Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Hungarian

Hungarian
Lesson 43
43 of 52 lessons

Lesson 43

###

Lesson 43 Hungarian (Magyar): A Latinum Institute Modern Language Course

Mikor / Amikor - When (Interrogative and Relative)

Course Index: https://latinum.substack.com/p/index

FAQ: What does “when” mean in Hungarian?

Hungarian expresses the English word “when” through two distinct forms: mikor (interrogative, used in questions) and amikor (relative conjunction, used in statements and subordinate clauses). This lesson explores both forms and their grammatical contexts, teaching you to ask about time and connect temporal clauses naturally in Hungarian.

The word mikor appears at the beginning of direct questions seeking temporal information: Mikor jössz? (When are you coming?). Its counterpart amikor introduces subordinate clauses that provide temporal context: Amikor megérkeztem, esett az eső (When I arrived, it was raining). This question-answer pairing—where “a-” is prefixed for statements—is a fundamental pattern in Hungarian grammar affecting many interrogative words.

This lesson will demonstrate both forms across varied contexts, from simple time questions to complex narrative sequences, preparing you to discuss schedules, memories, and hypothetical timing in Hungarian.

Key Takeaways -

Mikor is the interrogative form used in direct and indirect questions -

Amikor is the relative/conjunction form used in statements and subordinate clauses -

The temporal case suffix -kor attaches to time expressions answering “mikor?” (e.g., háromkor = at three) -

Hungarian question-answer pairs follow the pattern: Mi?/Ami, Ki?/Aki, Mikor?/Amikor -

Word order in Hungarian is flexible, with emphasis typically placed before the verb

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section A: Interlinear Construed Text

43.1a Mikor when-Q jössz come-2SG haza home-to?

43.1b Mikor (MI-kor) when-Q jössz (yöss) come-2SG haza (HO-zo) home-to?

43.2a Amikor when-REL megérkeztem arrived-1SG, esett fell az the eső rain.

43.2b Amikor (O-mi-kor) when-REL megérkeztem (meg-AYR-kez-tem) arrived-1SG, esett (ESH-ett) fell az (oz) the eső (E-shö) rain.

43.3a Mikor when-Q volt was a the háború war?

43.3b Mikor (MI-kor) when-Q volt (volt) was a (o) the háború (HAA-bo-roo) war?

43.4a Nem not tudom know-1SG-DEF, mikor when kezdődik begins a the film film.

43.4b Nem (nem) not tudom (TU-dom) know-1SG-DEF, mikor (MI-kor) when kezdődik (KEZ-dö-dik) begins a (o) the film (film) film.

43.5a Amikor when-REL fiatal young voltam was-1SG, sokat much-ACC olvastam read-1SG-INDEF.

43.5b Amikor (O-mi-kor) when-REL fiatal (FI-o-tol) young voltam (VOL-tom) was-1SG, sokat (SHO-kot) much-ACC olvastam (OL-vosh-tom) read-1SG-INDEF.

43.6a Mikor when-Q lesz will-be kész ready az the ebéd lunch?

43.6b Mikor (MI-kor) when-Q lesz (les) will-be kész (kays) ready az (oz) the ebéd (E-bayd) lunch?

43.7a Amikor when-REL a the nap sun lemegy goes-down, hideg cold lesz becomes.

43.7b Amikor (O-mi-kor) when-REL a (o) the nap (nop) sun lemegy (LE-medy) goes-down, hideg (HI-deg) cold lesz (les) becomes.

43.8a Kérdezd ask-IMP-2SG-DEF meg PFV, mikor when-Q indul departs a the vonat train.

43.8b Kérdezd (KAYR-dezd) ask-IMP-2SG-DEF meg (meg) PFV, mikor (MI-kor) when-Q indul (IN-dul) departs a (o) the vonat (VO-not) train.

43.9a Amikor when-REL megláttalak saw-1SG-2SG-OBJ, boldog happy voltam was-1SG.

43.9b Amikor (O-mi-kor) when-REL megláttalak (meg-LAAT-to-lok) saw-1SG-2SG-OBJ, boldog (BOL-dog) happy voltam (VOL-tom) was-1SG.

43.10a Mikor when-Q találkoztatok met-2PL utoljára last-time?

43.10b Mikor (MI-kor) when-Q találkoztatok (to-LAAL-koz-to-tok) met-2PL utoljára (U-tol-yaa-ro) last-time?

43.11a Amikor when-REL hazaértem home-arrived-1SG, már already aludtak slept-3PL a the gyerekek children.

43.11b Amikor (O-mi-kor) when-REL hazaértem (HO-zo-ayr-tem) home-arrived-1SG, már (maar) already aludtak (O-lud-tok) slept-3PL a (o) the gyerekek (DYE-re-kek) children.

43.12a Emlékszel remember-2SG, mikor when először first-time jártál went-2SG külföldön abroad?

43.12b Emlékszel (EM-layk-sel) remember-2SG, mikor (MI-kor) when először (e-LÖ-sör) first-time jártál (YAAR-taal) went-2SG külföldön (KEWL-föl-dön) abroad?

43.13a Amikor when-REL esik falls az the eső rain, otthon at-home maradok stay-1SG.

43.13b Amikor (O-mi-kor) when-REL esik (E-shik) falls az (oz) the eső (E-shö) rain, otthon (OT-hon) at-home maradok (MO-ro-dok) stay-1SG.

43.14a Tudod know-2SG-DEF, mikor when született was-born Petőfi Petőfi?

43.14b Tudod (TU-dod) know-2SG-DEF, mikor (MI-kor) when született (SEW-le-tett) was-born Petőfi (PE-tö-fi) Petőfi?

43.15a Amikor when-REL a the madarak birds énekelnek sing-3PL, tavasz spring van is.

43.15b Amikor (O-mi-kor) when-REL a (o) the madarak (MO-do-rok) birds énekelnek (AY-ne-kel-nek) sing-3PL, tavasz (TO-vos) spring van (von) is.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B: Natural Sentences

43.1 Mikor jössz haza? Mikor jössz haza? “When are you coming home?”

43.2 Amikor megérkeztem, esett az eső. Amikor megérkeztem, esett az eső. “When I arrived, it was raining.”

43.3 Mikor volt a háború? Mikor volt a háború? “When was the war?”

43.4 Nem tudom, mikor kezdődik a film. Nem tudom, mikor kezdődik a film. “I don’t know when the film starts.”

43.5 Amikor fiatal voltam, sokat olvastam. Amikor fiatal voltam, sokat olvastam. “When I was young, I read a lot.”

43.6 Mikor lesz kész az ebéd? Mikor lesz kész az ebéd? “When will lunch be ready?”

43.7 Amikor a nap lemegy, hideg lesz. Amikor a nap lemegy, hideg lesz. “When the sun goes down, it becomes cold.”

43.8 Kérdezd meg, mikor indul a vonat. Kérdezd meg, mikor indul a vonat. “Ask when the train departs.”

43.9 Amikor megláttalak, boldog voltam. Amikor megláttalak, boldog voltam. “When I saw you, I was happy.”

43.10 Mikor találkoztatok utoljára? Mikor találkoztatok utoljára? “When did you last meet?”

43.11 Amikor hazaértem, már aludtak a gyerekek. Amikor hazaértem, már aludtak a gyerekek. “When I got home, the children were already sleeping.”

43.12 Emlékszel, mikor először jártál külföldön? Emlékszel, mikor először jártál külföldön? “Do you remember when you first went abroad?”

43.13 Amikor esik az eső, otthon maradok. Amikor esik az eső, otthon maradok. “When it rains, I stay at home.”

43.14 Tudod, mikor született Petőfi? Tudod, mikor született Petőfi? “Do you know when Petőfi was born?”

43.15 Amikor a madarak énekelnek, tavasz van. Amikor a madarak énekelnek, tavasz van. “When the birds sing, it is spring.”

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C: Hungarian Text Only

43.1 Mikor jössz haza? Mikor jössz haza?

43.2 Amikor megérkeztem, esett az eső. Amikor megérkeztem, esett az eső.

43.3 Mikor volt a háború? Mikor volt a háború?

43.4 Nem tudom, mikor kezdődik a film. Nem tudom, mikor kezdődik a film.

43.5 Amikor fiatal voltam, sokat olvastam. Amikor fiatal voltam, sokat olvastam.

43.6 Mikor lesz kész az ebéd? Mikor lesz kész az ebéd?

43.7 Amikor a nap lemegy, hideg lesz. Amikor a nap lemegy, hideg lesz.

43.8 Kérdezd meg, mikor indul a vonat. Kérdezd meg, mikor indul a vonat.

43.9 Amikor megláttalak, boldog voltam. Amikor megláttalak, boldog voltam.

43.10 Mikor találkoztatok utoljára? Mikor találkoztatok utoljára?

43.11 Amikor hazaértem, már aludtak a gyerekek. Amikor hazaértem, már aludtak a gyerekek.

43.12 Emlékszel, mikor először jártál külföldön? Emlékszel, mikor először jártál külföldön?

43.13 Amikor esik az eső, otthon maradok. Amikor esik az eső, otthon maradok.

43.14 Tudod, mikor született Petőfi? Tudod, mikor született Petőfi?

43.15 Amikor a madarak énekelnek, tavasz van. Amikor a madarak énekelnek, tavasz van.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D: Grammar Explanation

These are the grammar rules for mikor and amikor.

The Fundamental Distinction

Hungarian distinguishes between interrogative and relative uses of “when” through two separate words:

Mikor (interrogative): Used in direct questions and embedded/indirect questions. This is the word you use when actually asking “when?” about something.

Amikor (relative conjunction): Used in statements, particularly when connecting a subordinate temporal clause to a main clause. This is the word you use when providing temporal information, not asking for it.

The Question-Answer Pair Pattern

This mikor/amikor distinction follows a broader Hungarian pattern where interrogative words gain an “a-” prefix when used as relative pronouns or conjunctions: -

Mi? (What?) → Ami (that which, what) -

Ki? (Who?) → Aki (who, the one who) -

Hol? (Where?) → Ahol (where, the place where) -

Mikor? (When?) → Amikor (when, the time when) -

Milyen? (What kind?) → Amilyen (such as, like)

Usage in Questions

Direct questions: Mikor jössz? (When are you coming?)

Indirect/embedded questions: Nem tudom, mikor jön. (I don’t know when he’s coming.) Note that even in indirect questions, mikor (not amikor) is used because we’re still seeking information.

Usage in Statements

Temporal subordinate clauses: Amikor megérkeztem, már ettek. (When I arrived, they were already eating.)

The clause introduced by amikor typically comes first, followed by the main clause, though word order can be reversed for emphasis.

The Temporal Case Suffix -kor

When answering “mikor?” questions with specific times, Hungarian uses the temporal case suffix -kor: -

Mikor? → Háromkor. (At three o’clock.) -

Hány órakor? (At what time?) → Öt órakor. (At five o’clock.) -

Mikor? → Délben. (At noon.) / Éjfélkor. (At midnight.)

The -kor suffix means “at the time of” and attaches to nouns indicating time.

Word Order Considerations

In questions with mikor, the question word typically comes at the beginning, followed by the verb:

Mikor indulsz? (When are you leaving?)

In amikor clauses, the verb usually comes at the end of the subordinate clause:

Amikor a vonat megérkezett, leszálltunk. (When the train arrived, we got off.)

Verb Conjugation Context

Hungarian verbs in temporal clauses follow standard conjugation rules. Note the difference between indefinite and definite conjugation based on the object: -

Amikor megláttam (indefinite - when I saw [something unspecified]) -

Amikor megláttalak (definite with 1SG→2SG object marker - when I saw you)

Common Mistakes -

Using amikor in questions: Incorrect: Amikor jössz? → Correct: Mikor jössz? -

Using mikor in statements: Incorrect: Mikor megérkeztem, esett. → Correct: Amikor megérkeztem, esett. -

Forgetting the -kor suffix on time expressions: Incorrect: Három jövök. → Correct: Háromkor jövök. (I’m coming at three.)

Grammatical Summary

Mikor: Interrogative adverb, placed at sentence beginning in questions, also used in indirect questions after verbs of knowing, asking, or wondering.

Amikor: Subordinating conjunction, introduces temporal clauses, takes verb at clause end, equivalent to English “when” in statements.

The -kor suffix: Temporal case marker attached to time nouns, answers the question “mikor?” with specific times.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E: Cultural Context

Temporal Expression in Hungarian Culture

Hungarians have a rich vocabulary for discussing time, reflecting the importance of schedules, seasons, and historical memory in Hungarian life. The mikor/amikor distinction is fundamental to daily communication, appearing constantly in conversations about plans, memories, and hypothetical situations.

Formal and Informal Usage

Both mikor and amikor are used across all registers of Hungarian, from casual conversation to formal writing. There is no formality distinction between the two—the choice depends entirely on grammatical function (question vs. statement).

Historical and Literary Significance

Hungarian literature makes frequent use of amikor clauses to establish narrative time, as seen in Petőfi’s epic poems and Arany’s ballads. The construction “Amikor fiatal voltam...” (When I was young...) is a common opening for reminiscences and stories, deeply embedded in Hungarian storytelling tradition.

Time-Related Expressions

Hungarian has many expressions built on temporal concepts: -

Mikor lesz? (When will it be?) - Common way to ask about future events -

Akármikor (anytime, whenever) - Combines akár (any) with mikor -

Bármikor (anytime) - Another variant meaning “at any time” -

Valahányszor (whenever, every time that) - For repeated occurrences

Regional Variations

Standard Hungarian uses mikor/amikor uniformly across Hungary and Hungarian-speaking communities in Romania (Transylvania), Slovakia, Serbia (Vojvodina), and Ukraine (Transcarpathia). Minor dialectal variations exist but do not affect the fundamental mikor/amikor distinction.

The -kor Suffix in Daily Life

The temporal suffix -kor is essential for discussing schedules: -

Hánykor találkozunk? (What time shall we meet?) -

Hatkor kezdődik a munka. (Work starts at six.) -

Karácsonykor (at Christmas time) -

Húsvétkor (at Easter time)

This suffix extends beyond clock time to mark any temporal point, including holidays and life events.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F: Literary Citation

From János vitéz (John the Valiant) by Sándor Petőfi (1823-1849)

Petőfi Sándor’s János vitéz (1845) is one of Hungary’s most beloved epic poems, telling the story of a peasant boy’s adventures and his love for Iluska. This passage demonstrates the use of mikor in a nostalgic, narrative context.

F-A: Interlinear Construed Text

Végig through gondolta thought-3SG-DEF a the régi old szép beautiful időket times-ACC,

Végig (VAY-gig) through gondolta (GON-dol-to) thought-3SG-DEF a (o) the régi (RAY-gi) old szép (sayp) beautiful időket (I-dö-ket) times-ACC,

Mikor when még still Iluska Iluska tiszta pure szíve heart-POSS-3SG égett burned,

Mikor (MI-kor) when még (mayg) still Iluska (I-lush-ko) Iluska tiszta (TIS-to) pure szíve (SEE-ve) heart-POSS-3SG égett (AY-gett) burned,

Szíve heart-POSS-3SG és and orczája face-POSS-3SG – s and most now a the hideg cold földben earth-in

Szíve (SEE-ve) heart-POSS-3SG és (aysh) and orczája (OR-tsaa-yo) face-POSS-3SG – s (sh) and most (mosht) now a (o) the hideg (HI-deg) cold földben (FÖLD-ben) earth-in

Hervadtan withered, hidegen coldly vannak are mind all a the ketten two.

Hervadtan (HER-vod-ton) withered, hidegen (HI-de-gen) coldly vannak (VON-nok) are mind (mind) all a (o) the ketten (KET-ten) two.

F-B: Authentic Text with Translation

Végig gondolta a régi szép időket, Mikor még Iluska tiszta szíve égett, Szíve és orczája – s most a hideg földben Hervadtan, hidegen vannak mind a ketten.

“He thought through the beautiful old times, When Iluska’s pure heart still burned, Her heart and her face – and now in the cold earth Withered and cold are both of them.”

F-C: Original Text Only

Végig gondolta a régi szép időket, Mikor még Iluska tiszta szíve égett, Szíve és orczája – s most a hideg földben Hervadtan, hidegen vannak mind a ketten.

F-D: Grammar and Vocabulary Notes

This passage beautifully demonstrates mikor used in a narrative/reflective context. Here, János is remembering the past, and “mikor” introduces the temporal clause describing what he remembers. Note that even though this is a statement (not a question), Petőfi uses mikor because it directly modifies the remembered “times” (időket) as a kind of appositional specification—”the times when...”

This usage is somewhat literary and poetic. In everyday speech, this might be rendered with amikor, but the poetic mikor emphasizes the direct, almost question-like quality of memory—”the times: when was it? when her heart still burned...”

Vocabulary from the passage: -

végig - through, all the way through -

gondol - to think (gondolta = thought, 3SG past definite) -

régi - old, former -

szép - beautiful -

idő - time (időket = times, accusative plural) -

még - still, yet -

tiszta - clean, pure -

szív - heart (szíve = his/her heart, with possessive suffix) -

ég - to burn (égett = burned, past tense) -

orcza - face (archaic spelling; modern: arc) -

hideg - cold -

föld - earth, ground (földben = in the earth, inessive case) -

hervadt - withered (hervadtan = in a withered state) -

mind - all, both -

ketten - the two of them

F-E: Literary Commentary

Petőfi wrote János vitéz at age 21, creating a work that would become foundational to Hungarian national literature. The poem combines folk elements with Romantic sensibility, telling of a peasant’s heroic journey through fantastical lands.

This passage occurs after János discovers that his beloved Iluska has died during his absence. The use of mikor here carries profound emotional weight, connecting the present grief to the past happiness. The temporal conjunction becomes almost a threshold between two worlds—the world of living love and the world of death.

The repetition of “szíve” (her heart) in two lines, first as something that “burned” with love, then as something lying “cold” in the earth, exemplifies Petőfi’s mastery of parallel structure. The contrast between warmth (égett = burned) and cold (hideg, hidegen) runs through the entire stanza.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Family Dialogue - A Day’s Schedule

The following dialogue takes place between family members discussing the day’s plans, demonstrating natural usage of mikor and amikor in everyday Hungarian conversation.

Part A: Interlinear Construed Text

43.16a Anya mother, mikor when-Q kelünk rise-1PL holnap tomorrow?

43.16b Anya (O-nyo) mother, mikor (MI-kor) when-Q kelünk (KE-lewnk) rise-1PL holnap (HOL-nop) tomorrow?

43.17a Amikor when-REL csörög rings az the ébresztő alarm, hatkor six-at.

43.17b Amikor (O-mi-kor) when-REL csörög (CHÖ-rög) rings az (oz) the ébresztő (AYB-res-tö) alarm, hatkor (HOT-kor) six-at.

43.18a De but apa father mikor when-Q indul leaves munkába work-to?

43.18b De (de) but apa (O-po) father mikor (MI-kor) when-Q indul (IN-dul) leaves munkába (MUN-kaa-bo) work-to?

43.19a Ő he mindig always korán early megy goes, amikor when-REL mi we még still alszunk sleep-1PL.

43.19b Ő (ö) he mindig (MIN-dig) always korán (KO-raan) early megy (medy) goes, amikor (O-mi-kor) when-REL mi (mi) we még (mayg) still alszunk (OL-sunk) sleep-1PL.

43.20a Mikor when-Q lesz will-be a the reggeli breakfast?

43.20b Mikor (MI-kor) when-Q lesz (les) will-be a (o) the reggeli (REG-ge-li) breakfast?

43.21a Amikor when-REL mindenki everyone felöltözött dressed-up-3SG, akkor then eszünk eat-1PL.

43.21b Amikor (O-mi-kor) when-REL mindenki (MIN-den-ki) everyone felöltözött (fel-ÖL-tö-zött) dressed-up-3SG, akkor (OK-kor) then eszünk (E-sewnk) eat-1PL.

43.22a Emlékszel remember-2SG, mikor when múlt last héten week-on elkéstünk late-were-1PL?

43.22b Emlékszel (EM-layk-sel) remember-2SG, mikor (MI-kor) when múlt (moolt) last héten (HAY-ten) week-on elkéstünk (el-KAYS-tewnk) late-were-1PL?

43.23a Igen yes, amikor when-REL a the buszt bus-ACC lekéstük missed-1PL-DEF, sírni cry-INF kezdtél began-2SG.

43.23b Igen (I-gen) yes, amikor (O-mi-kor) when-REL a (o) the buszt (bust) bus-ACC lekéstük (le-KAYS-tewk) missed-1PL-DEF, sírni (SEER-ni) cry-INF kezdtél (KEZD-tayl) began-2SG.

43.24a Mikor when-Q jön comes a the nagymama grandmother ma today?

43.24b Mikor (MI-kor) when-Q jön (yön) comes a (o) the nagymama (NODY-mo-mo) grandmother ma (mo) today?

43.25a Délután afternoon háromkor three-at, amikor when-REL a the vonat train megérkezik arrives.

43.25b Délután (DAYL-u-taan) afternoon háromkor (HAA-rom-kor) three-at, amikor (O-mi-kor) when-REL a (o) the vonat (VO-not) train megérkezik (meg-AYR-ke-zik) arrives.

43.26a Szólj tell-IMP-2SG, mikor when-Q induljak leave-SUBJ-1SG érte for-her az the állomásra station-to.

43.26b Szólj (soyl) tell-IMP-2SG, mikor (MI-kor) when-Q induljak (IN-dul-yok) leave-SUBJ-1SG érte (AYR-te) for-her az (oz) the állomásra (AAL-lo-maash-ro) station-to.

43.27a Amikor when-REL kettő two van is, akkor then már already menj go-IMP-2SG.

43.27b Amikor (O-mi-kor) when-REL kettő (KET-tö) two van (von) is, akkor (OK-kor) then már (maar) already menj (meny) go-IMP-2SG.

43.28a Mikor when-Q vacsorázunk dine-1PL ma today este evening?

43.28b Mikor (MI-kor) when-Q vacsorázunk (VO-cho-raa-zunk) dine-1PL ma (mo) today este (ESH-te) evening?

43.29a Hétkor seven-at, amikor when-REL apa father hazaér arrives-home a the munkából work-from.

43.29b Hétkor (HAYT-kor) seven-at, amikor (O-mi-kor) when-REL apa (O-po) father hazaér (HO-zo-ayr) arrives-home a (o) the munkából (MUN-kaa-bohl) work-from.

43.30a Amikor when-REL együtt together vagyunk are-1PL, mindig always jó good a the hangulat atmosphere.

43.30b Amikor (O-mi-kor) when-REL együtt (E-dyewtt) together vagyunk (VO-dyunk) are-1PL, mindig (MIN-dig) always jó (yoh) good a (o) the hangulat (HON-gu-lot) atmosphere.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part B: Natural Sentences

43.16 Anya, mikor kelünk holnap? Anya, mikor kelünk holnap? “Mom, when are we getting up tomorrow?”

43.17 Amikor csörög az ébresztő, hatkor. Amikor csörög az ébresztő, hatkor. “When the alarm rings, at six.”

43.18 De apa mikor indul munkába? De apa mikor indul munkába? “But when does Dad leave for work?”

43.19 Ő mindig korán megy, amikor mi még alszunk. Ő mindig korán megy, amikor mi még alszunk. “He always goes early, when we’re still sleeping.”

43.20 Mikor lesz a reggeli? Mikor lesz a reggeli? “When will breakfast be?”

43.21 Amikor mindenki felöltözött, akkor eszünk. Amikor mindenki felöltözött, akkor eszünk. “When everyone is dressed, then we eat.”

43.22 Emlékszel, mikor múlt héten elkéstünk? Emlékszel, mikor múlt héten elkéstünk? “Do you remember when we were late last week?”

43.23 Igen, amikor a buszt lekéstük, sírni kezdtél. Igen, amikor a buszt lekéstük, sírni kezdtél. “Yes, when we missed the bus, you started crying.”

43.24 Mikor jön a nagymama ma? Mikor jön a nagymama ma? “When is Grandma coming today?”

43.25 Délután háromkor, amikor a vonat megérkezik. Délután háromkor, amikor a vonat megérkezik. “At three in the afternoon, when the train arrives.”

43.26 Szólj, mikor induljak érte az állomásra. Szólj, mikor induljak érte az állomásra. “Tell me when I should leave to get her from the station.”

43.27 Amikor kettő van, akkor már menj. Amikor kettő van, akkor már menj. “When it’s two o’clock, then go already.”

43.28 Mikor vacsorázunk ma este? Mikor vacsorázunk ma este? “When are we having dinner this evening?”

43.29 Hétkor, amikor apa hazaér a munkából. Hétkor, amikor apa hazaér a munkából. “At seven, when Dad gets home from work.”

43.30 Amikor együtt vagyunk, mindig jó a hangulat. Amikor együtt vagyunk, mindig jó a hangulat. “When we’re together, the atmosphere is always good.”

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part C: Hungarian Text Only

43.16 Anya, mikor kelünk holnap? Anya, mikor kelünk holnap?

43.17 Amikor csörög az ébresztő, hatkor. Amikor csörög az ébresztő, hatkor.

43.18 De apa mikor indul munkába? De apa mikor indul munkába?

43.19 Ő mindig korán megy, amikor mi még alszunk. Ő mindig korán megy, amikor mi még alszunk.

43.20 Mikor lesz a reggeli? Mikor lesz a reggeli?

43.21 Amikor mindenki felöltözött, akkor eszünk. Amikor mindenki felöltözött, akkor eszünk.

43.22 Emlékszel, mikor múlt héten elkéstünk? Emlékszel, mikor múlt héten elkéstünk?

43.23 Igen, amikor a buszt lekéstük, sírni kezdtél. Igen, amikor a buszt lekéstük, sírni kezdtél.

43.24 Mikor jön a nagymama ma? Mikor jön a nagymama ma?

43.25 Délután háromkor, amikor a vonat megérkezik. Délután háromkor, amikor a vonat megérkezik.

43.26 Szólj, mikor induljak érte az állomásra. Szólj, mikor induljak érte az állomásra.

43.27 Amikor kettő van, akkor már menj. Amikor kettő van, akkor már menj.

43.28 Mikor vacsorázunk ma este? Mikor vacsorázunk ma este?

43.29 Hétkor, amikor apa hazaér a munkából. Hétkor, amikor apa hazaér a munkából.

43.30 Amikor együtt vagyunk, mindig jó a hangulat. Amikor együtt vagyunk, mindig jó a hangulat.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part D: Grammar Notes for Genre Section

Question-Answer Flow

This dialogue demonstrates the natural alternation between mikor (in questions) and amikor (in answers). Notice how questions use mikor and responses providing temporal context use amikor: -

Q: Mikor kelünk? (When are we getting up?) -

A: Amikor csörög az ébresztő... (When the alarm rings...)

The -kor Suffix in Practice

Several examples show the temporal suffix -kor attached to numbers indicating clock time: -

hatkor (at six) -

háromkor (at three) -

hétkor (at seven) -

kettő van (it’s two) - Note: when stating the time with van, the suffix is not needed

Correlative Construction: amikor...akkor

The pattern amikor...akkor (when...then) appears in examples 43.21 and 43.27:

Amikor mindenki felöltözött, akkor eszünk.

The akkor (then) in the main clause is optional but adds emphasis and clarity, especially in longer sentences.

Indirect Questions with mikor

Example 43.26 shows mikor in an indirect question after an imperative:

Szólj, mikor induljak...

Even though embedded in a command, the question word remains mikor (not amikor) because information is being sought.

Verb Prefixes and Aspect

Hungarian uses verb prefixes to indicate completion or direction. In this dialogue: -

felöltözött (dressed up - completed action) -

elkéstünk (became late - resultative) -

lekéstük (missed - completed action on definite object) -

megérkezik (arrives - completion) -

hazaér (arrives home - directional)

These prefixes interact with the temporal clauses to create precise aspectual meanings.

Definite vs. Indefinite Conjugation

Note the conjugation differences based on object definiteness: -

eszünk (we eat - indefinite, no specific object) -

lekéstük (we missed it - definite, refers to specific bus “a buszt”)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Pronunciation Guide

Key Sounds for This Lesson

Mikor /ˈmikoɾ/ - stress on first syllable, short ‘i’, rolled ‘r’

Amikor /ˈɒmikoɾ/ - the initial ‘a’ is a short back vowel like ‘o’ in British “not”

Hungarian Vowels

Short vowels: a /ɒ/, e /ɛ/, i /i/, o /o/, ö /ø/, u /u/, ü /y/

Long vowels (marked with accent): á /aː/, é /eː/, í /iː/, ó /oː/, ő /øː/, ú /uː/, ű /yː/

Note: Hungarian ‘a’ and ‘á’ are different vowels, not just length variants. The ‘a’ is a back rounded vowel /ɒ/, while ‘á’ is an open front vowel /aː/.

Consonant Notes -

gy /ɟ/ - a palatal stop, like ‘d’ + ‘y’ said together (in megy, együtt) -

ny /ɲ/ - like Spanish ‘ñ’ (in anya) -

sz /s/ - like English ‘s’ (in alszunk) -

s /ʃ/ - like English ‘sh’ (in esik, este) -

cs /tʃ/ - like English ‘ch’ (in csörög) -

zs /ʒ/ - like ‘s’ in “measure” -

j/ly /j/ - like English ‘y’ in “yes” (in jön, jó)

Stress Pattern

Hungarian stress is always on the first syllable. This is invariable and applies to all words regardless of length.

Common Pronunciation Errors for English Speakers -

Placing stress on wrong syllable - always stress the first syllable -

Pronouncing ‘a’ as English ‘a’ - use /ɒ/ (like ‘o’ in British “not”) -

Pronouncing ‘gy’ as two separate sounds - it’s a single palatal sound -

Confusing ‘s’ /ʃ/ and ‘sz’ /s/ - remember Hungarian ‘s’ sounds like English ‘sh’

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

About This Course

This lesson is part of the Latinum Institute Modern Language Course series, designed for autodidact learners seeking systematic, structured language instruction. The Latinum Institute has been creating language learning materials since 2006.

The Latinum Method

Our approach uses interlinear construed texts with word-by-word glossing, enabling learners to decode sentences systematically while building intuitive understanding of grammatical structures. This method, refined over centuries for classical language instruction, proves equally effective for modern languages.

Why Interlinear Glossing Works

The human brain excels at pattern recognition. By presenting each word with its grammatical function and meaning directly beneath it, learners absorb both vocabulary and structure simultaneously. The dual-line format (native script + pronunciation guide) supports learners at all stages.

CSV-Based Curriculum

Lessons follow a carefully sequenced vocabulary list based on word frequency and semantic categories. By systematically covering the most common words first, learners quickly gain the tools to understand authentic texts and communicate effectively.

Course Index: https://latinum.substack.com/p/index

Reviews: https://uk.trustpilot.com/review/latinum.org.uk

Further Resources

For additional Hungarian learning materials, consider: -

Magyar Nyelv Értelmező Szótára (Explanatory Dictionary of Hungarian) -

Rounds, Carol. Hungarian: An Essential Grammar -

HungarianPod101.com for audio resources

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Nexal SEO Tags: #Hungarian #Magyar #Mikor #Amikor #When #TemporalConjunction #InterrogativeAdverb #HungarianGrammar #LatinumInstitute #LanguageLearning #Autodidact #InterlinearText #Petőfi #JánosVitéz #HungarianLiterature #Lesson43

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

✓ Lesson 43 Hungarian complete

---

← Lesson 42 ↩ Course Index Lesson 44 →