejére hull.
F-D: Vocabulary and Grammar Notes
szívdobogás (seev-do-bo-gaash) - heartbeat; compound noun from szív (heart) + dobogás (beating)
mondta - past tense definite third person singular of mond; note the -t- past tense marker
mondják - present definite third person plural; “they say (it)”
mondja - present definite third person singular; “he/she says (it)”
The passage illustrates Jókai’s characteristic Romantic style, where nature itself “speaks” through metaphor. The verb mond appears three times in quick succession, creating a rhetorical crescendo as different voices—the heartbeat, unnamed speakers, and finally “everyone” including the trees—all declare love.
Note the construction szemébe mondják (they say to her face/eyes) - a Hungarian idiom meaning to say something directly to someone, confronting them with a truth.
F-E: Literary Commentary
Mór Jókai (1825-1904) stands as one of Hungary’s most beloved novelists. His work Az arany ember (The Man with the Golden Touch, or Timár’s Two Worlds in English translation) tells the story of Mihály Timár, a Danube grain merchant who finds love on a hidden island. The novel explores themes of authenticity versus social pretense, wealth versus happiness, and the Romantic ideal of nature as moral guide.
This passage occurs during Timár’s awakening love for Noémi, the innocent girl raised far from civilization. Jókai’s repetition of mond emphasizes the universal testimony to this love—from the protagonist’s own heart to the natural world itself. The passage exemplifies Hungarian Romanticism’s tendency to animate nature and treat emotional states as cosmic events.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
The following fifteen examples present a coherent dialogue between two friends, Péter and Anna, discussing neighborhood gossip and misunderstandings. This conversational context showcases natural uses of mond in reported speech.
Part A: Interlinear Construed Text
25.16a Péter Péter , mit what mondtak said-they-INDEF neked to-you a the szomszédok neighbors ?
25.16b Péter (pay-ter) Péter , mit (meet) what mondtak (mond-tɒk) said-they-INDEF neked (ne-ked) to-you a (ɒ) the szomszédok (som-say-dok) neighbors ?
25.17a Anna Anna , azt that-ACC mondták said-they-DEF , hogy that elköltözünk move-away-we .
25.17b Anna (ɒn-nɒ) Anna , azt (ɒzt) that-ACC mondták (mond-taak) said-they-DEF , hogy (hodj) that elköltözünk (el-köl-tö-zünk) move-away-we .
25.18a De but ez this nem not igaz true ! Ki who mondta said-DEF ezt this-ACC először first ?
25.18b De (de) but ez (ez) this nem (nem) not igaz (ee-gɒz) true ! Ki (kee) who mondta (mond-tɒ) said-DEF ezt (ezt) this-ACC először (e-lő-ször) first ?
25.19a Kovács Kovács néni aunt mondta said-DEF a the boltban shop-in , és and mindenki everyone hallotta heard-DEF .
25.19b Kovács (ko-vaach) Kovács néni (nay-nee) aunt mondta (mond-tɒ) said-DEF a (ɒ) the boltban (bolt-bɒn) shop-in , és (aysh) and mindenki (min-den-kee) everyone hallotta (hɒl-lot-tɒ) heard-DEF .
25.20a Meg PREF kell must mondanom say-INF-I neki to-her az the igazat truth-ACC .
25.20b Meg (meg) PREF kell (kell) must mondanom (mon-dɒ-nom) say-INF-I neki (ne-kee) to-her az (ɒz) the igazat (ee-gɒ-zɒt) truth-ACC .
25.21a Mit what mondanál would-say-you-INDEF a the helyemben place-my-in ?
25.21b Mit (meet) what mondanál (mon-dɒ-naal) would-say-you-INDEF a (ɒ) the helyemben (hey-em-ben) place-my-in ?
25.22a Én I azt that-ACC mondanám would-say-I-DEF , hogy that félreértés misunderstanding történt happened .
25.22b Én (ayn) I azt (ɒzt) that-ACC mondanám (mon-dɒ-naam) would-say-I-DEF , hogy (hodj) that félreértés (fayl-re-ayr-taysh) misunderstanding történt (tör-taynt) happened .
25.23a Igazad right-your van is . De but hogyan how mondjam say-SUBJ-I-DEF el away ?
25.23b Igazad (ee-gɒ-zɒd) right-your van (vɒn) is . De (de) but hogyan (ho-djɒn) how mondjam (mond-yɒm) say-SUBJ-I-DEF el (el) away ?
25.24a Mondd say-IMP-DEF neki to-her egyszerűen simply : nem not költözünk move-we el away .
25.24b Mondd (mondd) say-IMP-DEF neki (ne-kee) to-her egyszerűen (edj-se-rű-en) simply : nem (nem) not költözünk (köl-tö-zünk) move-we el (el) away .
25.25a És and ha if nem not hiszi believes-DEF el away , amit what-ACC mondok say-I-INDEF ?
25.25b És (aysh) and ha (hɒ) if nem (nem) not hiszi (hee-see) believes-DEF el (el) away , amit (ɒ-meet) what-ACC mondok (mon-dok) say-I-INDEF ?
25.26a Akkor then mutasd show-IMP-DEF meg PREF a the szerződést contract-ACC — az that mindent everything-ACC elmond tells-INDEF .
25.26b Akkor (ɒk-kor) then mutasd (moo-tɒshd) show-IMP-DEF meg (meg) PREF a (ɒ) the szerződést (ser-ző-daysht) contract-ACC — az (ɒz) that mindent (min-dent) everything-ACC elmond (el-mond) tells-INDEF .
25.27a Igaz true . A the papír paper nem not hazudik lies-INDEF , ahogy as mondják say-they-DEF .
25.27b Igaz (ee-gɒz) true . A (ɒ) the papír (pɒ-peer) paper nem (nem) not hazudik (hɒ-zoo-dik) lies-INDEF , ahogy (ɒ-hodj) as mondják (mond-yaak) say-they-DEF .
25.28a Aztán then majd then/later elmondhatod can-tell-you-DEF neki to-her a the terveinket plans-our-ACC is also .
25.28b Aztán (ɒz-taan) then majd (mɒyd) then/later elmondhatod (el-mond-hɒ-tod) can-tell-you-DEF neki (ne-kee) to-her a (ɒ) the terveinket (ter-ve-in-ket) plans-our-ACC is (eesh) also .
25.29a Köszönöm thank-I , Anna Anna . Mindig always tudod know-you-DEF , mit what kell must mondani to-say .
25.29b Köszönöm (kö-sö-nöm) thank-I , Anna (ɒn-nɒ) Anna . Mindig (min-dig) always tudod (too-dod) know-you-DEF , mit (meet) what kell (kell) must mondani (mon-dɒ-nee) to-say .
25.30a Szívesen gladly . És and ne not feledd forget-IMP-DEF : ahogy as a the magyarok Hungarians mondják say-DEF , a the szó word elszáll flies-away , az the írás writing megmarad remains .
25.30b Szívesen (see-ve-shen) gladly . És (aysh) and ne (ne) not feledd (fe-ledd) forget-IMP-DEF : ahogy (ɒ-hodj) as a (ɒ) the magyarok (mɒ-djɒ-rok) Hungarians mondják (mond-yaak) say-DEF , a (ɒ) the szó (soal) word elszáll (el-saal) flies-away , az (ɒz) the írás (ee-raash) writing megmarad (meg-mɒ-rɒd) remains .
Part B: Natural Sentences
25.16 Péter, mit mondtak neked a szomszédok? “Péter, what did the neighbors say to you?”
25.17 Anna, azt mondták, hogy elköltözünk. “Anna, they said that we are moving away.”
25.18 De ez nem igaz! Ki mondta ezt először? “But this is not true! Who said this first?”
25.19 Kovács néni mondta a boltban, és mindenki hallotta. “Mrs. Kovács said it in the shop, and everyone heard.”
25.20 Meg kell mondanom neki az igazat. “I must tell her the truth.”
25.21 Mit mondanál a helyemben? “What would you say in my place?”
25.22 Én azt mondanám, hogy félreértés történt. “I would say that a misunderstanding occurred.”
25.23 Igazad van. De hogyan mondjam el? “You are right. But how should I tell her?”
25.24 Mondd neki egyszerűen: nem költözünk el. “Tell her simply: we are not moving away.”
25.25 És ha nem hiszi el, amit mondok? “And if she does not believe what I say?”
25.26 Akkor mutasd meg a szerződést—az mindent elmond. “Then show her the contract—that tells everything.”
25.27 Igaz. A papír nem hazudik, ahogy mondják. “True. Paper does not lie, as they say.”
25.28 Aztán majd elmondhatod neki a terveinket is. “Then later you can tell her our plans as well.”
25.29 Köszönöm, Anna. Mindig tudod, mit kell mondani. “Thank you, Anna. You always know what to say.”
25.30 Szívesen. És ne feledd: ahogy a magyarok mondják, a szó elszáll, az írás megmarad. “You’re welcome. And don’t forget: as the Hungarians say, the spoken word flies away, the written word remains.”
Part C: Hungarian Text Only
25.16 Péter, mit mondtak neked a szomszédok?
25.17 Anna, azt mondták, hogy elköltözünk.
25.18 De ez nem igaz! Ki mondta ezt először?
25.19 Kovács néni mondta a boltban, és mindenki hallotta.
25.20 Meg kell mondanom neki az igazat.
25.21 Mit mondanál a helyemben?
25.22 Én azt mondanám, hogy félreértés történt.
25.23 Igazad van. De hogyan mondjam el?
25.24 Mondd neki egyszerűen: nem költözünk el.
25.25 És ha nem hiszi el, amit mondok?
25.26 Akkor mutasd meg a szerződést—az mindent elmond.
25.27 Igaz. A papír nem hazudik, ahogy mondják.
25.28 Aztán majd elmondhatod neki a terveinket is.
25.29 Köszönöm, Anna. Mindig tudod, mit kell mondani.
25.30 Szívesen. És ne feledd: ahogy a magyarok mondják, a szó elszáll, az írás megmarad.
Part D: Grammar Notes for Genre Section
Reported Speech Constructions
The dialogue demonstrates multiple reported speech patterns. Example 25.17 shows the classic construction: azt mondták, hogy... (they said that...). The demonstrative pronoun azt anticipates the subordinate clause and triggers definite conjugation.
Potential Mood with MOND
Example 25.28 introduces elmondhatod (you can tell). Hungarian forms the potential mood by inserting -hat/-het between the stem and the personal ending: el + mond + hat + od. This suffix indicates possibility or permission.
Subjunctive/Imperative Uses
Example 25.23 contains hogyan mondjam el? (how should I tell?). The form mondjam represents the subjunctive/imperative first person singular definite. Hungarian uses this mood for suggestions, indirect commands, and expressions of uncertainty.
Conditional Forms
Examples 25.21 and 25.22 feature the conditional mood: mondanál (you would say, indefinite) and mondanám (I would say, definite). The conditional marker -ná/-né inserts between stem and ending.
Proverbs and Set Phrases
The dialogue concludes with a Hungarian proverb: A szó elszáll, az írás megmarad (The spoken word flies away, the written word remains)—equivalent to the Latin verba volant, scripta manent. Such sayings often employ ahogy mondják (as they say) or úgy mondják (so they say) as framing devices.
Colloquial Register
The dialogue maintains a conversational but educated register appropriate between friends. Note the natural flow of definite and indefinite conjugations depending on context. Hungarian speakers switch between these forms automatically.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Hungarian Consonants for English Speakers
gy /ɟ/ - A palatalized “d” sound, similar to the “d” in British “during” or the “di” in “medium.” Place your tongue as if saying “d” but arch the middle toward the palate.
ny /ɲ/ - Similar to the “ny” in “canyon” or the Spanish “ñ” in “señor.”
sz /s/ - Like English “s” in “sun.” This is the regular “s” sound; Hungarian s alone sounds like English “sh.”
s /ʃ/ - Like English “sh” in “ship.”
cs /tʃ/ - Like English “ch” in “church.”
zs /ʒ/ - Like the “s” in “measure” or “pleasure.”
ly /j/ - Pronounced like English “y” in “yes” (historically it was a palatalized “l,” but in modern Hungarian it has merged with “j”).
ty /c/ - A palatalized “t,” somewhat like the “t” in British “tune.” Place tongue as for “t” but arch toward palate.
Hungarian Vowels
Short vowels: a /ɒ/ (rounded, like British “o” in “hot”), e /ɛ/ (like “e” in “bed”), i /i/ (like “ee” in “see” but shorter), o /o/ (pure “o”), ö /ø/ (like German “ö” or French “eu”), u /u/ (like “oo” in “food” but shorter), ü /y/ (like German “ü” or French “u”).
Long vowels: á /aː/ (open “a” as in “father”), é /eː/ (like “ay” in “day”), í /iː/ (long “ee”), ó /oː/ (long “o”), ő /øː/ (long “ö”), ú /uː/ (long “oo”), ű /yː/ (long “ü”).
Stress
Hungarian always stresses the first syllable of each word, regardless of length.
Key Vocabulary Pronunciation
mond - /mond/ - (mond) - first syllable stressed mondja - /mondja/ - (mond-yɒ) - the -dj- sounds like a single palatalized consonant mondták - /mondtaːk/ - (mond-taak) - past definite third person plural mondani - /mondɒni/ - (mon-dɒ-nee) - the infinitive
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
The Latinum Institute has been producing language learning materials since 2006, providing students worldwide with systematic, research-based approaches to language acquisition. This Hungarian course follows the interlinear glossing methodology that has proven effective for Latin, Greek, and numerous other languages.
The interlinear or “construed” text approach allows learners to see exactly how each word functions within its sentence. Rather than encountering opaque blocks of foreign text with separate translations, students observe the grammatical structure directly through word-by-word glossing. This technique accelerates comprehension and builds intuitive understanding of syntax.
Hungarian presents unique challenges—and unique rewards—for English speakers. Its agglutinative morphology means that single words can express what English requires entire phrases to convey. Its vowel harmony system creates a musical quality to speech. And its definite/indefinite conjugation system, as demonstrated in this lesson, requires learners to develop a new grammatical awareness.
The Latinum Institute’s materials are designed for autodidact learners: self-directed students who take responsibility for their own education. Each lesson provides the tools necessary for independent study while building systematically toward fluency.
For the complete course index: https://latinum.substack.com/p/index
For reviews and testimonials: https://uk.trustpilot.com/review/latinum.org.uk
The vocabulary for this course follows a frequency-based progression, ensuring that learners encounter the most commonly used words first. The verb mond ranks among the most frequently used verbs in Hungarian, making its mastery essential for any student of the language.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
✓ Lesson 25 Hungarian complete
---