For autodidact students of Japanese, 行く (iku) — "to go" — is the primary verb of movement away from the speaker, and one of the ten most frequent verbs in the language. It contrasts with 来る (kuru, to come — toward the speaker) and forms the basis of the directional compound system: 〜ていく (do and go / continue into the future) and 〜てくる (do and come / continuing up to now).
行く is a godan verb with an irregular te-form: 行く → 行って (itte), not 行いて. This is the only godan k-verb with this irregular te-form — all other く-verbs follow the regular pattern (書く → 書いて). Learners must memorise 行く → 行って as an exception.
FAQ: How do you say "go" in Japanese? 行く (iku) is the standard verb for going — movement away from the current position. Te-form: 行って (itte, IRREGULAR). Polite: 行きます (ikimasu). Past: 行った (itta). Negative: 行かない (ikanai). Direction marked with に or へ: 東京に行く / 東京へ行く (go to Tokyo).
Key Takeaways: - 行く (iku): to go — movement away from speaker - 行って (itte): te-form — IRREGULAR (not 行いて) - 行きます (ikimasu): polite present - 行こう (ikō): volitional — let's go / will go - 〜ていく (te iku): do and go / continue into the future - 〜に行く (ni iku): go to [do something] — purpose of going
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
行 (iku/gyō/kō): composed of 彳 (movement radical — left half of a crossroads) and 亍 (right half). Two half-roads meeting — the character is literally the intersection that represents movement and travel. Appears in: 旅行 (ryokō, travel), 銀行 (ginkō, bank), 行動 (kōdō, action), 行列 (gyōretsu, queue). The classical reading yuku (行く) is more literary; modern speech uses iku.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
30.1 学校 (gakkō) school に (ni) DIR 行きます (ikimasu) go
30.2 昨日 (kinō) yesterday どこ (doko) where に (ni) DIR 行きました (ikimashita) went か (ka) Q
30.3 一緒 (issho) together に (ni) ADVL 行きましょう (ikimashō) let's-go
30.4 彼 (kare) he は (wa) TOPIC もう (mō) already 行って (itte) went しまいました (shimaimashita) regrettably
30.5 どこ (doko) where にも (ni mo) anywhere 行き (iki) go たく (taku) want-not ない (nai) not
30.6 買い物 (kaimono) shopping に (ni) PURPOSE 行って (itte) go 来ます (kimasu) will-come-back
30.7 行かない (ikanai) not-go ほうが (hō ga) better いい (ii) good と (to) QUOT 思います (omoimasu) think
30.8 どこへ (doko e) where-toward 行く (iku) going の (no) NMLZ です (desu) is か (ka) Q
30.9 時間 (jikan) time が (ga) SUBJ 経つ (tatsu) pass に (ni) ADVL つれて (tsurete) as、色々 (iroiro) various な (na) ADJ こと (koto) things が (ga) SUBJ 変わって (kawatte) changing いく (iku) go
30.10 先 (saki) ahead に (ni) ADVL 行って (itte) going ください (kudasai) please
30.11 旅行 (ryokō) travel に (ni) PURPOSE 行きたい (ikitai) want-to-go です (desu) is
30.12 行けば (ikeba) if-go よかった (yokatta) would-have-been-good
30.13 この (kono) this 道 (michi) road を (wo) OBJ 行く (iku) go と (to) COND 駅 (eki) station に (ni) LOC 着きます (tsukimasu) will-arrive
30.14 少しずつ (sukoshi zutsu) little-by-little 前 (mae) forward へ (e) toward 行こう (ikō) let's-go
30.15 どこへ (doko e) wherever 行って (itte) go も (mo) even 忘れ (wasure) forget ない (nai) not
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
30.1 学校に行きます。"I go to school."
30.2 昨日どこに行きましたか。"Where did you go yesterday?"
30.3 一緒に行きましょう。"Let's go together."
30.4 彼はもう行ってしまいました。"He has already gone (regrettably)."
30.5 どこにも行きたくない。"I don't want to go anywhere."
30.6 買い物に行って来ます。"I'll go shopping and come back."
30.7 行かないほうがいいと思います。"I think it's better not to go."
30.8 どこへ行くのですか。"Where are you going?"
30.9 時間が経つにつれて、色々なことが変わっていく。"As time passes, various things continue to change."
30.10 先に行ってください。"Please go ahead."
30.11 旅行に行きたいです。"I want to go on a trip."
30.12 行けばよかった。"I should have gone."
30.13 この道を行くと駅に着きます。"If you go along this road, you will reach the station."
30.14 少しずつ前へ行こう。"Let's go forward little by little."
30.15 どこへ行っても忘れない。"No matter where I go, I won't forget."
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
30.1 学校に行きます。 30.2 昨日どこに行きましたか。 30.3 一緒に行きましょう。 30.4 彼はもう行ってしまいました。 30.5 どこにも行きたくない。 30.6 買い物に行って来ます。 30.7 行かないほうがいいと思います。 30.8 どこへ行くのですか。 30.9 時間が経つにつれて、色々なことが変わっていく。 30.10 先に行ってください。 30.11 旅行に行きたいです。 30.12 行けばよかった。 30.13 この道を行くと駅に着きます。 30.14 少しずつ前へ行こう。 30.15 どこへ行っても忘れない。
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
These are the grammar rules for 行く (iku) — "to go":
Conjugation — godan with IRREGULAR te-form:
Plain: 行く (iku). Te-form: 行って (itte) — IRREGULAR. Past: 行った (itta). Negative: 行かない (ikanai). Polite: 行きます / 行きました / 行きません. Volitional: 行こう (ikō). Conditional ba-form: 行けば (ikeba). Potential: 行ける (ikeru). Desire: 行きたい (ikitai).
〜に行く — "go to [do something]":
V masu-stem + に行く = go for the purpose of doing V: 買い物に行く (go shopping), 旅行に行く (go on a trip), 食べに行く (go to eat). に marks purpose.
〜ていく (te iku) — continuing into the future:
変わっていく (continue to change going forward). Marks an ongoing process extending into the future from now. Contrasts with 〜てくる (process continuing up to now from the past).
行ってしまう — "go [regrettably / completely]":
もう行ってしまいました — either regret (unfortunate outcome) or completeness (done and over with). Context determines which nuance.
行けばよかった — "I should have gone":
Conditional 行けば + よかった (would have been good) = standard expression of regret about something not done.
Common Mistakes: - Wrong te-form: 行いて — wrong; must be 行って - Confusing 行く (go — away) with 来る (come — toward); direction depends on speaker's position
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
行って来ます (itte kimasu, I'll go and come back) is the standard phrase said when leaving home — 行ってらっしゃい (itte rasshai, please go and come back) is the reply. This exchange encodes the Japanese understanding of departure as temporary — every going assumes a return. The pairing of 行く and 来る in this farewell ritual is one of the most culturally significant uses of both verbs.
どこへ行っても (wherever I go) is the grammar of fidelity — 行く applied to all possible futures. どこへ行っても忘れない (no matter where I go, I won't forget) is how Japanese songs express devotion across distance.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
松尾芭蕉 (Matsuo Bashō), 《おくのほそ道》— The Narrow Road to the Deep North, 1702
行く春や鳥啼き魚の目は泪
F-A: Interlinear
行く (yuku) going 春 (haru) spring や (ya) CUT-WORD 鳥 (tori) birds 啼き (naki) crying 魚 (sakana) fish の (no) GEN 目 (me) eyes は (wa) TOPIC 泪 (namida) tears
F-B: Translation
"The spring departs — birds cry, and the eyes of fish fill with tears."
F-C: Original
行く春や鳥啼き魚の目は泪
F-D: Notes
行く春 (yuku haru, departing spring): 行く used for the movement of time — spring going away, as Bashō prepares to depart northward. In classical and poetic Japanese, 行く modifies seasons and abstract departures as naturally as people. The spring that 行く and Bashō who 行く are placed in parallel — both departing, both leaving things behind.
F-E: Commentary
行く is the verb of all departure. Bashō's haiku uses it for time itself: 行く春 (spring going). In Japanese poetry, 行く is always tinged with mono no aware — the pathos of passing things. The irregular te-form 行って sounds the same as 言って (having said) — a homophonic shadow that poets notice. Going and saying are acoustically identical: every departure is also an utterance.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
A child asks a father who is leaving for work each morning. The same question, five mornings — and on the fifth, the answer is different.
30.16 月曜日 (getsuyōbi) Monday の (no) GEN 朝 (asa) morning、父 (chichi) father が (ga) SUBJ 玄関 (genkan) entrance を (wo) OBJ 出る (deru) leave と (to) COND、娘 (musume) daughter は (wa) TOPIC 聞いた (kiita) asked:どこ (doko) where へ (e) toward 行くの (iku no) going-NMLZ?
30.17 父 (chichi) father:会社 (kaisha) company に (ni) DIR 行く (iku) going よ (yo) EMPH。夜 (yoru) night には (ni wa) by-night 帰って (kaette) return 来る (kuru) come から (kara) because ね (ne) RIGHT
30.18 火曜日 (kayōbi) Tuesday も (mo) also 同じ (onaji) same 質問 (shitsumon) question:どこへ行くの?水曜日 (suiyōbi) Wednesday:お仕事 (oshigoto) work に (ni) DIR 行って (itte) go 来る (kuru) coming-back よ (yo) EMPH
30.19 木曜日 (mokuyōbi) Thursday:あなた (anata) you の (no) GEN ために (tame ni) for 頑張って (ganbatte) doing-best 行く (iku) go の (no) NMLZ だ (da) COP よ (yo) EMPH
30.20 金曜日 (kin'yōbi) Friday の (no) GEN 朝 (asa) morning、娘 (musume) daughter は (wa) TOPIC また (mata) again 聞いた (kiita) asked:どこへ行くの?
30.21 父 (chichi) father は (wa) TOPIC 少し (sukoshi) a-little 立ち止まって (tachitomatte) pausing、娘 (musume) daughter を (wo) OBJ 見た (mita) looked-at
30.22 今日 (kyō) today は (wa) TOPIC どこ (doko) where にも (ni mo) anywhere 行か (ika) go ない (nai) not よ (yo) EMPH
30.23 娘 (musume) daughter:え (e) what?お仕事 (oshigoto) work は (wa) TOPIC?
30.24 父 (chichi) father:今日 (kyō) today は (wa) TOPIC あなた (anata) you と (to) with 一緒 (issho) together に (ni) ADVL いる (iru) stay よ (yo) EMPH
30.25 娘 (musume) daughter は (wa) TOPIC 嬉しそうに (ureshisō ni) happily 笑って (waratte) smiling、手 (te) hand を (wo) OBJ 引いた (hiita) pulled
30.26 じゃあ (jā) then 私 (watashi) I と (to) with 一緒 (issho) together に (ni) ADVL 公園 (kōen) park に (ni) DIR 行こう (ikō) let's-go!
30.27 二人 (futari) two-of-them は (wa) TOPIC 並んで (narande) side-by-side 歩いて (aruite) walking 行った (itta) went
30.28 父 (chichi) father は (wa) TOPIC 思った (omotta) thought:どこへ (doko e) wherever 行く (iku) go より (yori) than、誰 (dare) who と (to) with 行く (iku) go か (ka) Q の (no) GEN ほう (hō) side が (ga) SUBJ 大切 (taisetsu) important だ (da) COP と (to) QUOT
30.29 行く (iku) going 先 (saki) destination より (yori) than、行く (iku) going 人 (hito) person の (no) GEN ほう (hō) side が (ga) SUBJ いつも (itsumo) always 大事 (daiji) important だ (da) COP
30.30 行って (itte) going 来ます (kimasu) will-return — この (kono) this 言葉 (kotoba) words の (no) GEN 意味 (imi) meaning が (ga) SUBJ 少し (sukoshi) a-little わかった (wakatta) understood 気 (ki) feeling が (ga) SUBJ した (shita) did
30.16 月曜日の朝、父が玄関を出ると、娘は聞いた:「どこへ行くの?」"Monday morning, as father left, the daughter asked: 'Where are you going?'"
30.17 「会社に行くよ。夜には帰って来るからね。」"'I'm going to the office. I'll be back by evening.'"
30.18 火曜日も同じ質問。水曜日:「お仕事に行って来るよ。」"Tuesday, the same question. Wednesday: 'Off to work and back.'"
30.19 「あなたのために頑張って行くのだよ。」"'I go to do my best for you.'"
30.20 金曜日の朝、娘はまた聞いた:「どこへ行くの?」"Friday morning, the daughter asked again: 'Where are you going?'"
30.21 父は少し立ち止まって、娘を見た。"Father paused a moment and looked at her."
30.22 「今日はどこにも行かないよ。」"'Today I'm not going anywhere.'"
30.23 「え?お仕事は?」"'What? What about work?'"
30.24 「今日はあなたと一緒にいるよ。」"'Today I'll stay with you.'"
30.25 娘は嬉しそうに笑って、手を引いた。"The daughter smiled happily and took his hand."
30.26 「じゃあ私と一緒に公園に行こう!」"'Then let's go to the park together!'"
30.27 二人は並んで歩いて行った。"The two of them walked off side by side."
30.28 父は思った:どこへ行くより、誰と行くかのほうが大切だと。"Father thought: where you go matters less than who you go with."
30.29 行く先より、行く人のほうがいつも大事だ。"The person you go with is always more important than the destination."
30.30 「行って来ます」— この言葉の意味が少しわかった気がした。"'I'll go and come back' — he felt he understood those words a little better now."
30.16 月曜日の朝、父が玄関を出ると、娘は聞いた:「どこへ行くの?」 30.17 「会社に行くよ。夜には帰って来るからね。」 30.18 火曜日も同じ質問。水曜日:「お仕事に行って来るよ。」 30.19 「あなたのために頑張って行くのだよ。」 30.20 金曜日の朝、娘はまた聞いた:「どこへ行くの?」 30.21 父は少し立ち止まって、娘を見た。 30.22 「今日はどこにも行かないよ。」 30.23 「え?お仕事は?」 30.24 「今日はあなたと一緒にいるよ。」 30.25 娘は嬉しそうに笑って、手を引いた。 30.26 「じゃあ私と一緒に公園に行こう!」 30.27 二人は並んで歩いて行った。 30.28 父は思った:どこへ行くより、誰と行くかのほうが大切だと。 30.29 行く先より、行く人のほうがいつも大事だ。 30.30 「行って来ます」— この言葉の意味が少しわかった気がした。
どこへ行くの?(doko e iku no?) — "where are you going?": の at sentence end in plain form = gentle inquiry seeking explanation. More intimate than のですか. Constant in casual speech between close people.
〜て来る (te kuru) — "go and come back": 行って来る (go and come back), 帰って来る (return). て form + 来る = do the action and return — the assumption of return embedded in the departure.
立ち止まる (tachitomaru) — "stop / pause": 立つ (stand) + 止まる (stop). 少し立ち止まって — te-form connects to next action. Japanese action sequences link with て-forms throughout.
行く先 (iku saki) — "destination": 行く + 先 (ahead) = the point one is heading toward. 行く先より、行く人のほうが大事 — destination vs companion.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
行く (iku) — IPA: /i.kɯ/ — Two morae. The /ɯ/ is devoiced in fast speech — 行く sounds like [ikų̥].
行って (itte) — IPA: /it.te/ — Geminate /t/: hold the first /t/ for a full mora before releasing. 行て would be wrong.
行きます (ikimasu) — IPA: /i.ki.ma.sɯ/ — Four morae. Final /sɯ/ often devoiced: [ikimąs̥].
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
---