Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Japanese

Japanese
Lesson 28
28 of 50 lessons

Lesson 28

彼の (kare no) — His / Possessive の

Introduction

For autodidact students of Japanese, "his" is formed with 彼の (kare no) — pronoun plus の. But the real lesson here is the particle の (no) as the Japanese genitive/possessive marker, which functions far beyond simple possession. の connects any two nouns, expressing relationships that English handles with prepositions, compound nouns, or "of" constructions: 東京の大学 (university in/of Tokyo), 木の椅子 (chair made of wood), 子供の頃 (time of childhood).

の is one of the five most frequent words in Japanese. Mastering it means understanding not just "his book" but the entire architecture of nominal modification in Japanese.

FAQ: How do you say "his" in Japanese? 彼の (kare no) — 彼 (he/him) + の (possessive particle). の attaches to any noun or pronoun to create a possessive/genitive relationship: 私の (my), 彼女の (her), 先生の (the teacher's). の also nominalises: 〜のが好き (like the thing of ~ing).

Key Takeaways: - の (no): genitive/possessive particle — connects nouns - 彼の (kare no): his — 彼の本 (his book) - の nominaliser: 〜のが好き (like doing ~) - の as explanation particle: 〜んです / 〜のです (it is that ~) - A の B: B that belongs to / relates to A

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Script-Specific Guidance

の (no) is hiragana: の. It is the most frequent hiragana character in Japanese text — appearing in approximately every fourth or fifth character in written prose. Its shape — a flowing curve — is one of the first characters learners recognise. In informal handwriting, の is often written as a single flowing stroke.

の appears in hundreds of fixed expressions: のに (even though / for the purpose of), ので (because — polite reason), のか (is it that ~? — seeking explanation), のに (I wish that ~... — regret), ところの (which is at the place of — literary relativisation).

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section A: Interlinear Construed Text

28.1 彼 (kare) his の (no) GEN 名前 (namae) name を (wo) OBJ 知って (shitte) know います (imasu) am か (ka) Q

28.2 これ (kore) this は (wa) TOPIC 私 (watashi) my の (no) GEN 本 (hon) book です (desu) is

28.3 東京 (Tōkyō) Tokyo の (no) GEN 大学 (daigaku) university に (ni) LOC 通って (kayotte) attending います (imasu) am

28.4 彼 (kare) his の (no) GEN 考え (kangae) thinking は (wa) TOPIC 正しい (tadashii) correct と (to) QUOT 思います (omoimasu) think

28.5 木 (ki) wood の (no) GEN テーブル (tēburu) table が (ga) SUBJ 欲しい (hoshii) want

28.6 日本語 (nihongo) Japanese の (no) GEN 先生 (sensei) teacher に (ni) DAT なりたい (naritai) want-to-become

28.7 彼 (kare) his の (no) GEN 部屋 (heya) room は (wa) TOPIC きれい (kirei) clean です (desu) is

28.8 子供 (kodomo) children の (no) GEN 頃 (koro) time が (ga) SUBJ 懐かしい (natsukashii) nostalgic

28.9 彼女 (kanojo) her の (no) GEN 声 (koe) voice が (ga) SUBJ 聞こえた (kikoeta) was-heard

28.10 日本 (Nihon) Japan の (no) GEN 文化 (bunka) culture に (ni) LOC 興味 (kyōmi) interest が (ga) SUBJ あります (arimasu) have

28.11 走る (hashiru) run の (no) GEN が (ga) SUBJ 好き (suki) like です (desu) is

28.12 彼 (kare) his の (no) GEN 言う (iu) say こと (koto) thing が (ga) SUBJ わから (wakara) understand ない (nai) not

28.13 春 (haru) spring の (no) GEN 花 (hana) flowers が (ga) SUBJ 一番 (ichiban) most 好き (suki) like です (desu) is

28.14 大切 (taisetsu) important な (na) ADJ もの (mono) thing の (no) GEN ため (tame) sake に (ni) ADVL 頑張る (ganbaru) do-one's-best

28.15 彼 (kare) his の (no) GEN 存在 (sonzai) presence が (ga) SUBJ 私 (watashi) my の (no) GEN 支え (sasae) support です (desu) is

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B: Natural Sentences

28.1 彼の名前を知っていますか。"Do you know his name?"

28.2 これは私の本です。"This is my book."

28.3 東京の大学に通っています。"I attend a university in Tokyo."

28.4 彼の考えは正しいと思います。"I think his idea is correct."

28.5 木のテーブルが欲しい。"I want a wooden table."

28.6 日本語の先生になりたい。"I want to become a Japanese teacher."

28.7 彼の部屋はきれいです。"His room is clean."

28.8 子供の頃が懐かしい。"I feel nostalgic for childhood days."

28.9 彼女の声が聞こえた。"Her voice was heard."

28.10 日本の文化に興味があります。"I have an interest in Japanese culture."

28.11 走るのが好きです。"I like running."

28.12 彼の言うことがわからない。"I don't understand what he says."

28.13 春の花が一番好きです。"I like spring flowers the best."

28.14 大切なもののために頑張る。"I do my best for what matters."

28.15 彼の存在が私の支えです。"His presence is my support."

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C: Japanese Text Only

28.1 彼の名前を知っていますか。 28.2 これは私の本です。 28.3 東京の大学に通っています。 28.4 彼の考えは正しいと思います。 28.5 木のテーブルが欲しい。 28.6 日本語の先生になりたい。 28.7 彼の部屋はきれいです。 28.8 子供の頃が懐かしい。 28.9 彼女の声が聞こえた。 28.10 日本の文化に興味があります。 28.11 走るのが好きです。 28.12 彼の言うことがわからない。 28.13 春の花が一番好きです。 28.14 大切なもののために頑張る。 28.15 彼の存在が私の支えです。

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D: Grammar Explanation

の — the genitive particle:

A の B = "B of/belonging to/related to A": Possession: 私の本 (my book), 彼の考え (his idea) Location relationship: 東京の大学 (university in Tokyo) Material: 木のテーブル (wooden table — table of wood) Time: 子供の頃 (time of childhood), 春の花 (spring flowers — flowers of spring) Role: 日本語の先生 (Japanese teacher — teacher of Japanese)

の as nominaliser:

Plain verb/adjective + の = "the fact/act of ~": 走るのが好き (like running — literally "the running-thing is liked"). This の functions identically to こと (Lesson 22) in many contexts, but の feels more personal and observed — it nominalises what the speaker directly experiences.

の vs こと: 彼が来るのを見た (I saw him coming — の, observed). 彼が来たことを知った (I learnt that he came — こと, received information).

〜のために (no tame ni) — "for the sake of":

大切なもののために頑張る (do one's best for what matters). の tame ni marks purpose or beneficiary — N1 の ために = for N1's sake / in order to achieve N1.

彼の言うことがわからない:

彼の言うこと = "what he says" — 彼の (his) modifying 言うこと (thing of saying). This construction nominalises the entire action: 彼が言うこと → 彼の言うこと (adding の makes the speaker's relationship to the content more intimate/possessive).

Common Mistakes: - Stacking multiple の: 日本の東京の大学の先生の本 — grammatically possible but confusing beyond 2-3 の; restructure with other patterns - Confusing の (possessive) with の (nominaliser): 走るの (the act of running) vs 彼の (his)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E: Cultural Context

彼の存在が私の支えです (His presence is my support). 存在 (sonzai, existence/presence) is a word that Japanese uses where English might use "having someone" or "the fact of someone being there." の links 彼 to 存在 — "the existence that belongs to him" — and then の links that again to 支え (support). Two の in sequence, two possessive relationships, one sentence of emotional dependence. The particle carries the entire weight of a relationship.

子供の頃 (kodomo no koro, childhood days — literally "the time of childhood") is one of the most emotionally resonant の phrases in Japanese. の here marks a temporal relationship — the time that belongs to or is characterised by childhood. 懐かしい (natsukashii, nostalgic) is a distinctly Japanese emotion — warm longing for a past that is out of reach — and 子供の頃 is its most natural subject.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F: Literary Citation

松尾芭蕉 (Matsuo Bashō), 《おくのほそ道》— The Narrow Road to the Deep North, 1702

古人の跡を求めず、古人の求めたるものを求めよ。

F-A: Interlinear

古人 (kojin) ancients の (no) GEN 跡 (ato) traces を (wo) OBJ 求め (motome) seek ず (zu) not、古人 (kojin) ancients の (no) GEN 求め (motome) sought たる (taru) PAST-ATTR もの (mono) thing を (wo) OBJ 求め (motome) seek よ (yo) IMP

F-B: Translation

"Seek not the traces of the ancients; seek what the ancients sought."

F-C: Original

古人の跡を求めず、古人の求めたるものを求めよ。

F-D: Notes

Two の phrases in parallel: 古人の跡 (the traces of the ancients), 古人の求めたるもの (the thing that the ancients sought). The first の is simple possession; the second の modifies a nominalised relative clause — 古人の求めたる (that which the ancients sought) being a classical attributive construction. の in classical Japanese carries the full genitive weight without the particle が of modern Japanese relative clauses.

F-E: Commentary

Bashō's dictum is the philosophy of の. Do not seek 彼の跡 (his traces — what he left behind, his possessions, his style). Seek 彼の求めたもの (what he was seeking — the thing his heart pointed toward). の in the first is material and derivative; の in the second is oriented toward the essential. This is what Japanese の achieves: it asks not "whose" but "in what relationship" — and that relationship can be as shallow as ownership or as deep as aspiration.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Letter — 彼のことを思って (Thinking of Him)

A letter between two old friends — one writing to the other about a mutual friend who has passed away. の connects every memory and attribute.

Part A: Interlinear Construed Text

28.16 彼 (kare) his の (no) GEN こと (koto) matter を (wo) OBJ 考える (kangaeru) think と (to) COND、今 (ima) now でも (demo) still 胸 (mune) chest が (ga) SUBJ 痛く (itaku) painfully なります (narimasu) becomes

28.17 彼 (kare) his の (no) GEN 笑い声 (waraigoe) laughter が (ga) SUBJ 忘れ (wasure) forget られ (rare) PASS ない (nai) not です (desu) is

28.18 あなた (anata) your の (no) GEN 手紙 (tegami) letter を (wo) OBJ 読んで (yonde) reading、彼 (kare) his の (no) GEN 若い (wakai) young 頃 (koro) time の (no) GEN こと (koto) things を (wo) OBJ 思い出し (omoidashi) recalled まし (mashi) PAST た (ta) PAST

28.19 私 (watashi) my の (no) GEN 記憶 (kioku) memory の (no) GEN 中 (naka) inside の (no) GEN 彼 (kare) him は (wa) TOPIC いつも (itsumo) always 元気 (genki) energetic で (de) COP 笑って (waratte) laughing いました (imashita) was

28.20 彼 (kare) his の (no) GEN 口癖 (kuchiguse) habitual-phrase は (wa) TOPIC 「なんとかなる (nantoka naru) it'll work out」でした (deshita) was

28.21 彼 (kare) his の (no) GEN その (sono) that 言葉 (kotoba) words に (ni) LOC 何度 (nando) many-times 救われ (sukuware) saved まし (mashi) PAST た (ta) PAST

28.22 彼 (kare) his の (no) GEN 部屋 (heya) room の (no) GEN 本棚 (hondana) bookshelf に (ni) LOC は (wa) TOPIC、いつも (itsumo) always 読みかけ (yomikake) half-read の (no) GEN 本 (hon) books が (ga) SUBJ 何冊 (nansatsu) how-many-vols か (ka) Q ありました (arimashita) were

28.23 彼 (kare) his の (no) GEN 知りたい (shiri tai) want-to-know という (to iu) called 気持ち (kimochi) feeling は (wa) TOPIC 本物 (honmono) genuine でした (deshita) was

28.24 彼 (kare) his の (no) GEN 家族 (kazoku) family の (no) GEN こと (koto) matters も (mo) also 気 (ki) mind に (ni) LOC なります (narimasu) worry-about

28.25 あなた (anata) you は (wa) TOPIC 彼 (kare) his の (no) GEN こと (koto) matter を (wo) OBJ どのように (dono yō ni) how 覚えて (oboete) remember います (imasu) are か (ka) Q

28.26 私 (watashi) I に (ni) DAT とって (totte) for、彼 (kare) his の (no) GEN 存在 (sonzai) existence は (wa) TOPIC 人生 (jinsei) life の (no) GEN 宝 (takara) treasure です (desu) is

28.27 彼 (kare) his の (no) GEN いない (inai) absent 世界 (sekai) world は (wa) TOPIC 少し (sukoshi) a-little 静か (shizuka) quiet すぎる (sugiru) too-much よう (yō) seems に (ni) ADVL 感じます (kanjimasu) feel

28.28 でも (demo) but 彼 (kare) his の (no) GEN 言葉 (kotoba) words が (ga) SUBJ まだ (mada) still 私 (watashi) my の (no) GEN 中 (naka) inside に (ni) LOC 生きて (ikite) living います (imasu) are

28.29 これからも (korekara mo) from-here-on-too 彼 (kare) his の (no) GEN こと (koto) matters を (wo) OBJ 大切 (taisetsu) precious に (ni) ADVL して (shite) treating いこう (ikō) will-continue と (to) QUOT 思って (omotte) thinking います (imasu) am

28.30 また (mata) again あなた (anata) your の (no) GEN 手紙 (tegami) letter を (wo) OBJ 待って (matte) waiting います (imasu) am

Part B: Natural Sentences

28.16 彼のことを考えると、今でも胸が痛くなります。"When I think of him, even now my chest aches."

28.17 彼の笑い声が忘れられないです。"I cannot forget his laughter."

28.18 あなたの手紙を読んで、彼の若い頃のことを思い出しました。"Reading your letter, I recalled things from his younger days."

28.19 私の記憶の中の彼はいつも元気で笑っていました。"The him in my memory was always energetic and laughing."

28.20 彼の口癖は「なんとかなる」でした。"His habitual phrase was 'it'll work out.'"

28.21 彼のその言葉に何度救われました。"Those words of his saved me so many times."

28.22 彼の部屋の本棚には、いつも読みかけの本が何冊かありました。"On the bookshelf in his room, there were always several half-read books."

28.23 彼の知りたいという気持ちは本物でした。"His desire to know was genuine."

28.24 彼の家族のことも気になります。"I also worry about his family."

28.25 あなたは彼のことをどのように覚えていますか。"How do you remember him?"

28.26 私にとって、彼の存在は人生の宝です。"For me, his existence is a treasure of life."

28.27 彼のいない世界は少し静かすぎるように感じます。"The world without him feels a little too quiet."

28.28 でも彼の言葉がまだ私の中に生きています。"But his words are still living within me."

28.29 これからも彼のことを大切にしていこうと思っています。"I am thinking that I will continue to cherish him going forward."

28.30 またあなたの手紙を待っています。"I am again waiting for your letter."

Part C: Japanese Text Only

28.16 彼のことを考えると、今でも胸が痛くなります。 28.17 彼の笑い声が忘れられないです。 28.18 あなたの手紙を読んで、彼の若い頃のことを思い出しました。 28.19 私の記憶の中の彼はいつも元気で笑っていました。 28.20 彼の口癖は「なんとかなる」でした。 28.21 彼のその言葉に何度救われました。 28.22 彼の部屋の本棚には、いつも読みかけの本が何冊かありました。 28.23 彼の知りたいという気持ちは本物でした。 28.24 彼の家族のことも気になります。 28.25 あなたは彼のことをどのように覚えていますか。 28.26 私にとって、彼の存在は人生の宝です。 28.27 彼のいない世界は少し静かすぎるように感じます。 28.28 でも彼の言葉がまだ私の中に生きています。 28.29 これからも彼のことを大切にしていこうと思っています。 28.30 またあなたの手紙を待っています。

Part D: Grammar Notes

彼のいない世界 (kare no inai sekai) — "the world without him": 彼の + いない (absent — negative of いる) + 世界 (world). の modifies the relative clause: "the world that is characterised by his not-being-there." This is a subtle use of の in relative clause modification — the の here links the subject of the relative clause (彼) to the predicate (いない).

〜にとって (ni totte) — "for / from the perspective of": 私にとって彼の存在は宝です (For me, his existence is a treasure). にとって marks the perspective from which the statement holds: "from the standpoint of me." Essential for expressing personal evaluations.

読みかけ (yomikake) — "half-read": 読む (read) + かけ (incomplete action noun). かけ attaches to verb masu-stems to mean "partially done / in the middle of doing": 食べかけ (half-eaten), 書きかけ (half-written). The incompleteness is presented as a state — the book is in the state of being partially read.

〜していこう (shite ikō) — "will continue doing": 大切にしていこう (will continue cherishing). して + いく (go toward the future) + volitional よう. The compound 〜ていく marks a process continuing into the future — not just doing something now but keeping it going.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Pronunciation Guide

の (no) — IPA: /no/ — One mora: velar nasal [n] + back mid vowel [o]. The most frequent syllable in written Japanese. In speech it is extremely light and brief — often nasalised to [nõ] in rapid connected speech. Never stressed.

彼の (kare no) — /ka.ɾe.no/ — Three morae. The の follows immediately after the final vowel of 彼 — no pause, no lengthening.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 27 ↩ Course Index Lesson 29 →