Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Japanese

Japanese
Lesson 20
20 of 50 lessons

Lesson 20

ない / 〜ません (nai / masen) — Not / Negation

Introduction

For autodidact students of Japanese, negation is handled differently at different formality levels and for different word classes. The plain negative of verbs and adjectives uses ない (nai): 食べない (don't eat), 高くない (not expensive). The polite negative uses 〜ません (masen): 食べません (do not eat). Understanding both forms, and when each is appropriate, is essential from the earliest stages.

Japanese negation is morphological — a suffix built into the word form — not lexical like English "not." This means negation in Japanese is inseparable from the verb or adjective it negates.

FAQ: How do you say "not" in Japanese? Verbs (plain): 食べる → 食べない; 書く → 書かない. Verbs (polite): replace -ます with -ません. い-adjectives: replace -い with -くない (高い → 高くない). な-adjectives and nouns: add じゃない / ではない. The past negative plain: 〜なかった. The past negative polite: 〜ませんでした.

Key Takeaways: - ない (nai): plain negative suffix — verbs and adjectives - 〜ません (masen): polite negative for verbs - 〜くない (kunai): negative of い-adjectives - 〜じゃない / ではない: negative of な-adjectives and nouns - 〜なかった (nakatta): plain past negative

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Script-Specific Guidance

ない is hiragana: な-い. As a standalone adjective it means "non-existent / there is not": お金がない (there is no money). As a verb suffix it creates the plain negative. ません is the polite negative ending. The four core polite verb forms — 〜ます (present affirmative), 〜ません (present negative), 〜ました (past affirmative), 〜ませんでした (past negative) — cover all basic polite verb use.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section A: Interlinear Construed Text

20.1 私 (watashi) I は (wa) TOPIC 肉 (niku) meat を (wo) OBJ 食べません (tabemasen) do-not-eat

20.2 彼 (kare) he は (wa) TOPIC まだ (mada) yet 来ていない (kite inai) has-not-come

20.3 この (kono) this 映画 (eiga) film は (wa) TOPIC 面白く (omoshiroku) interesting-LY ない (nai) not です (desu) is

20.4 彼女 (kanojo) she は (wa) TOPIC 学生 (gakusei) student じゃ (ja) COPNEG ない (nai) not

20.5 お金 (okane) money が (ga) SUBJ ない (nai) not-exist

20.6 昨日 (kinō) yesterday は (wa) TOPIC 学校 (gakkō) school に (ni) LOC 行きません (ikimasen) did-not-go でした (deshita) PAST

20.7 日本語 (nihongo) Japanese が (ga) SUBJ まだ (mada) yet 上手 (jōzu) skilled じゃ (ja) COPNEG ない (nai) not

20.8 そんな (sonna) that-kind こと (koto) thing は (wa) TOPIC 言わ (iwa) say ないで (nai de) without ください (kudasai) please

20.9 時間 (jikan) time が (ga) SUBJ あまり (amari) much ない (nai) not

20.10 この (kono) this 問題 (mondai) problem は (wa) TOPIC 難しく (muzukashiku) difficult-LY ない (nai) not

20.11 彼 (kare) he は (wa) TOPIC 約束 (yakusoku) promise を (wo) OBJ 守ら (mamora) keep なかった (nakatta) did-not

20.12 心配 (shinpai) worry し (shi) do ないで (nai de) without ください (kudasai) please

20.13 まだ (mada) yet 決め (kime) decide て (te) TE いない (inai) not-doing

20.14 この (kono) this 店 (mise) shop は (wa) TOPIC 安く (yasuku) cheap-LY ない (nai) not けど (kedo) but おいしい (oishii) delicious

20.15 諦め (akirame) give-up ない (nai) not で (de) without ください (kudasai) please

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B: Natural Sentences

20.1 私は肉を食べません。"I don't eat meat."

20.2 彼はまだ来ていない。"He hasn't come yet."

20.3 この映画は面白くないです。"This film is not interesting."

20.4 彼女は学生じゃない。"She is not a student."

20.5 お金がない。"There is no money."

20.6 昨日は学校に行きませんでした。"I did not go to school yesterday."

20.7 日本語がまだ上手じゃない。"My Japanese is not good yet."

20.8 そんなことは言わないでください。"Please don't say such things."

20.9 時間があまりない。"There is not much time."

20.10 この問題は難しくない。"This problem is not difficult."

20.11 彼は約束を守らなかった。"He did not keep his promise."

20.12 心配しないでください。"Please don't worry."

20.13 まだ決めていない。"I haven't decided yet."

20.14 この店は安くないけどおいしい。"This shop is not cheap, but it is delicious."

20.15 諦めないでください。"Please don't give up."

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C: Japanese Text Only

20.1 私は肉を食べません。 20.2 彼はまだ来ていない。 20.3 この映画は面白くないです。 20.4 彼女は学生じゃない。 20.5 お金がない。 20.6 昨日は学校に行きませんでした。 20.7 日本語がまだ上手じゃない。 20.8 そんなことは言わないでください。 20.9 時間があまりない。 20.10 この問題は難しくない。 20.11 彼は約束を守らなかった。 20.12 心配しないでください。 20.13 まだ決めていない。 20.14 この店は安くないけどおいしい。 20.15 諦めないでください。

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D: Grammar Explanation

These are the grammar rules for ない (nai) and 〜ません (masen) — negation in Japanese:

Verb negation forms:

Ichidan verbs (ending -る): drop -る, add -ない. 食べる → 食べない. Godan verbs: change the final -u vowel to -a, add -ない. 書く → 書かない, 話す → 話さない, 行く → 行かない, 飲む → 飲まない. Irregular: する → しない; 来る → 来ない (konai).

Polite present negative: replace -ます with -ません. 食べます → 食べません. Polite past negative: -ません + でした → ませんでした. Plain past negative: -ない → -なかった. 食べない → 食べなかった.

い-adjective negation:

Replace -い with -くない: 高い → 高くない (not expensive), 難しい → 難しくない (not difficult). Past: -くなかった. The -く form is the adverbial/conjunctive form of い-adjectives.

な-adjective and noun negation — the copula:

Plain: じゃない or ではない. 静かじゃない (not quiet), 学生じゃない (not a student). Polite: じゃありません or ではありません. じゃ is the colloquial contraction of では.

〜ないでください — negative request:

Plain negative + でください = "please don't": 言わないでください (please don't say), 心配しないでください (please don't worry).

まだ〜ていない — "not yet":

まだ + て-form + いない = has not yet happened: まだ来ていない (hasn't come yet), まだ決めていない (haven't decided yet). いない is the negative of いる (the progressive auxiliary).

あまり + negative — "not very much":

あまり always takes a negative predicate: あまりない (not much exists), あまり好きじゃない (don't like very much). Using あまり with a positive predicate is ungrammatical.

Common Mistakes: - Wrong godan negative: 書く → *書きない (wrong); correct: 書かない - Using ではない in casual speech where じゃない is more natural - Using あまり with a positive predicate: *あまりおいしい — wrong; 〜ない required

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E: Cultural Context

諦めないでください (please don't give up) and 心配しないでください (please don't worry) are among the warmest phrases in Japanese. The negative request form is paradoxically one of the strongest expressions of solidarity — Japanese emotional support is often given through negation: don't stop, don't despair. ない as existential absence — お金がない, 時間がない — frames scarcity as non-existence rather than insufficiency. This shapes the emotional texture of Japanese conversation about lack and limitation.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F: Literary Citation

太宰治 (Dazai Osamu), 《人間失格》— No Longer Human, 1948

恥の多い生涯を送って来ました。

F-A: Interlinear

恥 (haji) shame の (no) GEN 多い (ōi) many 生涯 (shōgai) life を (wo) OBJ 送って (okutte) spent 来ました (kimashita) have-come

F-B: Translation

"Mine has been a life of much shame."

F-C: Original

恥の多い生涯を送って来ました。

F-D: Notes

The novel's title is itself a negation: 人間失格 (disqualified from being human). The text unfolds through ない in dozens of permutations: できない (cannot do), わからない (do not understand), 生きていけない (cannot go on living). Negation is Dazai's primary structural device.

F-E: Commentary

Dazai's narrator cannot perform the normal functions of human life — the inability expressed through ない throughout. ない is not only a grammatical form; it becomes a philosophy of self: I am not equal to the world, I cannot do what others do. Japanese negation, morphologically embedded in every verb, becomes the morphology of alienation.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Dialogue — できないじゃなくて、やらないだけ (It's Not That I Can't — I Just Don't)

Two friends debate whether limitations are real or chosen — negation drives every exchange.

Part A: Interlinear Construed Text

20.16 健 (Ken) Ken:なんで (nande) why 申し込まない (mōshikomanai) don't-apply の (no) NMLZ?チャンス (chansu) chance じゃ (ja) COPNEG ない (nai) not の (no) NMLZ か (ka) Q

20.17 由美 (Yumi) Yumi:私 (watashi) I に (ni) DAT は (wa) TOPIC 無理 (muri) impossible だ (da) COP よ (yo) EMPH。英語 (eigo) English が (ga) SUBJ 上手 (jōzu) skilled じゃ (ja) COPNEG ない (nai) not し (shi) LIST

20.18 健:上手 (jōzu) skilled じゃ (ja) COPNEG ない (nai) not の (no) NMLZ は (wa) TOPIC 知って (shitte) know いる (iru) am けど (kedo) but、やら (yara) try ない (nai) not から (kara) because 上手く (umaku) well なら (nara) become ない (nai) not ん (n) NMLZ じゃ (ja) COPNEG ない (nai) not か (ka) Q

20.19 由美:そんな (sonna) that-kind こと (koto) thing 言わ (iwa) say ないで (nai de) without よ (yo) EMPH

20.20 健:ごめん (gomen) sorry。でも (demo) but できない (dekinai) cannot と (to) QUOT 思って (omotte) thinking いる (iru) am だけで (dake de) just、実は (jitsu wa) actually できる (dekiru) can かも (kamo) maybe しれない (shirenai) might

20.21 由美:…そうかも (sō kamo) might-be しれない (shirenai) might。でも (demo) but 失敗 (shippai) failure が (ga) SUBJ 怖い (kowai) scary

20.22 健:失敗 (shippai) failure しない (shinai) not-do 人 (hito) person なんて (nante) such-as いない (inai) not-exist よ (yo) EMPH

20.23 由美:健 (Ken) Ken は (wa) TOPIC 失敗 (shippai) failure が (ga) SUBJ 怖く (kowaku) scary-LY ない (nai) not の (no) NMLZ か (ka) Q

20.24 健:怖い (kowai) scary よ (yo) EMPH。でも (demo) but やら (yara) try ない (nai) not ほうが (hō ga) side もっと (motto) more 後悔 (kōkai) regret する (suru) do と (to) QUOT 思う (omou) think

20.25 由美:…諦め (akirame) give-up ない (nai) not ってこと (tte koto) that-means?

20.26 健:そう (sō) right。できない (dekinai) cannot じゃ (ja) COPNEG なくて (nakute) not-but、やら (yara) try ない (nai) not だけ (dake) just っていう (tte iu) what-they-call こと (koto) thing も (mo) also ある (aru) exists から (kara) because

20.27 由美:厳しい (kibishii) harsh な (na) EMPH…

20.28 健:応援 (ōen) cheering して (shite) doing いる (iru) am から (kara) because だよ (da yo) it-is-EMPH

20.29 由美:わかった (wakatta) understood。申し込んで (mōshikonde) applying みる (miru) try よ (yo) EMPH

20.30 健:それで (sorede) that's いい (ii) good!諦め (akirame) give-up ないで (nai de) without ね (ne) RIGHT

Part B: Natural Sentences

20.16 健:「なんで申し込まないの?チャンスじゃないの?」"Ken: 'Why don't you apply? Isn't it a chance?'"

20.17 由美:「私には無理だよ。英語が上手じゃないし。」"Yumi: 'It's impossible for me. My English isn't good either.'"

20.18 健:「上手じゃないのは知っているけど、やらないから上手くならないんじゃないか。」"Ken: 'I know your English isn't great, but isn't it that you don't improve because you don't try?'"

20.19 由美:「そんなこと言わないでよ。」"Yumi: 'Don't say things like that.'"

20.20 健:「ごめん。でも、できないと思っているだけで、実はできるかもしれない。」"Ken: 'Sorry. But maybe you're just thinking you can't — you actually might be able to.'"

20.21 由美:「…そうかもしれない。でも失敗が怖い。」"Yumi: '...Maybe. But I'm scared of failing.'"

20.22 健:「失敗しない人なんていないよ。」"Ken: 'There's no such thing as a person who never fails.'"

20.23 由美:「健は失敗が怖くないの?」"Yumi: 'Aren't you scared of failing?'"

20.24 健:「怖いよ。でもやらないほうがもっと後悔すると思う。」"Ken: 'I am. But I think not trying leads to even more regret.'"

20.25 由美:「…諦めないってこと?」"Yumi: '...Meaning don't give up?'"

20.26 健:「そう。できないじゃなくて、やらないだけっていうこともあるから。」"Ken: 'Right. Because sometimes it's not that you can't — it's just that you don't.'"

20.27 由美:「厳しいな…」"Yumi: 'That's harsh...'"

20.28 健:「応援しているからだよ。」"Ken: 'It's because I'm cheering you on.'"

20.29 由美:「わかった。申し込んでみるよ。」"Yumi: 'Alright. I'll try applying.'"

20.30 健:「それでいい!諦めないでね。」"Ken: 'That's it! Don't give up.'"

Part C: Japanese Text Only

20.16 健:「なんで申し込まないの?チャンスじゃないの?」 20.17 由美:「私には無理だよ。英語が上手じゃないし。」 20.18 健:「上手じゃないのは知っているけど、やらないから上手くならないんじゃないか。」 20.19 由美:「そんなこと言わないでよ。」 20.20 健:「ごめん。でも、できないと思っているだけで、実はできるかもしれない。」 20.21 由美:「…そうかもしれない。でも失敗が怖い。」 20.22 健:「失敗しない人なんていないよ。」 20.23 由美:「健は失敗が怡くないの?」 20.24 健:「怖いよ。でもやらないほうがもっと後悔すると思う。」 20.25 由美:「…諦めないってこと?」 20.26 健:「そう。できないじゃなくて、やらないだけっていうこともあるから。」 20.27 由美:「厳しいな…」 20.28 健:「応援しているからだよ。」 20.29 由美:「わかった。申し込んでみるよ。」 20.30 健:「それでいい!諦めないでね。」

Part D: Grammar Notes

できない vs やらない: できる (can do) → できない (cannot); やる (do/try) → やらない (choose not to). The dialogue turns on this distinction — impossibility vs choice. The lesson word ない appears in both but with very different semantic weight.

〜てみる (te miru) — "try doing ~": 申し込んでみる (try applying — do it and see what happens). て form + みる = attempt an action to discover the outcome. One of the most natural and useful verb compounds in Japanese.

〜かもしれない (kamo shirenai) — "might / perhaps": できるかもしれない (might be able to do it). Attaches to plain forms, expresses roughly 50% probability.

〜なんていない (nante inai) — "no such thing as ~": 失敗しない人なんていない (no such person exists as one who never fails). なんて is colloquial and often dismissive or incredulous.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Pronunciation Guide

ない (nai) — IPA: /na.i/ — Two morae: /na/ + /i/. As a suffix in rapid speech: 食べない → [ta.be.naɪ̯].

ません (masen) — IPA: /ma.seɴ/ — Three morae. The final /ɴ/ is the moraic nasal — a full mora with no following vowel. Before /s/ it is realised as dental [n].

ませんでした (masen deshita) — IPA: /ma.seɴ.de.ɕi.ta/ — Five morae. The /ɕ/ in /ɕi/ is the palatal fricative, as in English "she."

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 19 ↩ Course Index Lesson 21 →