Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Latin for Soldiers, Sailors and Military Strategists

Latin for Soldiers, Sailors and Military Strategists
Lesson 38
38 of 53 lessons

Lesson 38

Introduction

The noun "rēs" is one of the most versatile and frequently used words in Latin. As a fifth declension feminine noun, it means "thing, matter, affair, or situation," but its meaning extends far beyond these simple translations. In military contexts, it appears in crucial phrases like "rēs mīlitāris" (the art of war), "rēs pūblica" (the commonwealth/state), and "rēs novae" (revolution, literally "new things").

FAQ Schema

Q: What does rēs mean in Latin? A: Rēs is a fifth declension feminine noun meaning "thing, matter, affair, situation, or circumstance." In military contexts, it often refers to campaigns, situations, or the state of affairs.

How This Word Will Be Used

In this lesson, we'll explore how "rēs" functions in military and strategic contexts. You'll encounter it in various cases and positions within sentences, demonstrating its flexibility and importance in Latin military writing. The examples progress from simple constructions to more complex military scenarios.

Educational Schema

-

Subject: Latin Language Learning -

Level: Intermediate -

Focus: Military and Strategic Vocabulary -

Lesson Type: Reading Comprehension with Grammar Analysis -

Target Audience: English-speaking autodidacts

Key Takeaways

-

"rēs" is a 5th declension feminine noun with broad meanings -

Essential in military phrases: rēs mīlitāris, rēs gestae, rēs novae -

Appears frequently in historical and military texts -

Understanding its various uses is crucial for reading Latin military authors

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part A (Interleaved English and Latin Text)

38.1 Rēs thing mīlitāris military difficilis difficult est is

38.2 Imperātor general omnēs all rēs things prōvidet foresees

38.3 about matter pūblicā public senātus senate cōnsultat deliberates

38.4 Mīlitēs soldiers rērum of things necessāriārum necessary indigent lack

38.5 Reī to matter mīlitārī military studēre to study dēbēmus we ought

38.6 Nāvēs ships ad for rem affair nāvālem naval parātae prepared sunt are

38.7 Rēbus by things secundīs favorable victōria victory parta obtained est was

38.8 Caesar Caesar rēs affairs gestās accomplished suās his scrīpsit wrote

38.9 In in rēbus matters adversīs adverse fortitūdō courage appāret appears

38.10 Rērum of things mūtātiō change perīculōsa dangerous esse to be potest can

38.11 Nautae sailors rēbus with things maritimīs maritime perītī skilled sunt are

38.12 Hostēs enemies rēs things novās new mōliuntur attempt

38.13 by thing vērā true pāx peace melior better quam than bellum war est is

38.14 Dux leader rem matter tōtam whole intellegit understands

38.15 Rēs affairs Rōmānae Roman prosperae prosperous fuērunt were

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part B (Complete Natural Sentences)

38.1 Rēs mīlitāris difficilis est. Military science is difficult.

38.2 Imperātor omnēs rēs prōvidet. The general foresees all circumstances.

38.3 Dē rē pūblicā senātus cōnsultat. The senate deliberates about the state.

38.4 Mīlitēs rērum necessāriārum indigent. The soldiers lack necessary supplies.

38.5 Reī mīlitārī studēre dēbēmus. We ought to study military affairs.

38.6 Nāvēs ad rem nāvālem parātae sunt. Ships are prepared for naval operations.

38.7 Rēbus secundīs victōria parta est. Victory was obtained through favorable circumstances.

38.8 Caesar rēs gestās suās scrīpsit. Caesar wrote about his own achievements.

38.9 In rēbus adversīs fortitūdō appāret. Courage appears in adverse situations.

38.10 Rērum mūtātiō perīculōsa esse potest. A change of circumstances can be dangerous.

38.11 Nautae rēbus maritimīs perītī sunt. Sailors are skilled in maritime affairs.

38.12 Hostēs rēs novās mōliuntur. The enemies are attempting a revolution.

38.13 Rē vērā pāx melior quam bellum est. In reality, peace is better than war.

38.14 Dux rem tōtam intellegit. The commander understands the whole situation.

38.15 Rēs Rōmānae prosperae fuērunt. Roman affairs were prosperous.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part C (Latin Text Only)

38.1 Rēs mīlitāris difficilis est.

38.2 Imperātor omnēs rēs prōvidet.

38.3 Dē rē pūblicā senātus cōnsultat.

38.4 Mīlitēs rērum necessāriārum indigent.

38.5 Reī mīlitārī studēre dēbēmus.

38.6 Nāvēs ad rem nāvālem parātae sunt.

38.7 Rēbus secundīs victōria parta est.

38.8 Caesar rēs gestās suās scrīpsit.

38.9 In rēbus adversīs fortitūdō appāret.

38.10 Rērum mūtātiō perīculōsa esse potest.

38.11 Nautae rēbus maritimīs perītī sunt.

38.12 Hostēs rēs novās mōliuntur.

38.13 Rē vērā pāx melior quam bellum est.

38.14 Dux rem tōtam intellegit.

38.15 Rēs Rōmānae prosperae fuērunt.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part D (Grammar Explanation)

Grammar Rules for rēs, reī f.

Declension Pattern (5th Declension) -

Nominative: rēs -

Genitive: reī -

Dative: reī -

Accusative: rem -

Ablative: rē -

Nominative plural: rēs -

Genitive plural: rērum -

Dative plural: rēbus -

Accusative plural: rēs -

Ablative plural: rēbus

Key Points for English Speakers

-

Gender: Unlike English "thing" which is neuter, Latin "rēs" is feminine. This affects adjective agreement: rēs nova (new thing), not *rēs novum. -

Case Forms: The nominative singular and plural are identical (rēs), which can cause confusion. Context determines number. -

Long Vowels: Note the long ē in most forms. The genitive/dative singular reī has a long ī.

Common Mistakes

-

Confusing rēs with rēx: Students often confuse rēs (thing) with rēx (king). Remember: rēs is 5th declension, rēx is 3rd. -

Wrong gender agreement: Forgetting that rēs is feminine leads to errors like *rēs magnus instead of rēs magna. -

Ablative confusion: The ablative rē is very short. Don't confuse it with the nominative rēs. -

Plural ambiguity: Since nominative and accusative plural are both rēs, word order and context are crucial.

Step-by-Step Guide to Using rēs

-

Identify the case needed: What role does "thing/matter" play in your sentence? -

Check for modifying adjectives: They must be feminine to agree -

Consider idiomatic phrases: rēs pūblica, rēs mīlitāris, rēs novae have specific meanings -

Watch for plural contexts: "rēs gestae" (deeds accomplished) is a common plural usage

Comparison with English

English uses "thing" broadly and vaguely. Latin rēs is similarly flexible but appears in many fixed expressions that English handles differently: -

rēs pūblica = republic/state (not "public thing") -

rēs gestae = achievements/deeds (not "things done") -

rē vērā = in fact/actually (not "by true thing")

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part E (Cultural Context)

Understanding rēs in Roman Military Culture

For Romans, "rēs" represented far more than our English "thing." In military contexts, it embodied the entire scope of operations, situations, and affairs. The phrase "rēs mīlitāris" didn't just mean "military matters" – it encompassed the entire art and science of warfare, from strategy to logistics.

The famous phrase "rēs pūblica" (literally "public thing") meant the state itself, showing how Romans conceptualized government as a shared concern. When generals wrote their memoirs, they titled them "rēs gestae" (things accomplished), a modest way of describing their achievements.

"Rēs novae" (new things) was the Roman term for revolution – showing their conservative mindset where change itself was viewed with suspicion. Military commanders were always alert for soldiers or allies "rēs novās molientēs" (attempting revolution).

In naval contexts, "rēs nāvālis" covered all aspects of sea power, from ship construction to naval tactics. The Romans initially struggled with naval warfare but eventually mastered the "rēs maritimae" (maritime affairs) to dominate the Mediterranean.

Understanding these cultural nuances helps modern readers appreciate why "rēs" appears so frequently in Latin military texts. It's not vagueness but rather a comprehensive way of discussing complex military and political situations.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part F (Literary Citation)

From Caesar's Dē Bellō Gallicō 1.18:

Part F-A (Interleaved Text)

Caesar Caesar cum when in into Italiam Italy proficīscerētur he was setting out Servium Servius Galbam Galba cum with legiōne legion duodecimā twelfth et and parte part equitātūs of cavalry in into Nantuātēs Nantuates Veragrōs Veragri Sedūnōsque and Seduni mīsit sent quī who ā from fīnibus territories Allobrogum of Allobroges et and lacū lake Lemannō Geneva et and flūmine river Rhodanō Rhone ad to summās highest Alpēs Alps pertinent extend. Causa reason mittendī of sending fuit was quod because iter route per through Alpēs Alps quō by which magnō with great cum with perīculō danger magnīsque and great cum with portōriīs tolls mercātōrēs merchants īre to go cōnsuērant were accustomed patēfierī to be opened volēbat he wanted. Hīs to these permīsit he permitted if opus need esse to be arbitrārentur they should judge ut that in in hīs these locīs places legiōnem legion hiemandī of wintering causā for sake conlocārent they might station.

Part F-B (Complete Translation)

Caesar cum in Italiam proficīscerētur, Servium Galbam cum legiōne duodecimā et parte equitātūs in Nantuātēs, Veragrōs Sedūnōsque mīsit, quī ā fīnibus Allobrogum et lacū Lemannō et flūmine Rhodanō ad summās Alpēs pertinent. Causa mittendī fuit quod iter per Alpēs, quō magnō cum perīculō magnīsque cum portōriīs mercātōrēs īre cōnsuērant, patēfierī volēbat. Hīs permīsit, sī opus esse arbitrārentur, ut in hīs locīs legiōnem hiemandī causā conlocārent.

When Caesar was setting out for Italy, he sent Servius Galba with the twelfth legion and part of the cavalry to the Nantuates, Veragri, and Seduni, who extend from the territory of the Allobroges and Lake Geneva and the Rhone River to the highest Alps. The reason for sending them was that he wanted the route through the Alps, by which merchants were accustomed to travel with great danger and heavy tolls, to be opened up. He permitted them, if they should judge it necessary, to station the legion in these places for the purpose of wintering.

Part F-C (Latin Text Only)

Caesar cum in Italiam proficīscerētur, Servium Galbam cum legiōne duodecimā et parte equitātūs in Nantuātēs, Veragrōs Sedūnōsque mīsit, quī ā fīnibus Allobrogum et lacū Lemannō et flūmine Rhodanō ad summās Alpēs pertinent. Causa mittendī fuit quod iter per Alpēs, quō magnō cum perīculō magnīsque cum portōriīs mercātōrēs īre cōnsuērant, patēfierī volēbat. Hīs permīsit, sī opus esse arbitrārentur, ut in hīs locīs legiōnem hiemandī causā conlocārent.

Part F-D (Grammatical Notes)

This passage demonstrates several uses of "rēs-related" vocabulary: -

opus (need, necessity) - Though not "rēs" itself, it shows a similar concept of "thing needed" -

causa (reason, cause) appears twice: -

"Causa mittendī" (reason for sending) - genitive of the gerund -

"hiemandī causā" (for the sake of wintering) - ablative of cause

The passage illustrates Caesar's strategic thinking about Alpine affairs. Note the complex syntax with multiple subordinate clauses typical of Caesar's style. The conditional clause "sī opus esse arbitrārentur" shows Roman military flexibility - commanders could adapt to local conditions (rēs) as needed.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Military Dispatch

Part A (Interleaved Text)

38.16 Lēgātus legate ad to imperātōrem general about rēbus matters nostrīs our scrībit writes

38.17 Rēs situation in in castrīs camp tūta safe est is sed but hostēs enemies appropinquant approach

38.18 Omnibus all rēbus things comparātīs having been prepared proelium battle committēmus we will engage

38.19 Explōrātōrēs scouts nūntiāvērunt have reported hostium of enemies rēs affairs turbātās disturbed esse to be

38.20 Rērum of supplies frūmentāriārum grain inopia shortage mīlitēs soldiers premit oppresses

38.21 Dux leader noster our rēbus in circumstances dūrīs harsh cōnsilium plan optimum best cēpit has taken

38.22 Nautae sailors in fact nāvālī naval exercitātī trained tempestātem storm nōn not timent fear

38.23 Post after rēs affairs adversās adverse legiō legion itself refēcit restored

38.24 Tribūnus tribune about matter frūmentāriā grain supply prōvidēre to provide iussus ordered est was

38.25 Hostēs enemies rēbus by affairs suīs their diffīsī distrusting pācem peace petīvērunt sought

38.26 Rēs affairs gestae accomplished nostrōrum of our men clārissimae most famous sunt are

38.27 In in rēbus matters bellicīs warlike virtūs courage plūrimum most valet avails

38.28 Centuriō centurion rem situation tōtam whole mīlitibus to soldiers explicāvit explained

38.29 Rēbus with matters omnibus all prōspectīs having been foreseen castra camp tūtiōra safer fēcimus we made

38.30 Imperātor general by affair bene well gestā conducted triumphum triumph meruit earned

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part B (Complete Natural Sentences)

38.16 Lēgātus ad imperātōrem dē rēbus nostrīs scrībit. The legate writes to the general about our situation.

38.17 Rēs in castrīs tūta est, sed hostēs appropinquant. The situation in camp is secure, but enemies are approaching.

38.18 Omnibus rēbus comparātīs proelium committēmus. With all preparations made, we will engage in battle.

38.19 Explōrātōrēs nūntiāvērunt hostium rēs turbātās esse. The scouts have reported that enemy affairs are in disorder.

38.20 Rērum frūmentāriārum inopia mīlitēs premit. A shortage of grain supplies oppresses the soldiers.

38.21 Dux noster rēbus dūrīs cōnsilium optimum cēpit. Our leader has taken the best course in harsh circumstances.

38.22 Nautae rē nāvālī exercitātī tempestātem nōn timent. Sailors trained in naval warfare do not fear the storm.

38.23 Post rēs adversās legiō sē refēcit. After the setbacks, the legion restored itself.

38.24 Tribūnus dē rē frūmentāriā prōvidēre iussus est. The tribune was ordered to provide for the grain supply.

38.25 Hostēs rēbus suīs diffīsī pācem petīvērunt. The enemies, distrusting their own situation, sought peace.

38.26 Rēs gestae nostrōrum clārissimae sunt. The achievements of our men are most renowned.

38.27 In rēbus bellicīs virtūs plūrimum valet. In military matters, courage counts for most.

38.28 Centuriō rem tōtam mīlitibus explicāvit. The centurion explained the whole situation to the soldiers.

38.29 Rēbus omnibus prōspectīs castra tūtiōra fēcimus. Having foreseen all contingencies, we made the camp safer.

38.30 Imperātor rē bene gestā triumphum meruit. The general earned a triumph by his successful campaign.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part C (Latin Text Only)

38.16 Lēgātus ad imperātōrem dē rēbus nostrīs scrībit.

38.17 Rēs in castrīs tūta est, sed hostēs appropinquant.

38.18 Omnibus rēbus comparātīs proelium committēmus.

38.19 Explōrātōrēs nūntiāvērunt hostium rēs turbātās esse.

38.20 Rērum frūmentāriārum inopia mīlitēs premit.

38.21 Dux noster rēbus dūrīs cōnsilium optimum cēpit.

38.22 Nautae rē nāvālī exercitātī tempestātem nōn timent.

38.23 Post rēs adversās legiō sē refēcit.

38.24 Tribūnus dē rē frūmentāriā prōvidēre iussus est.

38.25 Hostēs rēbus suīs diffīsī pācem petīvērunt.

38.26 Rēs gestae nostrōrum clārissimae sunt.

38.27 In rēbus bellicīs virtūs plūrimum valet.

38.28 Centuriō rem tōtam mīlitibus explicāvit.

38.29 Rēbus omnibus prōspectīs castra tūtiōra fēcimus.

38.30 Imperātor rē bene gestā triumphum meruit.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part D (Grammar Analysis for Military Dispatch)

Special Military Uses of rēs

-

rēs frūmentāria (grain supply) - A critical military concern. Note how it's treated as a single concept requiring special attention from officers. -

rēs gestae (achievements, literally "things done") - The standard term for military accomplishments. Always plural when referring to a series of actions. -

rēs adversae (adverse circumstances/setbacks) - Military euphemism for defeats or difficult situations. Romans preferred this indirect expression. -

rēbus + participle constructions: -

"omnibus rēbus comparātīs" (ablative absolute) = "with all things prepared" -

"rēbus prōspectīs" = "with matters foreseen" -

Shows the Roman emphasis on preparation -

Instrumental ablative: "rē bene gestā" (by a thing well conducted) = "through successful management"

Military Dispatch Style

Roman military reports used "rēs" to convey situations concisely: -

"rēs in castrīs" = camp situation -

"dē rēbus nostrīs" = about our affairs -

"rem tōtam" = the whole situation

This style avoided emotional language, presenting facts objectively. Commanders needed clear, unambiguous reports about the "rēs" (situation) to make strategic decisions.

Common Military Phrases with rēs

-

rē nāvālī exercitātus = trained in naval warfare -

rēbus dūrīs = in harsh circumstances -

rēbus suīs diffīdere = to distrust one's position -

rem explicāre = to explain the situation

These phrases appear frequently in Caesar, Livy, and other military historians, making them essential vocabulary for reading Latin military texts.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

About This Course

This lesson is part of the Latinum Institute's comprehensive Latin reading course, designed specifically for autodidacts learning Latin independently. The course uses the innovative "construed text" method, where Latin and English are carefully interleaved to help learners build vocabulary and understand grammatical structures naturally.

The Latinum Institute, curated by Evan der Millner BA MA (Cantab. NZ, London), has been creating online language learning materials since 2006. The institute's approach emphasizes: -

Gradual progression from simple to complex structures -

Authentic texts from Roman authors -

Military and historical focus for practical application -

Self-paced learning suitable for independent study

Each lesson in this series builds upon previous knowledge while introducing new vocabulary and grammatical concepts. The military focus provides coherent context and prepares students to read historical texts like Caesar's Commentaries and Livy's histories.

The construed text method, refined over years of online teaching, helps students: -

See immediate word-for-word correspondences -

Understand Latin word order naturally -

Build reading fluency progressively -

Avoid common translation errors

For more information about the Latinum Institute's methods and courses, visit: -

Website: latinum.org.uk -

Substack: latinum.substack.com -

Reviews: https://uk.trustpilot.com/review/latinum.org.uk

The Institute's materials have helped thousands of students worldwide achieve Latin fluency through systematic, comprehensible input and careful grammatical progression.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

---

← Lesson 37 ↩ Course Index Lesson 39 →