For autodidact students of Korean, 아이 (ai) is "child" — the everyday word used by parents and in informal contexts. 어린이 (eorini) is more formal — "child" as used in official contexts, public signage, children's programming. 아이들 (aideul) = children (plural). 아기 (agi) = baby. 어른 (eoreun) = adult. 아이같다 (aigatda) = childlike/immature. 아이를 키우다 (raise a child). Korean has a strong cultural investment in childhood, 어린이날 (Children's Day, May 5th) being a national holiday.
Key Takeaways: - 아이 (ai): child — everyday/informal - 어린이 (eorini): child — formal/official - 아기 (agi): baby - 아이들 (aideul): children — plural - 어른 (eoreun): adult - 아이를 키우다: raise a child
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
40.1 아이가 (aiga) child-SUBJ 웃어요 (useOyo) smiles-POLITE
40.2 어린이들이 (eorinideuri) children-SUBJ 공원에서 (gongwoneseo) park-AT 놀아요 (norayo) play-POLITE
40.3 아기가 (agiga) baby-SUBJ 잠들었어요 (jamdeuReosseoyo) fell-asleep-POLITE
40.4 아이를 (aireul) child-OBJ 키우는 (kiuNeun) raising 게 (ge) NMLZ 쉽지 (swipji) easy-NMLZ 않아요 (anhayo) not-POLITE
40.5 어린이날이 (eorininalI) Children's-Day-SUBJ 언제예요 (eonJeyeyo) when-is-POLITE?
40.6 아이처럼 (aicheoreom) like-a-child 생각해요 (saenggakhaeyo) think-POLITE
40.7 그 아이가 (geu aiga) that-child-SUBJ 너무 (neomu) too 귀여워요 (gwiyeowoyo) cute-POLITE
40.8 어른이 (eoreuni) adult-SUBJ 되면 (doeMmyeon) if-become 알 (al) know-FUT 거예요 (geoyeyo) thing-is-POLITE
40.9 아이들이 (aideuri) children-SUBJ 좋아요 (joayo) like-POLITE
40.10 어린이 (eorini) child 보호구역이에요 (bohoguyeogieyo) protection-zone-is-POLITE
40.11 우리 (uri) our 아이가 (aiga) child-SUBJ 학교에 (hakgyoe) school-TO 갔어요 (gasseoyo) went-POLITE
40.12 아이같은 (aigateun) child-like 마음을 (maeumeul) heart-OBJ 가지세요 (gasiseyo) please-hold-HON
40.13 몇 살 (myeot sal) how-old 아이예요 (aiyeyo) child-is-POLITE?
40.14 아기가 (agiga) baby-SUBJ 태어났어요 (taeeonasseoyo) was-born-POLITE!
40.15 어린이를 (eorinireul) children-OBJ 위한 (wihan) for 세상을 (sesangeul) world-OBJ 만들고 (mandeuRgo) make-CONJ 싶어요 (sipeoyo) want-POLITE
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
40.1 아이가 웃어요. "The child is smiling." 40.2 어린이들이 공원에서 놀아요. "Children are playing in the park." 40.3 아기가 잠들었어요. "The baby has fallen asleep." 40.4 아이를 키우는 게 쉽지 않아요. "Raising a child is not easy." 40.5 어린이날이 언제예요? "When is Children's Day?" 40.6 아이처럼 생각해요. "I think like a child." 40.7 그 아이가 너무 귀여워요. "That child is so cute." 40.8 어른이 되면 알 거예요. "When you become an adult, you'll know." 40.9 아이들이 좋아요. "I like children." 40.10 어린이 보호구역이에요. "It is a child protection zone." 40.11 우리 아이가 학교에 갔어요. "My child went to school." 40.12 아이같은 마음을 가지세요. "Please hold onto a childlike heart." 40.13 몇 살 아이예요? "How old is the child?" 40.14 아기가 태어났어요! "A baby was born!" 40.15 어린이를 위한 세상을 만들고 싶어요. "I want to make a world for children."
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
40.1 아이가 웃어요. 40.2 어린이들이 공원에서 놀아요. 40.3 아기가 잠들었어요. 40.4 아이를 키우는 게 쉽지 않아요. 40.5 어린이날이 언제예요? 40.6 아이처럼 생각해요. 40.7 그 아이가 너무 귀여워요. 40.8 어른이 되면 알 거예요. 40.9 아이들이 좋아요. 40.10 어린이 보호구역이에요. 40.11 우리 아이가 학교에 갔어요. 40.12 아이같은 마음을 가지세요. 40.13 몇 살 아이예요? 40.14 아기가 태어났어요! 40.15 어린이를 위한 세상을 만들고 싶어요.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
아이 vs 어린이: 아이 is the warm, intimate word for child — used by parents: 우리 아이 (my child), 아이가 울어요 (the child is crying). 어린이 is formal: 어린이날 (Children's Day), 어린이 보호구역 (child protection zone), 어린이 프로그램 (children's programme). In speech always 아이; in official contexts 어린이.
키우다 (kiuda) — "raise / bring up": 아이를 키우다 (raise a child), 식물을 키우다 (grow a plant), 강아지를 키우다 (raise a dog). 키우다 is the Korean verb of nurturing growth — applied to children, pets, plants, and even skills: 실력을 키우다 (develop one's skills).
-처럼 (cheoreom) — "like / as": 아이처럼 (like a child), 어른처럼 (like an adult). N + 처럼 = "like N." Compare: 아이같다 (to be like a child — more quality-based) vs 아이처럼 (in the manner of a child — more adverbial).
어른이 되면 알 거예요 — "when you become an adult you'll know": A classic parental phrase — using the conditional future -면 알다 (if/when ~ know). The deferred knowledge: things withheld from children that adulthood reveals.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
어린이날 (Children's Day, May 5th) — one of Korea's most beloved national holidays. Children receive gifts, families go to amusement parks, and children's performances run nationwide. The holiday was created by writer 방정환 (Bang Jeong-hwan) in 1923 during Japanese colonial rule as an act of cultural assertion — the protection of childhood as the protection of the future. 어린이날 is the grammar of national hope expressed as a public holiday.
우리 아이 (my child — lit. "our child") — the collectivist 우리 applied to one's own children. Koreans do not say 내 아이 (my child) in most contexts; 우리 아이 is the natural form, embedding the child in the collective family self.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
윤동주 (Yun Dong-ju), 《서시》— Preface, 1941
죽는 날까지 하늘을 우러러 / 한 점 부끄럼이 없기를, / 잎새에 이는 바람에도 / 나는 괴로워했다.
F-A: Interlinear (key phrase from 별 헤는 밤) — 어머님, 나는 별 하나에 아름다운 말 한마디씩 불러 봅니다 — 소학교 때 책상을 같이 했던 아이들의 이름과...
F-B (adapted — directly relevant passage) — 소학교 때 책상을 같이 했던 아이들의 이름과 (the names of children who shared desks with me at primary school)
F-C: Original — 소학교 때 책상을 같이 했던 아이들의 이름과
F-D: Notes — 아이들: children — the plural of 아이 with -들. 소학교 때 (at primary school time): -(으)ㄹ 때 applied to the noun 소학교. 책상을 같이 했던 (shared desks — past habitual -던): the children who used to sit at the same desk.
F-E: Commentary — Yun Dong-ju, writing in Japanese-occupied Korea, lists the names of his childhood classmates among the stars he names each night. 아이들 — the children we once were — are the measure of what was lost and what must be recovered. The word 아이 in Korean poetry carries the weight of original innocence that adult experience has left behind.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
A parent watching their child discover the world — the vocabulary of childhood.
40.16 우리 (uri) our 아이는 (aineun) child-TOPIC 다섯 (daseot) five 살이에요 (sarieyo) years-is-POLITE
40.17 매일 (maeil) every-day 새로운 (saeroun) new 것을 (geoseul) thing-OBJ 발견해요 (balgyeonhaeyo) discovers-POLITE
40.18 오늘은 (oneureun) today-TOPIC 개미를 (gaemireul) ant-OBJ 보고 (bogo) seeing-CONJ 너무 (neomu) very 신기해했어요 (shingihaehaesseoyo) found-amazing-POLITE
40.19 「엄마 (eomma) mum,개미가 (gaemiga) ant-SUBJ 어디 (eodi) where 가요 (gayo) going-POLITE?」라고 (rago) QUOT 물었어요 (mureosseoyo) asked-POLITE
40.20 아이의 (aiui) child's 질문은 (jilmuneun) question-TOPIC 언제나 (eonjena) always 저를 (jeoreul) me-OBJ 생각하게 (saenggakhage) think-ADVL 만들어요 (mandeuReoyo) makes-POLITE
40.21 어른들은 (eoreundeuреun) adults-TOPIC 당연하게 (dangyeonhage) as-natural 여기는 (yeogineun) consider 것들을 (geotdeureul) things-OBJ 아이들은 (aideureun) children-TOPIC 신기해해요 (shingihaeHaeyo) find-amazing-POLITE
40.22 그게 (geuge) that-SUBJ 아이들이 (aideuri) children-SUBJ 어른보다 (eoreunboda) than-adults 더 (deo) more 지혜로운 (jiheroUn) wise 이유인 것 (iyuIn geot) reason-NMLZ 같아요 (gatayo) seems-POLITE
40.23 「어른이 (eoreuni) adult-SUBJ 되면 (doeMmyeon) if-become 어떻게 (eotteoke) how 돼요 (dwaeyo) becomes-POLITE?」라고 (rago) QUOT 물어봤어요 (mureobwasseoyo) asked-POLITE
40.24 「어른이 (eoreuni) adult-SUBJ 되어도 (doEodo) even-if-become 아이같은 (aigateun) child-like 마음은 (maeumeun) heart-TOPIC 잃지 (ilchi) lose-NMLZ 마」라고 (rago) QUOT 했어요 (haesseoyo) said-POLITE
40.25 아이가 (aiga) child-SUBJ 고개를 (gogaereul) head-OBJ 끄덕였어요 (kkeudeogiyeosseoyo) nodded-POLITE
40.26 이 아이를 (i aireul) this-child-OBJ 키우면서 (kiuMmyeonseo) while-raising 저도 (jeodo) I-also 많이 (manhi) much 배워요 (baewOyo) learn-POLITE
40.27 아이가 (aiga) child-SUBJ 웃을 (useul) smile-FUT 때 (ttae) when 세상이 (sesangi) world-SUBJ 다 (da) all 괜찮아 보여요 (gwaenchanha boyeoyo) seems-okay-POLITE
40.28 아이를 (aireul) child-OBJ 위한 (wihan) for 세상을 (sesangeul) world-OBJ 만들고 (mandeuRgo) make-CONJ 싶은 (sipeun) want 마음이 (maeumi) heart-SUBJ 커져요 (keojyeoyo) grows-POLITE
40.29 어린이처럼 (eorinichereoM) like-a-child 세상을 (sesangeul) world-OBJ 보면 (bomyeon) if-see 얼마나 (eolmana) how-much 아름다울까요 (areumdaoulkkayo) how-beautiful-POLITE
40.30 오늘도 (oneuldo) today-also 우리 (uri) our 아이에게서 (aiegeseo) from-child 많이 (manhi) much 배웠어요 (baewoosseoyo) learned-POLITE
40.16 우리 아이는 다섯 살이에요. "My child is five years old." 40.17 매일 새로운 것을 발견해요. "Every day she discovers something new." 40.18 오늘은 개미를 보고 너무 신기해했어요. "Today she saw an ant and found it so amazing." 40.19 「엄마, 개미가 어디 가요?」라고 물었어요. "She asked 'Mum, where is the ant going?'" 40.20 아이의 질문은 언제나 저를 생각하게 만들어요. "A child's questions always make me think." 40.21 어른들은 당연하게 여기는 것들을 아이들은 신기해해요. "Things adults take for granted, children find amazing." 40.22 그게 아이들이 어른보다 더 지혜로운 이유인 것 같아요. "That seems to be the reason children are wiser than adults." 40.23 「어른이 되면 어떻게 돼요?」라고 물어봤어요. "She asked 'What happens when you become an adult?'" 40.24 「어른이 되어도 아이같은 마음은 잃지 마.」라고 했어요. "I said 'Even when you become an adult, don't lose a childlike heart.'" 40.25 아이가 고개를 끄덕였어요. "The child nodded." 40.26 이 아이를 키우면서 저도 많이 배워요. "While raising this child, I also learn a lot." 40.27 아이가 웃을 때 세상이 다 괜찮아 보여요. "When the child smiles, the whole world seems okay." 40.28 아이를 위한 세상을 만들고 싶은 마음이 커져요. "The desire to make a world for children grows." 40.29 어린이처럼 세상을 보면 얼마나 아름다울까요. "How beautiful would it be if you looked at the world like a child?" 40.30 오늘도 우리 아이에게서 많이 배웠어요. "Today too I learned a lot from my child."
40.16 우리 아이는 다섯 살이에요. 40.17 매일 새로운 것을 발견해요. 40.18 오늘은 개미를 보고 너무 신기해했어요. 40.19 「엄마, 개미가 어디 가요?」라고 물었어요. 40.20 아이의 질문은 언제나 저를 생각하게 만들어요. 40.21 어른들은 당연하게 여기는 것들을 아이들은 신기해해요. 40.22 그게 아이들이 어른보다 더 지혜로운 이유인 것 같아요. 40.23 「어른이 되면 어떻게 돼요?」라고 물어봤어요. 40.24 「어른이 되어도 아이같은 마음은 잃지 마.」라고 했어요. 40.25 아이가 고개를 끄덕였어요. 40.26 이 아이를 키우면서 저도 많이 배워요. 40.27 아이가 웃을 때 세상이 다 괜찮아 보여요. 40.28 아이를 위한 세상을 만들고 싶은 마음이 커져요. 40.29 어린이처럼 세상을 보면 얼마나 아름다울까요. 40.30 오늘도 우리 아이에게서 많이 배웠어요.
당연하게 여기다 (dangyeonhage yeogida) — "take for granted / consider natural": 당연하다 (be natural/obvious) + 하게 (adverbially) + 여기다 (consider/regard) = regard as natural/obvious. 당연하게 여기는 것들 (things regarded as natural). One of Korean's key phrases for examining assumptions.
-게 만들다 (ge mandeulda) — "make [someone] do/feel": 생각하게 만들어요 (makes me think). Verb/Adj + 게 + 만들다 = cause someone to do/become. 울게 만들어요 (makes me cry), 웃게 만들어요 (makes me laugh), 생각하게 만들다 (make think). The causative construction through 만들다.
얼마나 아름다울까요 — "how beautiful would it be?": 얼마나 (how much) + Adj + -(으)ㄹ까요 (I wonder / rhetorical question) = rhetorical expression of hypothetical beauty or degree. 얼마나 좋을까요 (how good would it be?), 얼마나 힘들었을까요 (how hard must it have been?).
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
아이 (ai) — IPA: /a.i/ — Two syllables: /a/ (open) + /i/ (close front). The ㅇ is null onset. In fast speech sometimes approaches the diphthong /ai/ → [ai̯]. 어린이 (eorini) — IPA: /ʌ.ɾi.ni/ — Three syllables: /ʌ/ + /ɾi/ (flap + /i/) + /ni/ (nasal + /i/).
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
---