Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Latin for Medics, Pharmacists and Herbalists

Latin for Medics, Pharmacists and Herbalists
Lesson 21
21 of 86 lessons

Lesson 21

Introduction: Today we study the intensive pronoun "ipse, ipsa, ipsum" (himself, herself, itself), particularly important in medical texts for emphasizing agency and direct observation. This pronoun helps distinguish between the doctor/healer themselves and others, and appears frequently in medical treatises when authors emphasize their personal experience or direct observation.

Part A (Interleaved English-Latin Text)

21.1 medicus the doctor ipse himself herbam the herb colligit gathers

21.2 ipsa itself planta the plant vīrēs powers medicās healing habet has

21.3 ipsum itself remedium the remedy morbum disease sānat heals

21.4 aegrum the sick man ipsum himself videō I see

21.5 medica the female doctor ipsa herself unguentum ointment parat prepares

21.6 ipsī to the patient himself medicāmentum medicine dabō I will give

21.7 ipsīus of the doctor himself praescripta prescriptions sequimur we follow

21.8 ipsō with the remedy itself dolōrem pain levāmus we relieve

21.9 ipsa herself Hippocratēs Hippocrates docet teaches

21.10 medicī doctors ipsī themselves herbās herbs cognōscunt know

21.11 morbus the disease ipse itself perīculōsus dangerous est is

21.12 herbam the herb ipsam itself in in hortō garden colligō I gather

21.13 cum with ipsīs themselves aegrotīs sick people loquimur we speak

21.14 vulnus wound ipsum itself gravissimum very serious erat was

21.15 ipsae themselves herbae the herbs valdē greatly necēssariae necessary sunt are

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part B (Complete Sentences)

21.1 Medicus ipse herbam colligit. The doctor himself gathers the herb.

21.2 Ipsa planta vīrēs medicās habet. The plant itself has healing powers.

21.3 Remedium ipsum morbum sānat. The remedy itself heals the disease.

21.4 Aegrum ipsum videō. I see the sick man himself.

21.5 Medica ipsa unguentum parat. The female doctor herself prepares the ointment.

21.6 Ipsī medicāmentum dabō. I will give the medicine to the patient himself.

21.7 Ipsīus praescripta sequimur. We follow the prescriptions of the doctor himself.

21.8 Ipsō dolōrem levāmus. We relieve the pain with the remedy itself.

21.9 Ipsa Hippocratēs docet. Hippocrates himself teaches.

21.10 Medicī ipsī herbās cognōscunt. The doctors themselves know the herbs.

21.11 Morbus ipse perīculōsus est. The disease itself is dangerous.

21.12 Herbam ipsam in hortō colligō. I gather the herb itself in the garden.

21.13 Cum ipsīs aegrotīs loquimur. We speak with the sick people themselves.

21.14 Vulnus ipsum gravissimum erat. The wound itself was very serious.

21.15 Ipsae herbae valdē necēssariae sunt. The herbs themselves are very necessary.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part C (Latin Only)

21.1 Medicus ipse herbam colligit.

21.2 Ipsa planta vīrēs medicās habet.

21.3 Remedium ipsum morbum sānat.

21.4 Aegrum ipsum videō.

21.5 Medica ipsa unguentum parat.

21.6 Ipsī medicāmentum dabō.

21.7 Ipsīus praescripta sequimur.

21.8 Ipsō dolōrem levāmus.

21.9 Ipsa Hippocratēs docet.

21.10 Medicī ipsī herbās cognōscunt.

21.11 Morbus ipse perīculōsus est.

21.12 Herbam ipsam in hortō colligō.

21.13 Cum ipsīs aegrotīs loquimur.

21.14 Vulnus ipsum gravissimum erat.

21.15 Ipsae herbae valdē necēssariae sunt.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part D (Grammar Explanation)

"Ipse, ipsa, ipsum" is an intensive pronoun that emphasizes the noun it modifies. For English speakers, think of adding "-self" or "-selves" for emphasis.

Declension pattern: Singular: -

Masculine: ipse (nom), ipsum (acc), ipsīus (gen), ipsī (dat), ipsō (abl) -

Feminine: ipsa (nom), ipsam (acc), ipsīus (gen), ipsī (dat), ipsā (abl) -

Neuter: ipsum (nom), ipsum (acc), ipsīus (gen), ipsī (dat), ipsō (abl)

Plural: -

Masculine: ipsī (nom), ipsōs (acc), ipsōrum (gen), ipsīs (dat), ipsīs (abl) -

Feminine: ipsae (nom), ipsās (acc), ipsārum (gen), ipsīs (dat), ipsīs (abl) -

Neuter: ipsa (nom), ipsa (acc), ipsōrum (gen), ipsīs (dat), ipsīs (abl)

Key points for English speakers: -

Unlike English "-self" words, ipse changes form to agree with the noun it emphasizes -

Can be used with any person (1st, 2nd, or 3rd) -

Often placed directly next to the word it emphasizes -

Common in medical texts for emphasizing direct observation or personal experience

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part E (Cultural Context)

For medical students and practitioners, understanding "ipse" is crucial because: -

Ancient medical texts frequently use it to: -

Emphasize direct observation ("I myself saw...") -

Distinguish personal experience from hearsay -

Highlight the importance of specific remedies -

Medical authority in Roman times: -

Doctors emphasized personal experience -

Direct observation was valued over theoretical knowledge -

Authors used "ipse" to establish credibility -

Modern medical parallels: -

Similar to modern case studies ("the patient himself") -

Used in describing direct examination findings -

Important in differentiating primary from secondary sources

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part F (Literary Citation)

From Celsus, De Medicina (3.3.1):

Part F-A (Interleaved Text)

Part F-A (Interleaved Text)

Igitur therefore ubi when primum first medicus the doctor venit comes observare to observe aegrum the sick person ipsum himself oportet it is proper et and if compos in control mentis of mind est he is interrogare to ask quid what ipse himself senserit has felt

Part F-B (Complete Translation)

Igitur ubi primum medicus venit, observare aegrum ipsum oportet et, sī compos mentis est, interrogare quid ipse senserit.

Therefore when the doctor first arrives, he should observe the patient himself and, if he is of sound mind, ask what he himself has felt.

Part F-C (Literary Analysis)

This passage from Celsus demonstrates the Roman emphasis on direct observation in medicine. Note how "ipsum" emphasizes the importance of examining the actual patient, while "ipse" emphasizes the patient's own experience.

Part F-D (Grammatical Notes)

-

"aegrum ipsum": accusative case, object of "observare" -

"ipse": nominative singular, emphasizing the patient's personal experience -

The passage uses subjunctive "senserit" in an indirect question -

Present infinitives "observare" and "interrogare" depend on "oportet"

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Pharmaceutical Preparations

Part A (Interleaved Text)

21.16 herbārius the herbalist ipse himself radīcēs roots pretiōsās precious in in montibus mountains quaerit seeks

21.17 ipsa itself herba the herb vim power magnam great medicinālium of medicines continet contains

21.18 succum juice ipsum itself ex from foliīs leaves expressimus we have pressed

21.19 pharmacopola the pharmacist ipse himself medicāmenta medicines miscet mixes

21.20 ipsae themselves herbae the herbs siccātae dried vim power medicam healing servant preserve

21.21 medicus the doctor ipsī to the patient himself remedium remedy novum new praescrībit prescribes

21.22 ipsīus of the mixture itself compositiō composition secreta secret est is

21.23 unguentum ointment ipsum itself in in vāse vessel vitreo glass servāmus we keep

21.24 ipsōs themselves flōrēs flowers ante before sōlis of the sun ortum rising colligimus we gather

21.25 ipsa herself Circe Circe hās these herbās herbs magicās magical cognōvit knew

21.26 pharmacopola the pharmacist ipsō with the mortar itself pilā pestle herbās herbs terit grinds

21.27 aegrotus the patient ipse himself vim power medicāmentī of the medicine sentit feels

21.28 ipsās themselves herbās herbs in in umbrā shade siccāmus we dry

21.29 medicus the doctor ipsum itself venenum poison antidotō with antidote vincit conquers

21.30 discipulus the student ab from ipsō the master himself magistrō teacher artem art medicam medical discit learns

Part B (Complete Sentences)

21.16 Herbārius ipse radīcēs pretiōsās in montibus quaerit. The herbalist himself seeks precious roots in the mountains.

21.17 Ipsa herba vim magnam medicinālium continet. The herb itself contains great medicinal power.

21.18 Succum ipsum ex foliīs expressimus. We have pressed the juice itself from the leaves.

21.19 Pharmacopola ipse medicāmenta miscet. The pharmacist himself mixes the medicines.

21.20 Ipsae herbae siccātae vim medicam servant. The dried herbs themselves preserve their healing power.

21.21 Medicus ipsī remedium novum praescrībit. The doctor prescribes a new remedy to the patient himself.

21.22 Ipsīus compositiō secreta est. The composition of the mixture itself is secret.

21.23 Unguentum ipsum in vāse vitreo servāmus. We keep the ointment itself in a glass vessel.

21.24 Ipsōs flōrēs ante sōlis ortum colligimus. We gather the flowers themselves before sunrise.

21.25 Ipsa Circe hās herbās magicās cognōvit. Circe herself knew these magical herbs.

21.26 Pharmacopola ipsō pilā herbās terit. The pharmacist grinds the herbs with the mortar itself.

21.27 Aegrotus ipse vim medicāmentī sentit. The patient himself feels the power of the medicine.

21.28 Ipsās herbās in umbrā siccāmus. We dry the herbs themselves in the shade.

21.29 Medicus ipsum venenum antidotō vincit. The doctor conquers the poison itself with an antidote.

21.30 Discipulus ab ipsō magistrō artem medicam discit. The student learns the medical art from the master himself.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part C (Latin Only)

21.16 Herbārius ipse radīcēs pretiōsās in montibus quaerit.

21.17 Ipsa herba vim magnam medicinālium continet.

21.18 Succum ipsum ex foliīs expressimus.

21.19 Pharmacopola ipse medicāmenta miscet.

21.20 Ipsae herbae siccātae vim medicam servant.

21.21 Medicus ipsī remedium novum praescrībit.

21.22 Ipsīus compositiō secreta est.

21.23 Unguentum ipsum in vāse vitreo servāmus.

21.24 Ipsōs flōrēs ante sōlis ortum colligimus.

21.25 Ipsa Circe hās herbās magicās cognōvit.

21.26 Pharmacopola ipsō pilā herbās terit.

21.27 Aegrotus ipse vim medicāmentī sentit.

21.28 Ipsās herbās in umbrā siccāmus.

21.29 Medicus ipsum venenum antidotō vincit.

21.30 Discipulus ab ipsō magistrō artem medicam discit.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part D (Grammar Explanation)

In this pharmaceutical context, "ipse" serves several important functions: -

Emphasizing the agent performing the action: -

"Herbārius ipse" - emphasizing personal collection of herbs -

"Pharmacopola ipse" - highlighting direct preparation by the pharmacist -

"Aegrotus ipse" - stressing the patient's direct experience -

Highlighting the substance itself: -

"Succum ipsum" - the juice in its pure form -

"Ipsās herbās" - the herbs specifically -

"Ipsum venenum" - the poison particularly -

Technical Usage: -

Used to specify exact ingredients -

Emphasizes precise procedures -

Indicates direct observation or experience -

Case Usage Examples: -

Nominative: identifying the primary agent -

Accusative: marking the direct object of preparation -

Ablative: indicating the instrument or means -

Genitive: showing possession or composition -

Word Order Patterns: -

Usually placed directly before or after its noun -

Can be separated for emphasis -

Follows standard Latin flexibility while maintaining clarity

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 20 ↩ Course Index Lesson 22 →