Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Mandarin Chinese

Mandarin Chinese
Lesson 37
37 of 50 lessons

Lesson 37

会 (huì) — Will / Would / Know How To

Introduction

For autodidact students of Mandarin, the modal verb 会 (huì) is one of the most productive in the language, covering three distinct functions: learned ability (know how to), future probability (will/would), and conditional supposition (would). This is the third modal introduced in three consecutive lessons — 可以/能 (Lesson 36) and 会 here — completing the core modal system that English speakers need to navigate.

The three meanings of 会 are distinguished by context rather than by any change in the word itself. 她会说中文 (She can speak Chinese — learned skill). 明天会下雨 (It will rain tomorrow — future probability). 如果他知道,他会很生气 (If he knew, he would be very angry — conditional). In all three, the common thread is the future or hypothetical orientation: 会 always points toward what is acquired, anticipated, or imagined rather than what is presently the case.

Key Takeaways: - 会 (huì): learned skill — 会游泳 (can swim — was taught how) - 会 (huì): future probability — 他会来 (He will come) - 会 (huì): conditional/hypothetical — 如果…会 (If…would) - 不会: don't know how / will not / wouldn't - 会 vs 能: 会 = acquired skill; 能 = physical capacity/circumstances

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Script-Specific Guidance

会 is a compact character — six strokes. It depicts a lid (△) over a container, originally suggesting the coming together of things, hence "to meet / to convene / to understand / to be able." The semantic range — from physical gathering to mental comprehension to learned ability — all flows from this original sense of things fitting together, clicking into place.

会 appears in many important compound words: 社会 (shèhuì, society), 机会 (jīhuì, opportunity), 开会 (kāihuì, to hold a meeting), 学会 (xuéhuì, to learn/master), 误会 (wùhuì, misunderstanding), 体会 (tǐhuì, to appreciate/understand through experience). The sense of things coming together — fitting, clicking, being understood — runs through all of them.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section A: Interlinear Construed Text

37.1a you can 游泳 swim Q ?

37.1b (nǐ) you (huì) can (yóuyǒng) swim (ma) Q?

37.2a she knows-how-to speak three CL-kind 语言 languages

37.2b (tā) she (huì) knows-how-to (shuō) speak (sān) three (zhǒng) CL-kind (yǔyán) languages

37.3a 明天 tomorrow will 下雨 rain

37.3b (míngtiān) tomorrow (huì) will (xià yǔ) rain

37.4a he said he will come

37.4b (tā) he (shuō) said (tā) he (huì) will (lái) come

37.5a I 不会 don't-know-how-to make food

37.5b (wǒ) I (bù huì) don't-know-how-to (zuò) make (fàn) food

37.6a 如果 if you not go , he would 失望 disappointed

37.6b (rúguǒ) if (nǐ) you (bù) not (qù) go (tā) he (huì) would (shīwàng) disappointed

37.7a this CL-kind thing 不会 would-not 发生 happen PART

37.7b (zhè) this (zhǒng) CL-kind (shì) thing (bù huì) would-not (fāshēng) happen (de) PART

37.8a she will 不会 would-not 同意 agree ?

37.8b (tā) she (huì) will (bù huì) would-not (tóngyì) agree?

37.9a I 一定 certainly will 还你 return-to-you PART

37.9b (wǒ) I (yīdìng) certainly (huì) will (huán nǐ) return-to-you (de) PART

37.10a he 怎么 how would do 这样 such DE thing ?

37.10b (tā) he (zěnme) how (huì) would (zuò) do (zhèyàng) such (de) DE (shì) thing?

37.11a learn PERF 三年 three-years , she 终于 finally 学会 learned-how-to PERF

37.11b (xué) learn (le) PERF (sān nián) three-years (tā) she (zhōngyú) finally (xué huì) learned-how-to (le) PERF

37.12a you would 怎么 how 选择 choose ?

37.12b (nǐ) you (huì) would (zěnme) how (xuǎnzé) choose?

37.13a 事情 things always will better 起来 up PART

37.13b (shìqing) things (zǒng) always (huì) will (hǎo) better (qǐlái) up (de) PART

37.14a he 不是 not-is not want come , is truly DE come 不了 cannot

37.14b (tā) he (bùshì) not-is (bù) not (xiǎng) want (lái) come (shì) is (zhēn de) truly (lái) come (bu liǎo) cannot

37.15a 只要 as-long-as 坚持 persist , then 一定 certainly will 成功 succeed

37.15b (zhǐyào) as-long-as (jiānchí) persist (jiù) then (yīdìng) certainly (huì) will (chénggōng) succeed

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section B: Natural Sentences

37.1 你会游泳吗? "Do you know how to swim?"

37.2 她会说三种语言。 "She can speak three languages."

37.3 明天会下雨。 "It will rain tomorrow."

37.4 他说他会来。 "He said he would come."

37.5 我不会做饭。 "I don't know how to cook."

37.6 如果你不去,他会失望。 "If you don't go, he would be disappointed."

37.7 这种事不会发生的。 "This sort of thing would not happen."

37.8 她会不会同意? "Will she agree or not?"

37.9 我一定会还你的。 "I will certainly return it to you."

37.10 他怎么会做这样的事? "How could he do such a thing?"

37.11 学了三年,她终于学会了。 "After studying for three years, she finally learned how."

37.12 你会怎么选择? "What would you choose?"

37.13 事情总会好起来的。 "Things will always get better."

37.14 他不是不想来,是真的来不了。 "It's not that he doesn't want to come — he truly cannot."

37.15 只要坚持,就一定会成功。 "As long as you persist, you will certainly succeed."

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section C: Target Language Text Only

37.1 你会游泳吗? 37.2 她会说三种语言。 37.3 明天会下雨。 37.4 他说他会来。 37.5 我不会做饭。 37.6 如果你不去,他会失望。 37.7 这种事不会发生的。 37.8 她会不会同意? 37.9 我一定会还你的。 37.10 他怎么会做这样的事? 37.11 学了三年,她终于学会了。 37.12 你会怎么选择? 37.13 事情总会好起来的。 37.14 他不是不想来,是真的来不了。 37.15 只要坚持,就一定会成功。

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section D: Grammar Explanation

These are the grammar rules for 会 (huì):

会 as learned skill — "know how to":

会 expresses ability acquired through learning or practice — distinct from 能 (physical capacity) and 可以 (permission):

- 你会游泳吗?(Do you know how to swim? — were you taught?) - 她会说三种语言 (She knows how to speak three languages — learned them) - 我不会做饭 (I don't know how to cook — was never taught) - 学会了 (learned how to — the compound 学会 means to master through study)

The contrast with 能: 他能游泳 (He is able to swim — physically capable, perhaps in these conditions) vs 他会游泳 (He knows how to swim — has the skill). A non-swimmer who is strong enough to stay afloat might 能 but not 会.

会 as future/probability — "will / be likely to":

会 marks future events or probabilistic statements. Chinese has no grammatical future tense; 会 adds the "will" meaning:

- 明天会下雨 (It will rain tomorrow — prediction) - 他会来 (He will come — expected) - 事情会好起来 (Things will get better — optimistic prediction)

Sentence-final 的 strengthens the prediction: 他会来的 (He will definitely come), 不会发生的 (Won't happen, I assure you). The 的 adds a tone of reassurance or certainty.

会 as conditional/hypothetical — "would":

In conditional sentences, 会 introduces the consequence:

- 如果你不去,他会失望 (If you don't go, he would be disappointed) - 你会怎么选择?(What would you choose? — hypothetical) - 他怎么会做这样的事?(How could he do such a thing? — incredulous rhetorical)

学会 (xuéhuì) — resultative compound: "to master through learning":

学 (study/learn) + 会 (grasp/master) = to successfully acquire a skill. The 会 functions as a result complement: studying produced the result of knowing how. 学会了游泳 (learned how to swim — mastered it). Compare: 学了游泳 (studied swimming — completed the study but result unspecified).

The three modals compared:

她可以去 (She may go — permission granted) 她能去 (She is able to go — no obstacle/capacity present) 她会去 (She will go / She knows how to go — expected/likely)

Common Mistakes: - Using 会 for permitted actions: *你会用我的电脑 — should be 你可以用我的电脑 - Using 能 for learned skills: 我能说中文 is acceptable but 我会说中文 is more precise for learned ability - Omitting 会 in future predictions: 明天下雨 is grammatically possible but 明天会下雨 more clearly marks prediction

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section E: Cultural Context

会 is the character of social gathering and institutional life: 社会 (society — social gathering), 开会 (hold a meeting — open a gathering), 工会 (trade union — workers' gathering). The social fabric of Chinese life is organised through 会 — meetings, associations, guilds, and societies all use this character because they are all acts of coming together.

不会的 (bù huì de, "it won't happen" / "I wouldn't do that") is a powerful social reassurance phrase. When someone expresses worry — 他会不会生气?(Will he be angry?) — the response 不会的 (He wouldn't) carries both prediction and implicit promise. The sentence-final 的 transforms a statement of probability into a comforting declaration.

总会好起来的 (zǒng huì hǎo qǐlái de — "things will always get better") is among the most-used comforting phrases in Chinese. The combination of 总 (always), 会 (will), 好起来 (improve), and 的 (reassurance particle) creates a formula of patient optimism that Chinese speakers return to in crisis. It is notably free of religion — comfort through temporal faith rather than divine promise.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Section F: Literary Citation

苏轼 (Sū Shì), 《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》— River City: Remembering a Dream, 1075 CE

Su Shi's most celebrated lyric — a dream of his dead wife. The poem ends with a conditional 会: "If you knew / you would weep."

料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

F-A: Interlinear Construed Text

料得 (liào dé) expect-that 年年 (nián nián) year-after-year 肠断 (cháng duàn) heartbroken (chù) place

明月 (míng yuè) bright-moon (yè) night

短松 (duǎn sōng) short-pine (gāng) hill

F-B: Authentic Text with Translation

料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

"I can well imagine where, year after year, the heartbreak falls — on a night of bright moon, at the hill of short pines."

F-C: Authentic Text Only

料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

F-D: Grammar and Vocabulary Notes

料得 (liào dé): "can well imagine / expect" — 料 (expect/anticipate) + 得 (can, here as potential rather than particle). The poet imagines the future from the present — a 会 moment without the word 会 itself.

肠断 (cháng duàn): "heartbroken" — literally "intestines severed." Classical Chinese locates grief in the intestines (肠) rather than the heart — 断肠 (broken intestines) is the classical word for devastating sorrow.

The earlier lines of the poem (十年生死两茫茫 — Ten years of life and death, two vast unknowns) contain 会: 纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜 (Even if we were to meet, you would not recognise me — face full of dust, temples white as frost). The 会 of this conditional imagining — "would not recognise" — is the modal of grief: it imagines what cannot happen.

F-E: Literary Commentary

Su Shi's poem is built on 会 — not the word but the function. He imagines: would she know me? Would she weep? Would the moonlit hill still hold her grave? Every image is conditional, hypothetical, pointing toward what will never occur. 会 as learned skill (the living learning to love), 会 as prediction (the moon will rise every year), 会 as conditional (if she knew, she would grieve) — all three senses of the lesson word pulse through this poem without the character appearing. Grammar is deeper than vocabulary: 会 is the modal of anticipation and loss, the verb that reaches forward into what is not yet or never will be.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Narrative — 她会回来吗?(Will She Come Back?)

A man waits at an airport arrival hall. His daughter studied abroad for four years. As he waits, he reflects on what she was, what she will be, what he imagines she has become. 会 appears in all three registers — skill, prediction, conditional — the grammar of anticipation.

Part A: Interlinear Construed Text

37.16a he at 到达 arrivals 大厅 hall waiting PERF 一个 one-CL 小时 hour PERF

37.16b (tā) he (zài) at (dàodá) arrivals (dàtīng) hall (děng) waiting (le) PERF (yī gè) one-CL (xiǎoshí) hour (le) PERF

37.17a 四年 four-years ago , she still 不会 did-not-know-how-to 一个人 alone take 飞机 plane

37.17b (sì nián qián) four-years-ago (tā) she (hái) still (bù huì) did-not-know-how-to (yī gè rén) alone (zuò) take (fēijī) plane

37.18a 现在 now , she knows-how-to PERF , also 学会 learned-how-to PERF 很多 many he 不会 doesn't-know DE 事情 things

37.18b (xiànzài) now (tā) she (huì le) knows-how-to-PERF (hái) also (xué huì le) learned-how-to-PERF (hěn duō) many (tā) he (bù huì) doesn't-know (de) DE (shìqing) things

37.19a he thought : she 会不会 will-or-not changed PERF ?

37.19b (tā) he (xiǎng) thought (tā) she (huì bu huì) will-or-not (biàn) changed (le) PERF?

37.20a 如果 if she changed PERF , he would 认出 recognise her Q ?

37.20b (rúguǒ) if (tā) she (biàn) changed (le) PERF (tā) he (huì) would (rèn chū) recognise (tā) her (ma) Q?

37.21a 当然 of-course would she is his 女儿 daughter , he 怎么 how would not 认识 recognise ?**

37.21b (dāngrán) of-course (huì) would (tā) she (shì) is (tā) his (nǚ'ér) daughter (tā) he (zěnme) how (huì) would (bù) not (rènshi) recognise?

37.22a he thought , she will 不会 not 觉得 feel home inside 什么 everything all 变小了 gotten-smaller ?

37.22b (tā) he (xiǎng) thought (tā) she (huì) will (bù huì) not (juéde) feel (jiā lǐ) home-inside (shénme) everything (dōu) all (biàn xiǎo le) gotten-smaller?

37.23a she 小时候 childhood said she 长大 grow-up will 成为 become 一个 one-CL 医生 doctor

37.23b (tā) she (xiǎoshíhou) childhood (shuō) said (tā) she (zhǎng dà) grow-up (huì) will (chéngwéi) become (yī gè) one-CL (yīshēng) doctor

37.24a he 不知道 not-know she 现在 now still would 不会 not want become 医生 doctor

37.24b (tā) he (bù zhīdào) not-know (tā) she (xiànzài) now (hái) still (huì) would (bù huì) not (xiǎng) want (dāng) become (yīshēng) doctor

37.25a but he 知道 knew , 不管 no-matter she chose 什么 what , he all will 支持 support her

37.25b (dàn) but (tā) he (zhīdào) knew (bù guǎn) no-matter (tā) she (xuǎn) chose (shénme) what (tā) he (dōu) all (huì) will (zhīchí) support (tā) her

37.26a 人群 crowd 涌出 surged-out PERF , he tiptoed up foot 张望 looked-around

37.26b (rénqún) crowd (yǒng chū) surged-out (le) PERF (tā) he (diǎn) tiptoed (qǐ) up (jiǎo) foot (zhāngwàng) looked-around

37.27a 然后 then he 看到 saw PERF her —— —— more tall PERF , more thin PERF , 拖着 dragging 一个 one-CL big 行李箱 suitcase

37.27b (ránhòu) then (tā) he (kàn dào) saw (le) PERF (tā) her (gèng) more (gāo) tall (le) PERF (gèng) more (shòu) thin (le) PERF (tuō zhe) dragging (yī gè) one-CL (dà) big (xínglǐ xiāng) suitcase

37.28a she 看到 saw him , 跑过来 ran-over said : "爸 dad , I 回来了 returned-PERF !"**

37.28b (tā) she (kàn dào) saw (tā) him (pǎo guòlái) ran-over (shuō) said (bà) dad (wǒ) I (huílái le) returned-PERF

37.29a he 什么 anything all not-PAST say , 只是 just BA her 抱住 held-tight PERF

37.29b (tā) he (shénme) anything (dōu) all (méi) not-PAST (shuō) say (zhǐshì) just (bǎ) BA (tā) her (bào zhù) held-tight (le) PERF

37.30a 有些 some things , you 知道 know 一定 certainly will 发生 happen , but truly DE 发生 happening when , 还是 still will make you 说不出话来 speechless

37.30b (yǒuxiē) some (shì) things (nǐ) you (zhīdào) know (yīdìng) certainly (huì) will (fāshēng) happen (dàn) but (zhēn de) truly (de) DE (fāshēng) happening (shí) when (háishì) still (huì) will (ràng) make (nǐ) you (shuō bu chū huà lái) speechless

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part B: Natural Sentences

37.16 他在到达大厅等了一个小时了。 "He had been waiting in the arrivals hall for an hour."

37.17 四年前,她还不会一个人坐飞机。 "Four years ago she still didn't know how to take a flight alone."

37.18 现在,她会了,还学会了很多他不会的事情。 "Now she knows how — and has learned many things he doesn't know."

37.19 他想:她会不会变了? "He thought: has she changed?"

37.20 如果她变了,他会认出她吗? "If she had changed, would he recognise her?"

37.21 当然会。她是他的女儿,他怎么会不认识? "Of course he would. She is his daughter — how could he not recognise her?"

37.22 他想,她会不会觉得家里什么都变小了? "He wondered — would she feel that everything at home had gotten smaller?"

37.23 她小时候说她长大会成为一个医生。 "When she was small she said she would grow up to become a doctor."

37.24 他不知道她现在还会不会想当医生。 "He didn't know whether she still wanted to become a doctor."

37.25 但他知道,不管她选什么,他都会支持她。 "But he knew: whatever she chose, he would support her."

37.26 人群涌出了,他踮起脚张望。 "The crowd surged out and he stood on tiptoe, looking around."

37.27 然后他看到了她——更高了,更瘦了,拖着一个大行李箱。 "Then he saw her — taller, thinner, dragging a large suitcase."

37.28 她看到他,跑过来说:"爸,我回来了!" "She saw him, ran over and said: 'Dad, I'm back!'"

37.29 他什么都没说,只是把她抱住了。 "He said nothing — just held her tight."

37.30 有些事,你知道一定会发生,但真的发生时,还是会让你说不出话来。 "Some things — you know they will certainly happen, but when they truly do, they still leave you speechless."

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part C: Target Language Only

37.16 他在到达大厅等了一个小时了。 37.17 四年前,她还不会一个人坐飞机。 37.18 现在,她会了,还学会了很多他不会的事情。 37.19 他想:她会不会变了? 37.20 如果她变了,他会认出她吗? 37.21 当然会。她是他的女儿,他怎么会不认识? 37.22 他想,她会不会觉得家里什么都变小了? 37.23 她小时候说她长大会成为一个医生。 37.24 他不知道她现在还会不会想当医生。 37.25 但他知道,不管她选什么,他都会支持她。 37.26 人群涌出了,他踮起脚张望。 37.27 然后他看到了她——更高了,更瘦了,拖着一个大行李箱。 37.28 她看到他,跑过来说:"爸,我回来了!" 37.29 他什么都没说,只是把她抱住了。 37.30 有些事,你知道一定会发生,但真的发生时,还是会让你说不出话来。

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part D: Grammar Notes for Genre Section

会了 (huì le): "knows how to now" — 会 + 了 marks a change of state: she now has the skill she previously lacked. 她会了 = "she can now / she has learned." The 了 here is the change-of-state 了, not the perfective 了. Compare: 我会说中文了 (I can speak Chinese now — newly acquired).

更…了 (gèng…le): "even more…now" — 更 (even more/further) + adjective + 了 (change marker) = has become even more [adjective]. 更高了 (has gotten taller), 更瘦了 (has gotten thinner). The 了 marks the change; 更 intensifies the comparison against the previous state.

踮起脚张望 (diǎn qǐ jiǎo zhāngwàng): 踮 (tiptoe) + 起 (upward result complement) + 脚 (foot) + 张望 (look around/crane the neck looking). A vivid physical sequence: standing on tiptoe to see over a crowd. 张望 specifically suggests searching the crowd anxiously — eyes moving, neck extended.

说不出话来 (shuō bu chū huà lái): "speechless" — 说 (speak) + 不 (not) + 出 (out) + 话 (words) + 来 (come). A potential complement structure: unable to speak words out. The directional compound 出来 (outward) marks that the words cannot emerge. The phrase appears in both joyful and sorrowful contexts — any emotion that overwhelms language.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Pronunciation Guide

会 (huì) — IPA: /xueɪ̯˥˩/ — Fourth tone, falling.

h: voiceless velar fricative [x] — the same sound as the ch in German "Bach" or Spanish "jota." Not English "h" [h]; the Chinese sound is made further back in the throat, with friction. A common English-speaker error is to use [h] — the result sounds like 威 (wēi) rather than 会 (huì).

uì: the u is a brief rounded glide [u] before the main diphthong [eɪ̯] — starts mid-front [e] and closes toward [ɪ]. The entire syllable falls sharply on tone 4.

会 vs 贵 (guì, expensive): both are fourth tone and share the -uì rhyme. The distinction is the initial consonant: 会 begins with the velar fricative [x]; 贵 begins with the aspirated velar stop [kʰ].

会 vs 回 (huí, return): same initial [x] and same vowel sequence [ueɪ̯], but 回 is second tone (rising) while 会 is fourth tone (falling). This tonal pair is worth practising: 会 (huì, falling) / 回 (huí, rising).

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 36 ↩ Course Index Lesson 38 →