Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Latin for Medics, Pharmacists and Herbalists

Latin for Medics, Pharmacists and Herbalists
Lesson 6
6 of 86 lessons

Lesson 6

Part A (Detailed English-Latin Interlinear Text)

6.1 The patient patiens does not nōn respond respondet to ad treatment curationem

6.2 The wound vulnus has not nōn healed sanatum est properly recte

6.3 The herb herba is not nōn poisonous venenata when dried cum siccata

6.4 Not nōn all omnia medicines medicamenta work operant the same way eodem modo

6.5 The fever febris has not nōn broken fracta est yet adhuc

6.6 Not nōn enough satis blood sanguinis flows fluit to ad the limb membrum

6.7 The bone os did not nōn set positum est correctly recte

6.8 This plant haec planta does not nōn grow crescit in winter hieme

6.9 The symptoms symptomata have not nōn improved meliora facta sunt

6.10 Not nōn many multi patients aegroti survive supervivunt this disease hunc morbum

6.11 The medicine medicina is not nōn effective efficax without rest sine requie

6.12 The surgeon chirurgus does not nōn operate secat without cause sine causa

6.13 Not nōn all omnes herbs herbae can be mixed misceri possunt together una

6.14 The infection infectio has not nōn spread diffusa est further ulterius

6.15 The nurse nutrix does not nōn leave relinquit the patient aegrotum unattended inobservatum

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part B (Complete English Sentences with Latin Translation)

6.1 The patient does not respond to treatment. Patiens nōn respondet ad curationem.

6.2 The wound has not healed properly. Vulnus nōn recte sanatum est.

6.3 The herb is not poisonous when dried. Herba nōn venenata est cum siccata.

6.4 Not all medicines work the same way. Nōn omnia medicamenta eodem modo operant.

6.5 The fever has not broken yet. Febris nōn adhuc fracta est.

6.6 Not enough blood flows to the limb. Nōn satis sanguinis ad membrum fluit.

6.7 The bone did not set correctly. Os nōn recte positum est.

6.8 This plant does not grow in winter. Haec planta nōn crescit hieme.

6.9 The symptoms have not improved. Symptomata nōn meliora facta sunt.

6.10 Not many patients survive this disease. Nōn multi aegroti hunc morbum supervivunt.

6.11 The medicine is not effective without rest. Medicina nōn efficax est sine requie.

6.12 The surgeon does not operate without cause. Chirurgus nōn secat sine causa.

6.13 Not all herbs can be mixed together. Nōn omnes herbae una misceri possunt.

6.14 The infection has not spread further. Infectio nōn ulterius diffusa est.

6.15 The nurse does not leave the patient unattended. Nutrix nōn relinquit aegrotum inobservatum.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part C (Latin Text Only)

6.1 Patiens nōn respondet ad curationem.

6.2 Vulnus nōn recte sanatum est.

6.3 Herba nōn venenata est cum siccata.

6.4 Nōn omnia medicamenta eodem modo operant.

6.5 Febris nōn adhuc fracta est.

6.6 Nōn satis sanguinis ad membrum fluit.

6.7 Os nōn recte positum est.

6.8 Haec planta nōn crescit hieme.

6.9 Symptomata nōn meliora facta sunt.

6.10 Nōn multi aegroti hunc morbum supervivunt.

6.11 Medicina nōn efficax est sine requie.

6.12 Chirurgus nōn secat sine causa.

6.13 Nōn omnes herbae una misceri possunt.

6.14 Infectio nōn ulterius diffusa est.

6.15 Nutrix nōn relinquit aegrotum inobservatum.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part D (Grammar Explanation for English Speakers)

The Latin negative "nōn" differs from English "not" in several important ways that medical professionals should understand: -

Position in Sentences: -

Latin "nōn" typically comes directly before the word it negates -

Unlike English, where "not" often requires auxiliary verbs ("does not," "is not") -

Example: "nōn respondet" = "does not respond" -

Usage with Verbs: -

No auxiliary verbs needed in Latin -

"patiens nōn respondet" (patient not responds) -

Instead of English "The patient does not respond" -

With Adjectives: -

Placed directly before the adjective -

"nōn venenata" (not poisonous) -

Creates opposite meaning without needing prefix -

In Medical Instructions: -

Often used in prohibitions -

"nōn misceri" = "not to be mixed" -

Important in pharmaceutical directions -

Common Medical Phrases: -

"nōn nocere" (do no harm) -

"nōn curabile" (incurable) -

"nōn sanabile" (not healable) -

Word Order Flexibility: -

Can begin sentence for emphasis -

"Nōn omnia medicamenta" (Not all medicines) -

Otherwise usually precedes negated word

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part E (Cultural Context for English Speakers)

Understanding "nōn" in medical Latin connects you to centuries of medical tradition: -

Historical Medical Usage: -

Found in ancient medical texts -

Part of Hippocratic writings -

Used in medieval prescriptions -

Still appears in modern Latin medical terminology -

In Modern Medical Practice: -

Used in anatomical descriptions -

Appears in pharmaceutical Latin -

Found in medical terminology -

Important in medical documentation -

Cultural Significance: -

Part of "primum nōn nocere" (first, do no harm) -

Essential in medical ethics -

Used in diagnostic descriptions -

Important in prescription writing -

Practical Applications: -

Reading medical literature -

Understanding historical texts -

Writing prescriptions -

Anatomical descriptions

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part F (Literary Citation)

Part F-A (Interlinear Analysis)

Part F-A (Interlinear Analysis)

Medicine Medicina not nōn always semper cures sanat

Hippocrates, Aphorisms, Section 1.1

Part F-B (Complete Translation)

"Medicine does not always cure" Medicina nōn semper sanat

Part F-C (Literary Analysis)

This famous Hippocratic aphorism emphasizes the limitations of medical treatment. The placement of "nōn" before "semper" creates emphasis on the uncertainty of medical outcomes.

Part F-D (Grammatical Notes)

-

"nōn" directly precedes "semper" (always) -

Simple present tense "sanat" (cures) -

Subject "medicina" begins the sentence -

Word order emphasizes the limitation of medicine's power

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Pharmaceutical Preparations

Part A (Detailed English-Latin Interlinear Text)

6.16 This tincture haec tinctura is not nōn to be taken sumenda est with food cum cibo

6.17 The extract extractum should not nōn be mixed miscendum est with alcohol cum alcohole

6.18 Not nōn all omnes herbs herbae can be dried siccari possunt in sunlight in sole

6.19 The solution solutio must not nōn be heated calefacienda est above super 40 degrees gradus quadraginta

6.20 The powder pulvis is not nōn soluble solubilis in cold water in aqua frigida

6.21 This remedy hoc remedium should not nōn be stored servandum est in plastic in plastico

6.22 The ointment unguentum does not nōn contain continet preservatives conservantia

6.23 Not nōn more than plus quam three drops tres guttae should be used utendae sunt

6.24 The tablets tabellae are not nōn effective efficaces when crushed cum tritae

6.25 This medicine hoc medicamentum should not nōn be given dandum est to children pueris

6.26 The syrup sirupus does not nōn require requirit refrigeration refrigerationem

6.27 Not nōn all omnia ingredients elementa are sunt active activa

6.28 The cream crema should not nōn be applied applicanda est to broken skin cuti ruptae

6.29 This formula haec formula is not nōn suitable apta for injection ad iniectionem

6.30 The compound compositum must not nōn be exposed exponendum est to light luci

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part B (Complete English Sentences with Latin Translation)

6.16 This tincture is not to be taken with food. Haec tinctura nōn sumenda est cum cibo.

6.17 The extract should not be mixed with alcohol. Extractum nōn miscendum est cum alcohole.

6.18 Not all herbs can be dried in sunlight. Nōn omnes herbae in sole siccari possunt.

6.19 The solution must not be heated above 40 degrees. Solutio nōn calefacienda est super gradus quadraginta.

6.20 The powder is not soluble in cold water. Pulvis nōn solubilis est in aqua frigida.

6.21 This remedy should not be stored in plastic. Hoc remedium nōn servandum est in plastico.

6.22 The ointment does not contain preservatives. Unguentum nōn continet conservantia.

6.23 Not more than three drops should be used. Nōn plus quam tres guttae utendae sunt.

6.24 The tablets are not effective when crushed. Tabellae nōn efficaces sunt cum tritae.

6.25 This medicine should not be given to children. Hoc medicamentum nōn dandum est pueris.

6.26 The syrup does not require refrigeration. Sirupus nōn requirit refrigerationem.

6.27 Not all ingredients are active. Nōn omnia elementa sunt activa.

6.28 The cream should not be applied to broken skin. Crema nōn applicanda est cuti ruptae.

6.29 This formula is not suitable for injection. Haec formula nōn apta est ad iniectionem.

6.30 The compound must not be exposed to light. Compositum nōn exponendum est luci.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part C (Latin Text Only)

6.16 Haec tinctura nōn sumenda est cum cibo.

6.17 Extractum nōn miscendum est cum alcohole.

6.18 Nōn omnes herbae in sole siccari possunt.

6.19 Solutio nōn calefacienda est super gradus quadraginta.

6.20 Pulvis nōn solubilis est in aqua frigida.

6.21 Hoc remedium nōn servandum est in plastico.

6.22 Unguentum nōn continet conservantia.

6.23 Nōn plus quam tres guttae utendae sunt.

6.24 Tabellae nōn efficaces sunt cum tritae.

6.25 Hoc medicamentum nōn dandum est pueris.

6.26 Sirupus nōn requirit refrigerationem.

6.27 Nōn omnia elementa sunt activa.

6.28 Crema nōn applicanda est cuti ruptae.

6.29 Haec formula nōn apta est ad iniectionem.

6.30 Compositum nōn exponendum est luci.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part D (Grammar Notes for Pharmaceutical Genre)

The use of "nōn" in pharmaceutical Latin requires special attention to these patterns: -

Prohibitions and Warnings: -

Use of gerundive: "nōn sumenda est" (is not to be taken) -

Negative commands: "nōn miscendum" (not to be mixed) -

Safety instructions: "nōn dandum" (not to be given) -

Physical Properties: -

Describing solubility: "nōn solubilis" (not soluble) -

State descriptions: "nōn liquidus" (not liquid) -

Stability statements: "nōn stabilis" (not stable) -

Storage Instructions: -

Temperature: "nōn calefacienda" (not to be heated) -

Light exposure: "nōn exponendum luci" (not to be exposed to light) -

Container requirements: "nōn servandum in plastico" (not to be stored in plastic) -

Dosage Limitations: -

Quantity restrictions: "nōn plus quam" (not more than) -

Frequency limits: "nōn saepius quam" (not more often than) -

Age restrictions: "nōn dandum pueris" (not to be given to children) -

Special Construction Patterns: -

With gerundives: nōn + gerundive + est -

With adjectives: nōn + adjective + in/cum + ablative -

With measurements: nōn plus/minus + quam + quantity -

Common Pharmaceutical Phrases: -

"nōn repetatur" (do not repeat) -

"nōn miscere" (do not mix) -

"nōn refrigerare" (do not refrigerate) -

Quality Statements: -

"nōn sterile" (not sterile) -

"nōn purificatum" (not purified) -

"nōn validatum" (not validated) -

Application Instructions: -

"nōn applicare" (do not apply) -

"nōn instillare" (do not instill) -

"nōn iniectare" (do not inject)

This specialized use of "nōn" in pharmaceutical contexts helps ensure precise and clear instructions for medication preparation, storage, and administration.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 5 ↩ Course Index Lesson 7 →