Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Hungarian

Hungarian
Lesson 24
24 of 52 lessons

Lesson 24

###

Lesson 24 Hungarian (Magyar): A Latinum Institute Modern Language Course

Ők (ők) - They

Welcome to Lesson 24 of the Latinum Institute’s Hungarian Language Course

In this lesson, we explore ők (pronounced approximately like “urk” with rounded lips on the ö), the Hungarian third-person plural pronoun meaning “they.” Hungarian belongs to the Finno-Ugric language family, making it distinct from the Indo-European languages that surround it. One of Hungarian’s most striking features is that it is a pro-drop language - the verb conjugation itself indicates who is performing the action, meaning pronouns like ők are often omitted unless the speaker wishes to add emphasis.

This course is designed for the autodidact learner. For the full course index, please visit: https://latinum.substack.com/p/index

FAQ: What does ők mean in Hungarian? Ők is the third-person plural subject pronoun in Hungarian, equivalent to English “they.” Unlike English, Hungarian has no gender distinction in pronouns - ők refers to groups of any gender. The singular form ő means “he,” “she,” or “it” without distinction. When ők appears in a sentence, it typically signals emphasis, as Hungarian verbs already encode the subject through conjugation.

In the thirty examples that follow, you will see ők used in various contexts - as an emphasized subject, in contrast with other groups, and alongside related forms like őket (them, accusative) and nekik (to/for them, dative).

Key Takeaways -

Ők means “they” and is gender-neutral -

Pronounced [øːk] - the ő is a long front rounded vowel (like German “schön” held longer) -

Often omitted because verb endings show the subject -

Use ők for emphasis or contrast -

Related forms: őket (them), nekik (to them), övék (theirs)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section A: Interlinear Construed Text

In this section, each Hungarian word appears in bold, followed by its English gloss. Line “a” presents the standard Hungarian orthography with English glosses. Line “b” repeats the Hungarian with pronunciation guidance in parentheses.

24.1a Ők they itt here vannak are

24.1b Ők (ők) they itt (itt) here vannak (von-nok) are

24.2a Ők they a the barátaim friends-my

24.2b Ők (ők) they a (o) the barátaim (bo-raa-to-im) friends-my

24.3a Hol where vannak are ők they

24.3b Hol (hol) where vannak (von-nok) are ők (ők) they

24.4a Ők they magyarok Hungarians

24.4b Ők (ők) they magyarok (mo-dyor-ok) Hungarians

24.5a Ők they nem not tudják know-DEF

24.5b Ők (ők) they nem (nem) not tudják (tud-yaak) know-DEF

24.6a Mit what csinálnak do ők they

24.6b Mit (mit) what csinálnak (chi-naal-nok) do ők (ők) they

24.7a Ők they is also jönnek come

24.7b Ők (ők) they is (ish) also jönnek (yön-nek) come

24.8a Nem not ők they voltak were az the

24.8b Nem (nem) not ők (ők) they voltak (vol-tok) were az (oz) the

24.9a Ők they mindig always segítenek help

24.9b Ők (ők) they mindig (min-dig) always segítenek (she-gee-te-nek) help

24.10a Látom see-1SG-DEF őket them-ACC

24.10b Látom (laa-tom) see-1SG-DEF őket (ő-ket) them-ACC

24.11a Nekik to-them adom give-1SG-DEF a the könyvet book-ACC

24.11b Nekik (ne-kik) to-them adom (o-dom) give-1SG-DEF a (o) the könyvet (könyv-et) book-ACC

24.12a Ők they beszélnek speak magyarul Hungarian-in

24.12b Ők (ők) they beszélnek (be-sayl-nek) speak magyarul (mo-dyor-ul) Hungarian-in

24.13a Ez this az the övék theirs

24.13b Ez (ez) this az (oz) the övék (ö-vayk) theirs

24.14a Ők they már already elmentek away-went

24.14b Ők (ők) they már (maar) already elmentek (el-men-tek) away-went

24.15a Szeretjük love-1PL-DEF őket them-ACC nagyon very

24.15b Szeretjük (se-ret-yük) love-1PL-DEF őket (ő-ket) them-ACC nagyon (no-dyon) very

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B: Natural Sentences

24.1 Ők itt vannak. Ők itt vannak. “They are here.”

24.2 Ők a barátaim. Ők a barátaim. “They are my friends.”

24.3 Hol vannak ők? Hol vannak ők? “Where are they?”

24.4 Ők magyarok. Ők magyarok. “They are Hungarians.”

24.5 Ők nem tudják. Ők nem tudják. “They don’t know (it).”

24.6 Mit csinálnak ők? Mit csinálnak ők? “What are they doing?”

24.7 Ők is jönnek. Ők is jönnek. “They are coming too.”

24.8 Nem ők voltak az. Nem ők voltak az. “It wasn’t them.”

24.9 Ők mindig segítenek. Ők mindig segítenek. “They always help.”

24.10 Látom őket. Látom őket. “I see them.”

24.11 Nekik adom a könyvet. Nekik adom a könyvet. “I give the book to them.”

24.12 Ők beszélnek magyarul. Ők beszélnek magyarul. “They speak Hungarian.”

24.13 Ez az övék. Ez az övék. “This is theirs.”

24.14 Ők már elmentek. Ők már elmentek. “They have already left.”

24.15 Szeretjük őket nagyon. Szeretjük őket nagyon. “We love them very much.”

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C: Target Language Text Only

24.1 Ők itt vannak. Ők itt vannak.

24.2 Ők a barátaim. Ők a barátaim.

24.3 Hol vannak ők? Hol vannak ők?

24.4 Ők magyarok. Ők magyarok.

24.5 Ők nem tudják. Ők nem tudják.

24.6 Mit csinálnak ők? Mit csinálnak ők?

24.7 Ők is jönnek. Ők is jönnek.

24.8 Nem ők voltak az. Nem ők voltak az.

24.9 Ők mindig segítenek. Ők mindig segítenek.

24.10 Látom őket. Látom őket.

24.11 Nekik adom a könyvet. Nekik adom a könyvet.

24.12 Ők beszélnek magyarul. Ők beszélnek magyarul.

24.13 Ez az övék. Ez az övék.

24.14 Ők már elmentek. Ők már elmentek.

24.15 Szeretjük őket nagyon. Szeretjük őket nagyon.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D: Grammar Explanation

These are the grammar rules for ők (they) in Hungarian.

The Pro-Drop Nature of Hungarian

Hungarian verbs conjugate to indicate both person and number, which means subject pronouns like ők are technically redundant. The verb ending alone tells the listener who is acting. For example, beszélnek (they speak) already contains the information “they” in its ending -nek. When Hungarians include ők, they do so for emphasis or contrast.

When to Use Ők

Use ők when you want to emphasize “they” as opposed to someone else: Ők tudják, mi nem (They know, we don’t). Use ők when contrasting groups: Mi magyarok vagyunk, ők németek (We are Hungarians, they are Germans). Use ők when answering questions about identity: Ki csinálta? Ők! (Who did it? They did!). Omit ők in neutral statements where emphasis is unnecessary: Jönnek (They’re coming) rather than Ők jönnek.

Forms of the Third Person Plural Pronoun

Nominative (subject): ők (they) Accusative (object): őket (them) Dative (indirect object): nekik (to/for them) Possessive: övék (theirs) or az övéké (that which is theirs)

Definite vs. Indefinite Conjugation

Hungarian has two verb conjugation patterns: definite and indefinite. When the direct object is a third-person pronoun like őket (them), the verb takes the definite conjugation. Compare: Látok valakit (I see someone - indefinite) versus Látom őket (I see them - definite).

Word Order with Ők

Neutral word order places ők before the verb: Ők dolgoznak (They work). For emphasis, ők can move to the focus position immediately before the verb: ŐK dolgoznak, nem mi (THEY work, not us). In questions, ők typically follows the question word: Mit csinálnak ők? (What are they doing?).

Common Mistakes

English speakers often overuse ők because English requires “they” in every sentence. Remember that in Hungarian, a sentence like Dolgoznak (They work) is complete and natural without the pronoun. Another common error is using the wrong case - remember őket for direct objects and nekik for indirect objects. Finally, learners sometimes confuse ők with the formal “you” plural önök - these are distinct words with different uses.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E: Cultural Context

Usage in Modern Hungarian

In contemporary Hungarian, the pronoun ők appears more frequently in formal writing than in casual speech. Native speakers typically rely on verb conjugations to convey the subject, reserving ők for moments of emphasis or disambiguation. In news reporting and academic writing, ők helps maintain clarity when multiple parties are discussed.

Regional and Social Variations

Standard Hungarian (based on the dialect of Budapest and surrounding areas) follows the patterns described above. Rural dialects may show slight variations in pronoun usage, though ők remains universally understood. The formality system in Hungarian distinguishes between te/ti (informal you singular/plural), ön/önök (formal you singular/plural using third person), and maga/maguk (polite but less formal). When addressing groups formally, Önök mit gondolnak? (What do you think?) uses the formal third-person structure.

Historical Development

The ő/ők pronoun system has remained remarkably stable throughout Hungarian’s documented history. The k suffix marking plurality on ők is the same plural marker used on nouns and other pronouns, reflecting the systematic nature of Hungarian morphology.

Cultural Significance of Collectivity

Hungarian culture places value on group identity and community. Expressions using ők often appear in contexts discussing family, national identity, or collective action. The national motto of Hungary historically referenced collective destiny, and this cultural emphasis on “we” versus “they” distinctions appears throughout Hungarian literature and political discourse.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F: Literary Citation

From “Nemzeti dal” (National Song) by Sándor Petőfi (1848)

This excerpt comes from Hungary’s most famous revolutionary poem, written and first recited on March 15, 1848, which sparked the Hungarian Revolution. Petőfi is considered Hungary’s national poet.

F-A: Interlinear Construed Text

Rabok slaves voltunk were-1PL mostanáig until-now

Rabok (ro-bok) slaves voltunk (vol-tunk) were-1PL mostanáig (mosh-to-naa-ig) until-now

Kárhozottak damned ősapáink ancestors-our

Kárhozottak (kaar-ho-zot-tok) damned ősapáink (ősh-o-paa-ink) ancestors-our

Kik who-PL szabadon freely éltek-haltak lived-died

Kik (kik) who-PL szabadon (so-bo-don) freely éltek-haltak (ayl-tek-hol-tok) lived-died

Szolgaföldben slave-land-in nem not nyughatnak rest-can

Szolgaföldben (sol-go-föld-ben) slave-land-in nem (nem) not nyughatnak (nyug-hot-nok) rest-can

F-B: Natural Text with Translation

Rabok voltunk mostanáig, Kárhozottak ősapáink, Kik szabadon éltek-haltak, Szolgaföldben nem nyughatnak.

“We were slaves until now, Damned are our ancestors, Who lived and died free, Cannot rest in a slave land.”

F-C: Original Text Only

Rabok voltunk mostanáig, Kárhozottak ősapáink, Kik szabadon éltek-haltak, Szolgaföldben nem nyughatnak.

F-D: Grammar and Vocabulary Notes

This stanza demonstrates Hungarian’s ability to encode subject information in verb endings. Notice that voltunk (we were) contains the first person plural marker -unk, so no pronoun “mi” (we) is needed. The relative pronoun kik (who, plural) refers back to ősapáink (our ancestors) and introduces those who “lived and died free.” The compound éltek-haltak shows two verbs in past tense third person plural, referring to the ancestors. The verb nyughatnak combines the root nyugsz- (rest) with the modal suffix -hat (can) and the third person plural ending -nak.

F-E: Literary Commentary

Petőfi wrote this poem on the eve of revolution, and its collective “we” voice galvanized a nation. The use of first person plural forms (voltunk, ősapáink) creates solidarity with the audience, while the third person plural references (éltek-haltak, nyughatnak) connect contemporary Hungarians to their ancestors. This interplay between “we” and “they” (referring to the ancestors) demonstrates how pronouns carry emotional and rhetorical weight in Hungarian poetry.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Dialogue at a Hungarian Gathering

The following fifteen examples form a coherent dialogue taking place at a family gathering where relatives discuss various family members. This everyday context showcases ők and related pronouns in natural conversation.

Part A: Interlinear Construed Text

24.16a Nézd look-IMP ők they megérkeztek arrived

24.16b Nézd (nayzd) look-IMP ők (ők) they megérkeztek (meg-ayr-kez-tek) arrived

24.17a Ők they a the nagyszüleim grandparents-my

24.17b Ők (ők) they a (o) the nagyszüleim (nodj-sü-le-im) grandparents-my

24.18a Hozzák bring-3PL-DEF őket them-ACC a the gyerekek children

24.18b Hozzák (hoz-zaak) bring-3PL-DEF őket (ő-ket) them-ACC a (o) the gyerekek (dye-re-kek) children

24.19a Ők they nagyon very boldogok happy-PL ma today

24.19b Ők (ők) they nagyon (no-dyon) very boldogok (bol-dog-ok) happy-PL ma (mo) today

24.20a Mit what hoztunk brought-1PL nekik to-them

24.20b Mit (mit) what hoztunk (hoz-tunk) brought-1PL nekik (ne-kik) to-them

24.21a Ők they a the tortát cake-ACC szeretik love-3PL-DEF

24.21b Ők (ők) they a (o) the tortát (tor-taat) cake-ACC szeretik (se-re-tik) love-3PL-DEF

24.22a Hívjuk call-1PL-DEF őket them-ACC az the asztalhoz table-to

24.22b Hívjuk (heev-yuk) call-1PL-DEF őket (ő-ket) them-ACC az (oz) the asztalhoz (os-tol-hoz) table-to

24.23a Ők they először first ülnek sit le down

24.23b Ők (ők) they először (e-lő-sör) first ülnek (ül-nek) sit le (le) down

24.24a Az the unokáik grandchildren-their körülöttük around-them állnak stand

24.24b Az (oz) the unokáik (u-no-kaa-ik) grandchildren-their körülöttük (kö-rü-löt-tük) around-them állnak (aall-nok) stand

24.25a Ők they mesélnek tell-stories a the régi old időkről times-about

24.25b Ők (ők) they mesélnek (me-shayl-nek) tell-stories a (o) the régi (ray-gi) old időkről (i-dők-ről) times-about

24.26a Figyelünk listen-1PL rájuk onto-them csendben quietly

24.26b Figyelünk (fi-dye-lünk) listen-1PL rájuk (raa-yuk) onto-them csendben (chend-ben) quietly

24.27a Ők they emlékeznek remember mindenre everything-onto

24.27b Ők (ők) they emlékeznek (em-lay-kez-nek) remember mindenre (min-den-re) everything-onto

24.28a Szeretünk love-1PL velük with-them lenni be-INF

24.28b Szeretünk (se-re-tünk) love-1PL velük (ve-lük) with-them lenni (len-ni) be-INF

24.29a Ők they nélkülünk without-us nem not mennek go haza home

24.29b Ők (ők) they nélkülünk (nayl-kü-lünk) without-us nem (nem) not mennek (men-nek) go haza (ho-zo) home

24.30a Vigyázzunk take-care-1PL-SUBJ rájuk onto-them mindig always

24.30b Vigyázzunk (vi-dyaaz-zunk) take-care-1PL-SUBJ rájuk (raa-yuk) onto-them mindig (min-dig) always

Part B: Natural Sentences

24.16 Nézd, ők megérkeztek! Nézd, ők megérkeztek! “Look, they’ve arrived!”

24.17 Ők a nagyszüleim. Ők a nagyszüleim. “They are my grandparents.”

24.18 Hozzák őket a gyerekek. Hozzák őket a gyerekek. “The children are bringing them.”

24.19 Ők nagyon boldogok ma. Ők nagyon boldogok ma. “They are very happy today.”

24.20 Mit hoztunk nekik? Mit hoztunk nekik? “What did we bring for them?”

24.21 Ők a tortát szeretik. Ők a tortát szeretik. “They love cake.”

24.22 Hívjuk őket az asztalhoz. Hívjuk őket az asztalhoz. “Let’s call them to the table.”

24.23 Ők először ülnek le. Ők először ülnek le. “They sit down first.”

24.24 Az unokáik körülöttük állnak. Az unokáik körülöttük állnak. “Their grandchildren stand around them.”

24.25 Ők mesélnek a régi időkről. Ők mesélnek a régi időkről. “They tell stories about the old times.”

24.26 Figyelünk rájuk csendben. Figyelünk rájuk csendben. “We listen to them quietly.”

24.27 Ők emlékeznek mindenre. Ők emlékeznek mindenre. “They remember everything.”

24.28 Szeretünk velük lenni. Szeretünk velük lenni. “We love being with them.”

24.29 Ők nélkülünk nem mennek haza. Ők nélkülünk nem mennek haza. “They don’t go home without us.”

24.30 Vigyázzunk rájuk mindig. Vigyázzunk rájuk mindig. “Let’s always take care of them.”

Part C: Target Language Only

24.16 Nézd, ők megérkeztek! Nézd, ők megérkeztek!

24.17 Ők a nagyszüleim. Ők a nagyszüleim.

24.18 Hozzák őket a gyerekek. Hozzák őket a gyerekek.

24.19 Ők nagyon boldogok ma. Ők nagyon boldogok ma.

24.20 Mit hoztunk nekik? Mit hoztunk nekik?

24.21 Ők a tortát szeretik. Ők a tortát szeretik.

24.22 Hívjuk őket az asztalhoz. Hívjuk őket az asztalhoz.

24.23 Ők először ülnek le. Ők először ülnek le.

24.24 Az unokáik körülöttük állnak. Az unokáik körülöttük állnak.

24.25 Ők mesélnek a régi időkről. Ők mesélnek a régi időkről.

24.26 Figyelünk rájuk csendben. Figyelünk rájuk csendben.

24.27 Ők emlékeznek mindenre. Ők emlékeznek mindenre.

24.28 Szeretünk velük lenni. Szeretünk velük lenni.

24.29 Ők nélkülünk nem mennek haza. Ők nélkülünk nem mennek haza.

24.30 Vigyázzunk rájuk mindig. Vigyázzunk rájuk mindig.

Part D: Grammar Notes for Genre Section

The dialogue demonstrates how pronouns relating to “they” interact with Hungarian’s postposition system. Unlike English prepositions (which come before nouns), Hungarian postpositions come after nouns but often fuse with pronouns.

Key forms appearing in this section include: nekik (for them) - dative case, őket (them) - accusative case, velük (with them) - comitative case, rájuk (onto them / about them) - sublative case used with verbs like figyelni (to pay attention to) and vigyázni (to take care of), körülöttük (around them) - postposition with personal suffix, and nélkülünk (without us) - privative case showing the contrast between “us” and “them.”

The definite conjugation appears with verbs taking őket as object: hozzák (they bring them), hívjuk (we call them), szeretik (they love it). Notice how the -ja/-juk/-ják endings signal definite objects.

The subjunctive/imperative form vigyázzunk (let us take care) shows how Hungarian creates hortative expressions (”let’s...”) through the subjunctive mood.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Pronunciation Guide

The Hungarian Alphabet and Sounds for This Lesson

Hungarian ő is a long front rounded vowel [øː], similar to German “schön” but held longer. Position your lips as if saying “o” but move your tongue forward as if saying “e.” The ö (without double acute accent) is the short version [ø].

The k is pronounced as in English [k].

Therefore, ők is pronounced approximately like [øːk] - imagine saying “erk” but with very rounded lips throughout.

Other challenging sounds in this lesson include: gy as in magyar, pronounced like “dy” in “would you”, ny as in nagyon, pronounced like “ny” in “canyon”, sz as in szeretik, pronounced like English “s”, s as in segítenek, pronounced like English “sh”, j as in jönnek, pronounced like English “y” in “yes”, and zs as in vigyázzunk, pronounced like “s” in “measure.”

Stress in Hungarian always falls on the first syllable, regardless of word length or the presence of accent marks. The accent marks indicate vowel quality and length, not stress.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

About This Course

The Latinum Institute has been creating language learning materials since 2006. Our methodology draws on classical approaches to language acquisition, emphasizing comprehensible input through construed texts. The interlinear format, with word-by-word glossing, allows learners to understand sentence structure while building vocabulary systematically.

This Hungarian course follows a frequency-based curriculum, introducing vocabulary in order of usefulness. Each lesson is self-contained, meaning you can study any lesson independently while benefiting from the cumulative vocabulary exposure as you progress through the course.

The Latinum Institute’s approach has helped thousands of autodidact learners achieve their language goals. For reviews and testimonials, visit: https://uk.trustpilot.com/review/latinum.org.uk

For the complete course index and additional resources, please visit: https://latinum.substack.com/p/index

Hungarian, with its unique Finno-Ugric heritage and systematic agglutinative grammar, offers learners a fascinating window into a linguistic tradition quite unlike the Indo-European languages that dominate Western language education. We hope these lessons serve as your gateway to Hungarian literature, culture, and conversation.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

✓ Lesson 24 Hungarian complete

---

← Lesson 23 ↩ Course Index Lesson 25 →