Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Japanese

Japanese
Lesson 48
48 of 50 lessons

Lesson 48

年 / 〜年間 (toshi / nen / nenkan) — Year

Introduction

For autodidact students of Japanese, "year" has two readings and several compounds. 年 (toshi) is the native Japanese reading — used for the concept of the year passing, and in compounds like 今年 (kotoshi, this year). 年 (nen) is the Sino-Japanese reading — used with numbers and in formal compounds. 〜年間 (nenkan) means "a period of years": 三年間 (for three years). The native/Sino-Japanese distinction follows the usual Japanese pattern.

Key Takeaways: - 今年 (kotoshi): this year — native reading - 来年 (rainen): next year — Sino-Japanese - 去年 (kyonen): last year — Sino-Japanese - 毎年 (maitoshi/maitnen): every year - 〜年間 (nenkan): for ~ years — duration - 年を取る (toshi wo toru): to age / grow older

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Script-Specific Guidance

年 (toshi/nen): a character showing a person bending under a harvest — the year measured by its agricultural cycle. Appears in: 年間 (nenkan, annual period), 年齢 (nenrei, age), 新年 (shinnen, new year), 青年 (seinen, youth), 年代 (nendai, era/generation). The native reading toshi appears in the most intimate temporal expressions; the Sino-Japanese nen in institutional and numerical contexts.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section A: Interlinear Construed Text

48.1 今年 (kotoshi) this-year で (de) AT 三十歳 (sanjussai) thirty に (ni) LOC なります (narimasu) will-become

48.2 来年 (rainen) next-year 日本 (Nihon) Japan に (ni) LOC 行く (iku) go 予定 (yotei) plan です (desu) is

48.3 去年 (kyonen) last-year より (yori) than 今年 (kotoshi) this-year の (no) GEN ほう (hō) side が (ga) SUBJ いい (ii) good です (desu) is

48.4 三年間 (sannenkan) three-years 日本語 (nihongo) Japanese を (wo) OBJ 勉強 (benkyō) study して (shite) doing います (imasu) am

48.5 毎年 (maitoshi) every-year 同じ (onaji) same 場所 (basho) place に (ni) LOC 来ます (kimasu) come

48.6 何年 (nannen) how-many-years 経って (tatte) passed も (mo) even 忘れ (wasure) forget ない (nai) not

48.7 その (sono) that 年 (toshi) year の (no) GEN 夏 (natsu) summer は (wa) TOPIC 暑かった (atsukatta) was-hot

48.8 十年後 (jūnengo) ten-years-later に (ni) AT また (mata) again 会いましょう (aimasho) let's-meet

48.9 今年 (kotoshi) this-year こそ (koso) for-sure 夢 (yume) dream を (wo) OBJ 叶える (kanaeru) fulfil

48.10 一年間 (ichinenkan) one-year で (de) AT どれだけ (dore dake) how-much 成長 (seichō) growth できる (dekiru) can か (ka) Q

48.11 年 (toshi) year を (wo) OBJ 取る (toru) take に (ni) LOC つれて (tsurete) as 大切 (taisetsu) precious な (na) ADJ もの (mono) thing が (ga) SUBJ 見えて (miete) visible きます (kimasu) come

48.12 あの (ano) that 年 (toshi) year から (kara) since ずっと (zutto) always 変わって (kawatte) changing います (imasu) am

48.13 今年 (kotoshi) this-year の (no) GEN 目標 (mokuhyō) goal は (wa) TOPIC 何 (nani) what です (desu) is か (ka) Q

48.14 百年後 (hyakunengo) hundred-years-later の (no) GEN 世界 (sekai) world は (wa) TOPIC どう (dō) how なって (natte) having-become いる (iru) ing でしょう (deshō) probably

48.15 年 (toshi) year は (wa) TOPIC 経って (tatte) pass も (mo) even 思い出 (omoide) memories は (wa) TOPIC 消え (kie) fade ない (nai) not

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B: Natural Sentences

48.1 今年で三十歳になります。"This year I'll turn thirty." 48.2 来年日本に行く予定です。"I'm planning to go to Japan next year." 48.3 去年より今年のほうがいいです。"This year is better than last year." 48.4 三年間日本語を勉強しています。"I have been studying Japanese for three years." 48.5 毎年同じ場所に来ます。"Every year I come to the same place." 48.6 何年経っても忘れない。"No matter how many years pass, I won't forget." 48.7 その年の夏は暑かった。"The summer of that year was hot." 48.8 十年後にまた会いましょう。"Let's meet again in ten years." 48.9 今年こそ夢を叶える。"This year, for sure, I'll fulfil my dream." 48.10 一年間でどれだけ成長できるか。"How much can one grow in a single year?" 48.11 年を取るにつれて、大切なものが見えてきます。"As the years pass, what is precious becomes visible." 48.12 あの年から、ずっと変わっています。"I have been changing ever since that year." 48.13 今年の目標は何ですか。"What is your goal this year?" 48.14 百年後の世界はどうなっているでしょう。"What will the world be like in a hundred years?" 48.15 年は経っても、思い出は消えない。"Even as years pass, memories do not fade."

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C: Japanese Text Only

48.1 今年で三十歳になります。 48.2 来年日本に行く予定です。 48.3 去年より今年のほうがいいです。 48.4 三年間日本語を勉強しています。 48.5 毎年同じ場所に来ます。 48.6 何年経っても忘れない。 48.7 その年の夏は暑かった。 48.8 十年後にまた会いましょう。 48.9 今年こそ夢を叶える。 48.10 一年間でどれだけ成長できるか。 48.11 年を取るにつれて、大切なものが見えてきます。 48.12 あの年から、ずっと変わっています。 48.13 今年の目標は何ですか。 48.14 百年後の世界はどうなっているでしょう。 48.15 年は経っても、思い出は消えない。

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D: Grammar Explanation

年 readings — toshi vs nen:

Native toshi: 今年 (kotoshi, this year), 毎年 (maitoshi), 年を取る (toshi wo toru, grow older). Personal, intimate. Sino-Japanese nen: 来年 (rainen), 去年 (kyonen), 三年間 (sannenkan), 新年 (shinnen, new year). Institutional, numerical, formal. Numbers always use nen: 一年 (ichinen), 十年 (jūnen), 百年 (hyakunen).

〜年間 (nenkan) — duration block:

Number + 年間 = "for ~ years / a period of ~ years": 三年間 (for three years), 十年間 (over ten years). Marks the span as a complete unit of time. Without 間: 三年 is a point or count; 三年間 is the duration itself.

年を取るにつれて — "as one ages":

年を取る (grow older — literally "take years") + につれて (as / in proportion to). A dignified expression for ageing that emphasises accumulation rather than loss.

〜後 (go) — "~ later": 十年後 (ten years later), 三日後 (three days later). After a duration.

今年こそ (kotoshi koso) — "this year for sure":

こそ (emphatic focus) on 今年 = this year is THE year, implicitly unlike previous years. The grammar of serial New Year's resolutions — acknowledged as ritual and meant sincerely anyway.

Common Mistakes: - Using 年 (nen) for native expressions: *ことねん for 今年 — wrong; native reading is kotoshi - Confusing 〜年間 (duration) with 〜年前/後 (point in time): 三年間 (for three years) vs 三年前 (three years ago)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E: Cultural Context

New Year (お正月, Oshōgatsu) is the pivot of the Japanese year. The shift from 去年 (last year) to 今年 (this year) carries moral weight: debts settled, relationships refreshed, the self renewed. 今年こそ (this year for sure) is spoken on January 1 across Japan — collective resolution acknowledged as recurring and meant nonetheless. 年 in Japanese is not merely chronological; it is ceremonial.

年を取るにつれて大切なものが見えてくる (as years accumulate, precious things become visible) — this construction encodes a Japanese philosophy of ageing as clarification. What matters reveals itself slowly. Young people have energy; older people have 見えるもの (things that have become visible). The years are not a loss but an accumulation of sight.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F: Literary Citation

松尾芭蕉 (Matsuo Bashō)

年々や猿に着せたる猿の面

F-A: Interlinear

年々 (nennen) year-after-year や (ya) CUT-WORD 猿 (saru) monkey に (ni) DAT 着せたる (kisetataru) dressed 猿 (saru) monkey の (no) GEN 面 (men) mask

F-B: Translation — "Year after year — a monkey masked as a monkey."

F-C: Original — 年々や猿に着せたる猿の面

F-D: Notes — 年々 (nennen): the doubling of 年 as adverb of repetition. A Noh mask of a monkey placed on a real monkey: nothing is hidden, and yet everything is performance. The years repeat; the mask is the face. Nothing has changed because nothing needs to.

F-E: Commentary — 年々: the years do not simply pass, they repeat. The monkey wears its own face as a mask. This is the shadow-side of 今年こそ (this year for sure) — the possibility that the new year is the old year wearing new year's clothes. Bashō does not condemn the monkey; he sees it with affection. The years, the mask, the face — all of it is the same monkey, the same life, and that is fine.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Story — 十年後の手紙 (A Letter Ten Years Later)

A person writes a letter to their future self — ten years from now. Every year-expression maps the temporal distance between the writing self and the imagined reader.

Part A: Interlinear Construed Text

48.16 十年後 (jūnengo) ten-years-later の (no) GEN 自分 (jibun) self へ (e) toward

48.17 今年 (kotoshi) this-year 三十歳 (sanjussai) thirty を (wo) OBJ 迎えた (mukaeta) reached 私 (watashi) I は (wa) TOPIC この (kono) this 手紙 (tegami) letter を (wo) OBJ 書いて (kaite) writing います (imasu) am

48.18 一年間 (ichinenkan) one-year を (wo) OBJ 振り返って (furikaette) looking-back 色々 (iroiro) various な (na) ADJ こと (koto) NMLZ が (ga) SUBJ あった (atta) was と (to) QUOT 思います (omoimasu) think

48.19 去年 (kyonen) last-year より (yori) than は (wa) TOPIC 少し (sukoshi) a-little 成長 (seichō) growth でき (deki) able た (ta) PAST と (to) QUOT 信じたい (shinjitai) want-to-believe

48.20 来年 (rainen) next-year は (wa) TOPIC もっと (motto) more いい (ii) good 年 (toshi) year に (ni) LOC する (suru) make つもり (tsumori) intend だった (datta) was — 毎年 (maitoshi) every-year そう (sō) so 言って (itte) saying いる (iru) am が (ga) but

48.21 十年後 (jūnengo) ten-years-later の (no) GEN あなた (anata) you は (wa) TOPIC どんな (donna) what-kind 年 (toshi) year を (wo) OBJ 重ねて (kasanete) accumulated きた (kita) came のでしょう (no deshō) probably

48.22 何年 (nannen) how-many-years か (ka) Q は (wa) TOPIC きっと (kitto) surely 辛かった (tsurakatta) was-hard と (to) QUOT 思います (omoimasu) think

48.23 でも (demo) but それでも (soredemo) even-so 年 (toshi) year を (wo) OBJ 重ねて (kasanete) accumulated きた (kita) came こと (koto) NMLZ 自体 (jitai) itself が (ga) SUBJ 答え (kotae) answer です (desu) is

48.24 今年 (kotoshi) this-year こそ (koso) for-sure と (to) QUOT 言わ (iwa) say なくて (nakute) without も (mo) even いい (ii) good から (kara) because

48.25 ただ (tada) just 一年一年 (ichinenichiinen) year-by-year を (wo) OBJ 丁寧 (teinei) carefully に (ni) ADVL 生きて (ikite) living ください (kudasai) please

48.26 十年間 (jūnenkan) ten-years の (no) GEN 全て (subete) everything が (ga) SUBJ あなた (anata) you を (wo) OBJ 作って (tsukutte) making います (imasu) is

48.27 去年 (kyonen) last-year の (no) GEN こと (koto) matters も (mo) also 今年 (kotoshi) this-year の (no) GEN こと (koto) matters も (mo) also 全部 (zenbu) all

48.28 十年後 (jūnengo) ten-years-later あなた (anata) you が (ga) SUBJ 笑って (waratte) smiling いる (iru) am こと (koto) NMLZ を (wo) OBJ 願って (negatte) wishing います (imasu) am

48.29 年 (toshi) year は (wa) TOPIC 経つ (tatsu) pass でも (demo) but 今 (ima) now の (no) GEN あなた (anata) you は (wa) TOPIC 消え (kie) fade ない (nai) not

48.30 十年後 (jūnengo) ten-years-later に (ni) AT また (mata) again

Part B: Natural Sentences

48.16 十年後の自分へ。"To my self ten years from now." 48.17 今年三十歳を迎えた私は、この手紙を書いています。"I, who am turning thirty this year, am writing this letter." 48.18 一年間を振り返って、色々なことがあったと思います。"Looking back over a year, I think there were so many things." 48.19 去年よりは少し成長できたと信じたい。"I want to believe I grew a little compared to last year." 48.20 来年はもっといい年にするつもりだった。毎年そう言っているが。"I intended to make next year better. I say this every year, but." 48.21 十年後のあなたはどんな年を重ねてきたのでしょう。"What kind of years will you have accumulated, ten years from now?" 48.22 何年かはきっと辛かったと思います。"I think some years were surely hard." 48.23 でもそれでも、年を重ねてきたこと自体が答えです。"But even so, the very fact of having accumulated years is the answer." 48.24 今年こそと言わなくてもいいから。"Because you don't need to say 'this year for sure' anymore." 48.25 ただ、一年一年を丁寧に生きてください。"Just live each year with care." 48.26 十年間の全てがあなたを作っています。"All of ten years is making you." 48.27 去年のことも、今年のことも、全部。"Last year's things, this year's things — all of them." 48.28 十年後、あなたが笑っていることを願っています。"I am wishing that, ten years from now, you are smiling." 48.29 年は経つ。でも今のあなたは消えない。"Years pass. But today's you does not disappear." 48.30 十年後にまた。"Again, ten years from now."

Part C: Japanese Text Only

48.16 十年後の自分へ。 48.17 今年三十歳を迎えた私は、この手紙を書いています。 48.18 一年間を振り返って、色々なことがあったと思います。 48.19 去年よりは少し成長できたと信じたい。 48.20 来年はもっといい年にするつもりだった。毎年そう言っているが。 48.21 十年後のあなたはどんな年を重ねてきたのでしょう。 48.22 何年かはきっと辛かったと思います。 48.23 でもそれでも、年を重ねてきたこと自体が答えです。 48.24 今年こそと言わなくてもいいから。 48.25 ただ、一年一年を丁寧に生きてください。 48.26 十年間の全てがあなたを作っています。 48.27 去年のことも、今年のことも、全部。 48.28 十年後、あなたが笑っていることを願っています。 48.29 年は経つ。でも今のあなたは消えない。 48.30 十年後にまた。

Part D: Grammar Notes

年を重ねる (toshi wo kasaneru) — "to accumulate years": 重ねる (pile up / layer) applied to 年: dignified expression for ageing that emphasises what accumulates rather than what passes. どんな年を重ねてきたか (what kind of years have you been accumulating) — the years are the content of the life.

〜てきた (te kita) — accumulation up to now: 重ねてきた (have been accumulating up to now). Te-form + くる marks a process building from past toward the present. The ten years of living come toward the writer/reader.

一年一年 (ichinen ichinen) — "year by year": Repetition of the counter for emphasis of individuality: each year, one at a time, not the decade as a blur. 一人一人 (one person at a time), 一つ一つ (one thing at a time) — the same pattern of insisting on individual attention to each unit.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Pronunciation Guide

今年 (kotoshi) — IPA: /ko.to.ɕi/ — Three morae. The final し is /ɕi/ (palatal). Note: NOT /ko.to.ɕiː/ — the い is short.

来年 (rainen) — IPA: /ɾa.i.neɴ/ — Three morae with final moraic nasal /ɴ/. The ら /ɾa/ uses the Japanese flap.

年間 (nenkan) — IPA: /neɴ.kaɴ/ — Two morae-units, each ending in a moraic nasal: /neɴ/ + /kaɴ/.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 47 ↩ Course Index Lesson 49 →