For autodidact students of Korean, location demonstratives follow the same 이/그/저 (near speaker / near listener / distant) pattern: 여기 (here — near speaker), 거기 (there — near listener), 저기 (over there — far from both). With particles: 여기에/여기서 (here-at/from-here), 거기에/거기서, 저기에/저기서. 여기 also functions as a casual attention-getter: 여기요! (Excuse me! / Hey, over here!).
Key Takeaways: - 여기 (yeogi): here — near speaker - 거기 (geogi): there — near listener / known location - 저기 (jeogi): over there — distant from both - 여기에 / 여기서: here-at / from here - 여기요 (yeogiyo): excuse me! / over here! — attention - 어디 (eodi): where — interrogative counterpart
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
28.1 여기에 (yeogie) here-AT 앉으세요 (anjeuseyo) please-sit-HON
28.2 거기서 (geogiseo) there-FROM 뭐 (mwo) what 해요 (haeyo) doing-POLITE?
28.3 저기가 (jeogiGA) over-there-SUBJ 제가 (jega) I-SUBJ 다니는 (danineun) attend 학교예요 (hakgyoyeyo) school-is-POLITE
28.4 여기요 (yeogiyo) excuse-me!메뉴 (menyu) menu 주세요 (juseyo) please-give-POLITE
28.5 여기서 (yeogiseo) from-here 얼마나 (eolmana) how-far 멀어요 (meoReoyo) far-POLITE?
28.6 거기에 (eogie) there-TO 가봤어요 (gabwasseoyo) went-and-saw-POLITE?
28.7 저기 (jeogi) over-there 봐요 (bwayo) look-POLITE!저게 (jeoge) that-over-there-SUBJ 뭐예요 (mwoyeyo) what-is-POLITE?
28.8 여기 (yeogi) here 있어요 (isseoyo) is-POLITE。찾았어요 (chajasseoyo) found-POLITE!
28.9 거기서 (geogiseo) there-FROM 기다려요 (gidallyeoyo) wait-POLITE
28.10 여기가 (yeogiga) here-SUBJ 서울이에요 (Seouli-eyo) Seoul-is-POLITE
28.11 저기에서 (jeogie-seo) over-there-FROM 사진 (sajin) photo 찍을 (jjigeul) take-FUT 수 (su) can 있어요 (isseoyo) have-POLITE
28.12 거기는 (geogineun) there-TOPIC 어때요 (eottaeyo) how-POLITE?
28.13 여기서부터 (yeogiseobuto) from-here 걸어서 (georeo-seo) walking 가세요 (gaseyo) please-go-HON
28.14 저기 (jeogi) over-there 앉아 (anja) sit-INF 있는 (inneun) sitting 사람이 (sarami) person-SUBJ 누구예요 (nuguyeyo) who-is-POLITE?
28.15 여기 (yeogi) here 와봐요 (wabwayo) come-and-look-POLITE!
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
28.1 여기에 앉으세요. "Please sit here." 28.2 거기서 뭐 해요? "What are you doing there?" 28.3 저기가 제가 다니는 학교예요. "That over there is the school I attend." 28.4 여기요! 메뉴 주세요. "Excuse me! Please give me the menu." 28.5 여기서 얼마나 멀어요? "How far is it from here?" 28.6 거기에 가봤어요? "Have you been there?" 28.7 저기 봐요! 저게 뭐예요? "Look over there! What is that?" 28.8 여기 있어요. 찾았어요! "It's here. I found it!" 28.9 거기서 기다려요. "Wait there." 28.10 여기가 서울이에요. "This is Seoul." 28.11 저기에서 사진 찍을 수 있어요. "You can take photos over there." 28.12 거기는 어때요? "How is it there?" 28.13 여기서부터 걸어서 가세요. "Walk from here." 28.14 저기 앉아 있는 사람이 누구예요? "Who is the person sitting over there?" 28.15 여기 와봐요! "Come and see here!"
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
28.1 여기에 앉으세요. 28.2 거기서 뭐 해요? 28.3 저기가 제가 다니는 학교예요. 28.4 여기요! 메뉴 주세요. 28.5 여기서 얼마나 멀어요? 28.6 거기에 가봤어요? 28.7 저기 봐요! 저게 뭐예요? 28.8 여기 있어요. 찾았어요! 28.9 거기서 기다려요. 28.10 여기가 서울이에요. 28.11 저기에서 사진 찍을 수 있어요. 28.12 거기는 어때요? 28.13 여기서부터 걸어서 가세요. 28.14 저기 앉아 있는 사람이 누구예요? 28.15 여기 와봐요!
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
여기에 vs 여기서: 여기에 (to here / at here — static location or destination): 여기에 앉다 (sit here), 여기에 있다 (be here). 여기서 (from here / here-at — action location or origin): 여기서 먹다 (eat here), 여기서부터 (from here onward). The same 에/에서 distinction as with regular nouns.
여기요 (yeogiyo) — "excuse me / over here": 여기 (here) + 요 (polite marker) = attention-getter. Used in restaurants (calling a server), in crowds (signalling your location), when handing something over (여기요 — "here you go"). One of the most practical Korean expressions for daily life.
저게 = 저것이 — "that thing over there is": 저것 (that thing over there) + 이 (subject marker) = 저게 in casual speech. The contraction pattern mirrors 이것이 → 이게, 그것이 → 그게.
거기는 어때요? — "How is it there?": Used when the listener is in a different location — asking about conditions, weather, or atmosphere at their location. 거기 날씨는 어때요? (How is the weather there?), 거기는 어때요? (How are things there? / How is it there?)
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
여기요! (Excuse me! / Over here!) is the standard way to call a server in a Korean restaurant. Unlike in some cultures where calling a server is considered rude, in Korea 여기요 is the normal and expected way — servers are called, food is ordered quickly, and the dining experience is efficient. The location-word used as an attention-getter is a uniquely Korean pragmatic usage: "here" = "I am here and I need service."
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
윤동주 (Yun Dong-ju), 《별 헤는 밤》— The Night of Counting Stars, 1941
어머님, / 나는 별 하나에 아름다운 말 한마디씩 불러 봅니다. // 여기 별빛이 닿는 곳에
F-A: Interlinear (key phrase) — 여기 (yeogi) here 별빛이 (byeolbichi) starlight-SUBJ 닿는 (dadnneun) reaching 곳에 (gose) place-AT
F-B: Translation — "Here, at the place where starlight reaches."
F-C: Original — 여기 별빛이 닿는 곳에.
F-D: Notes — 여기: the deictic of the speaker's exact position. Yun Dong-ju writes from a specific here — a place where starlight arrives. 여기 locates the poem in a precise but unnamed spot: wherever the poet is standing, looking up, counting. The demonstrative makes the universal intimate.
F-E: Commentary — 여기 in poetry marks the poet's standing place — the exact coordinate from which the poem is spoken. 거기 would be somewhere else; 여기 is here, now, this spot. Every poem is spoken from a 여기, even when it reaches toward 저기 — toward the stars, the distant, the beloved.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Two travellers navigating an unfamiliar city — all three location demonstratives in natural flow.
28.16 지도를 (jidoreul) map-OBJ 보면서 (bomyeonseo) while-looking-at,여기가 (yeogiga) here-SUBJ 어딘지 (eodinjji) where-QUOT 확인했어요 (hwagiinhaesseoyo) confirmed-POLITE
28.17 「여기서 (yeogiseo) from-here 저기까지 (jeogiKkaji) to-over-there 얼마나 (eolmana) how 걸려요 (geollyeoyo) takes-POLITE?」
28.18 지나가는 (jinadaneun) passing 사람에게 (saramege) person-TO 물었어요 (mureosseoyo) asked-POLITE
28.19 「저기 (jeogi) over-there 보이는 (boineun) visible 빌딩 (bilding) building 있죠 (itjyo) exists-right?」라고 (rago) QUOT 하셨어요 (hasyeosseoyo) said-HON-POLITE
28.20 「거기 (geogi) there 지나서 (jinaseo) passing 왼쪽으로 (oenjjogeuro) left-TOWARD 가면 (gamyeon) if-go 돼요 (dwaeyo) okay-POLITE」
28.21 「여기서 (yeogiseo) from-here 걸어서 (georeo-seo) walking 갈 (gal) go-FUT 수 (su) can 있어요 (isseoyo) have-POLITE?」
28.22 「네 (ne) yes,여기서부터 (yeogiseobuto) from-here 한 (han) one 오 분 (o bun) five-minutes 거리예요 (georiyeyo) distance-is-POLITE」
28.23 안내해 (annaehae) guided 주신 (jusin) gave-HON 곳으로 (goseuro) place-TOWARD 가니 (gani) going-when 저기에 (jeogie) over-there-AT 정말 (jeongmal) really 있었어요 (isseosseoyo) was-POLITE
28.24 「저기가 (jeogiGA) over-there-SUBJ 우리가 (uriga) we-SUBJ 찾던 (chatdeon) were-looking-for 곳이에요 (gosieyo) place-is-POLITE!」
28.25 여기저기 (yeogjeogi) here-and-there 사진을 (sajineul) photos-OBJ 찍었어요 (jjigeosseoyo) took-POLITE
28.26 거기서 (geogiseo) there-FROM 한 (han) one 시간 (sigan) hour 동안 (dongan) for 머물렀어요 (meomulleosseoyo) stayed-POLITE
28.27 「여기 (yeogi) here 와봐서 (wabwaseo) came-and-saw-because 정말 (jeongmal) really 좋았어요 (joasseoyo) good-POLITE」
28.28 돌아가는 (doraganeun) returning 길에 (gire) way-AT,여기저기 (yeogjeogi) here-and-there 작은 (jageun) small 가게들을 (gagedeureul) shops-OBJ 구경했어요 (gugyeonghaesseoyo) window-shopped-POLITE
28.29 「다음에 (daeume) next-time 거기에 (geogieie) there-AT 또 (tto) again 오고 (ogo) come-CONJ 싶어요 (sipeoyo) want-POLITE」
28.30 여기서 (yeogiseo) from-here 시작된 (sijaktdoen) began 여행이 (yeohaengi) trip-SUBJ 가장 (gajang) most 좋은 (joeun) good 추억이 (chueogi) memory-SUBJ 됐어요 (dwaesseoyo) became-POLITE
28.16 지도를 보면서, 여기가 어딘지 확인했어요. "While looking at the map, I confirmed where here was." 28.17 「여기서 저기까지 얼마나 걸려요?」 "'How long does it take from here to over there?'" 28.18 지나가는 사람에게 물었어요. "I asked a passing person." 28.19 「저기 보이는 빌딩 있죠?」라고 하셨어요. "They said 'You see that building over there, right?'" 28.20 「거기 지나서 왼쪽으로 가면 돼요.」 "'Go past there and turn left.'" 28.21 「여기서 걸어서 갈 수 있어요?」 "'Can I walk from here?'" 28.22 「네, 여기서부터 한 오 분 거리예요.」 "'Yes, it's about five minutes' distance from here.'" 28.23 안내해 주신 곳으로 가니 저기에 정말 있었어요. "Following where they directed us, it was really there over there." 28.24 「저기가 우리가 찾던 곳이에요!」 "'That over there is the place we were looking for!'" 28.25 여기저기 사진을 찍었어요. "I took photos here and there." 28.26 거기서 한 시간 동안 머물렀어요. "We stayed there for about an hour." 28.27 「여기 와봐서 정말 좋았어요.」 "'I'm really glad we came here.'" 28.28 돌아가는 길에, 여기저기 작은 가게들을 구경했어요. "On the way back, we window-shopped at small stores here and there." 28.29 「다음에 거기에 또 오고 싶어요.」 "'Next time I want to come there again.'" 28.30 여기서 시작된 여행이 가장 좋은 추억이 됐어요. "The trip that started from here became the best memory."
28.16 지도를 보면서, 여기가 어딘지 확인했어요. 28.17 「여기서 저기까지 얼마나 걸려요?」 28.18 지나가는 사람에게 물었어요. 28.19 「저기 보이는 빌딩 있죠?」라고 하셨어요. 28.20 「거기 지나서 왼쪽으로 가면 돼요.」 28.21 「여기서 걸어서 갈 수 있어요?」 28.22 「네, 여기서부터 한 오 분 거리예요.」 28.23 안내해 주신 곳으로 가니 저기에 정말 있었어요. 28.24 「저기가 우리가 찾던 곳이에요!」 28.25 여기저기 사진을 찍었어요. 28.26 거기서 한 시간 동안 머물렀어요. 28.27 「여기 와봐서 정말 좋았어요.」 28.28 돌아가는 길에, 여기저기 작은 가게들을 구경했어요. 28.29 「다음에 거기에 또 오고 싶어요.」 28.30 여기서 시작된 여행이 가장 좋은 추억이 됐어요.
여기저기 (yeogjeogi) — "here and there": Compound of 여기 + 저기 = "various places / here and there." 여기저기 돌아다니다 (wander here and there), 여기저기 찾다 (look here and there). A common adverbial expression for scattered or unfocused movement/activity.
-던 (deon) — past continuous relative clause: 찾던 곳 (the place we were looking for). Verb + 던 = a past ongoing action modifying a noun. Implies the action was not completed or was habitual in the past: 살던 집 (the house I used to live in), 좋아하던 사람 (the person I used to like). Distinct from -은 (completed past action): 찾은 곳 (the place we found).
-아/어봐서 좋다 — "glad to have tried / glad [I] came": 와봐서 좋았어요 (I was glad I came / I'm glad [I came and saw]). 와봐서 = 오다 + 아보다 (try coming / come and see) + 아서 (because). The experience of coming was the positive thing.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
여기 (yeogi) — IPA: /jʌ.gi/ — Two syllables: palatal glide /j/ + /ʌ/ + voiced /g/ + /i/. The ㄱ is voiced between vowels: [gi] not [ki]. 거기 (geogi) — IPA: /kʌ.gi/ — /kʌ/ (unaspirated velar + back unrounded) + /gi/. 저기 (jeogi) — IPA: /tɕʌ.gi/ — Palatal affricate /tɕ/ + /ʌ/ + /gi/.
여기요 (yeogiyo) — IPA: /jʌ.gi.jo/ — Three syllables. Rising intonation on 기 when calling for attention.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
---