Universitas Scholarium — A Community of Scholars Log In

← Russian

Russian
Lesson 26
26 of 104 lessons

Lesson 26

This lesson covers the Russian prepositions meaning "from": от (ot), из (iz), and с (s). Each has specific uses and contexts that we'll explore.

Part A (Interleaved English and Russian Text)

26.1 Я I получил received письмо letter от from мамы mother

26.2 Он he приехал arrived из from Москвы Moscow вчера yesterday

26.3 Дети children вернулись returned с from прогулки walk поздно late

26.4 Книга book упала fell со from стола table

26.5 Мы we ждём wait for ответа answer от from учителя teacher

26.6 Она she взяла took сумку bag из from шкафа closet

26.7 Брат brother вернулся returned с from работы work рано early

26.8 Студенты students получают receive знания knowledge от from профессора professor

26.9 Туристы tourists приехали arrived из from Парижа Paris утром morning

26.10 Девочка girl спустилась came down с from горы mountain

26.11 Мы we ждём wait for новостей news от from друзей friends

26.12 Отец father вышел went out из from дома house рано early

26.13 Кот cat спрыгнул jumped с from крыши roof

26.14 Они they получили received подарок gift от from бабушки grandmother

26.15 Птица bird вылетела flew out из from гнезда nest

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part B (Complete Sentences)

26.1 Я получил письмо от мамы. I received a letter from mother.

26.2 Он приехал из Москвы вчера. He arrived from Moscow yesterday.

26.3 Дети вернулись с прогулки поздно. The children returned from their walk late.

26.4 Книга упала со стола. The book fell from the table.

26.5 Мы ждём ответа от учителя. We are waiting for an answer from the teacher.

26.6 Она взяла сумку из шкафа. She took the bag from the closet.

26.7 Брат вернулся с работы рано. Brother returned from work early.

26.8 Студенты получают знания от профессора. Students receive knowledge from the professor.

26.9 Туристы приехали из Парижа утром. The tourists arrived from Paris in the morning.

26.10 Девочка спустилась с горы. The girl came down from the mountain.

26.11 Мы ждём новостей от друзей. We are waiting for news from friends.

26.12 Отец вышел из дома рано. Father went out of the house early.

26.13 Кот спрыгнул с крыши. The cat jumped from the roof.

26.14 Они получили подарок от бабушки. They received a gift from grandmother.

26.15 Птица вылетела из гнезда. The bird flew out of the nest.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part C (Russian Text Only)

26.1 Я получил письмо от мамы.

26.2 Он приехал из Москвы вчера.

26.3 Дети вернулись с прогулки поздно.

26.4 Книга упала со стола.

26.5 Мы ждём ответа от учителя.

26.6 Она взяла сумку из шкафа.

26.7 Брат вернулся с работы рано.

26.8 Студенты получают знания от профессора.

26.9 Туристы приехали из Парижа утром.

26.10 Девочка спустилась с горы.

26.11 Мы ждём новостей от друзей.

26.12 Отец вышел из дома рано.

26.13 Кот спрыгнул с крыши.

26.14 Они получили подарок от бабушки.

26.15 Птица вылетела из гнезда.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part D (Grammar Explanation)

For English speakers learning Russian, the concept of "from" requires understanding three different prepositions: -

от (ot): -

Used for source or origin of communication, gifts, or information -

Indicates separation or distance from someone -

Takes the genitive case -

Examples: письмо от мамы (letter from mom), подарок от друга (gift from a friend) -

из (iz): -

Used for movement out of an enclosed space -

Indicates origin from inside something -

Takes the genitive case -

Examples: из дома (from the house), из Москвы (from Moscow) -

с/со (s/so): -

Used for movement from a surface or open space -

Also used for certain fixed expressions -

Takes the genitive case -

The form со is used before certain consonant clusters -

Examples: с работы (from work), со стола (from the table)

Key Points for English Speakers: -

All three prepositions require the genitive case -

Choice depends on the type of movement or relationship -

No direct one-to-one correspondence with English "from"

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part E (Cultural Context)

Understanding Russian prepositions for "from" requires cultural context: -

Physical Space: -

Russians conceptualize space differently than English speakers -

Movement is more precisely categorized -

Distinction between enclosed and open spaces is important -

Social Relations: -

от often implies personal connection or attribution -

Used in formal and informal contexts differently -

Important in business and personal correspondence -

Regional Understanding: -

из for countries, cities, and institutions -

с for regions, areas, and events -

These distinctions reflect Russian geographic thinking -

Historical Development: -

These prepositions evolved from Old Slavonic -

Their usage reflects traditional Russian spatial concepts -

Important in understanding Russian literature and poetry

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part F (Literary Citation)

Part F-A (Interleaved Text)

From Pushkin's "Eugene Onegin" (Chapter 1, Stanza II):

Так thus думал thought молодой young повеса rake, Летя flying в in пыли dust на on почтовых post horses, От from матери mother в into страну land чужую foreign

Part F-B (Complete Translation)

Так думал молодой повеса, Летя в пыли на почтовых, От матери в страну чужую

Thus thought the young rake, Flying in dust on post horses, From his mother to a foreign land

Part F-C (Literary Analysis)

This passage from Pushkin's masterpiece shows the preposition от in a context of separation. The young nobleman is leaving his mother's care for foreign lands, a common theme in Russian literature of the period.

Part F-D (Grammatical Notes)

-

от матери: genitive case after от -

в страну: accusative case indicating motion -

чужую: feminine accusative adjective -

Shows contrast between от (from) and в (to)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Genre Section: Epistolary Writing

Part A (Interleaved English and Russian Text)

26.16 Сегодня today я I получил received письмо letter от from старого old друга friend из from Петербурга Petersburg

26.17 Мама mother пишет writes нам to us из from деревни village о about летних summer днях days

26.18 От from сестры sister пришла came открытка postcard с from моря sea

26.19 Профессор professor отправил sent ответ answer из from университета university студентам to students

26.20 Мы we получаем receive новости news от from родных relatives каждую every неделю week

26.21 Писатель writer пишет writes письма letters из from далёкой distant страны country

26.22 С from фронта front солдат soldier отправляет sends письма letters домой home

26.23 От from дедушки grandfather приходят come длинные long рассказы stories о about прошлом past

26.24 Девушка girl получила received телеграмму telegram из from Москвы Moscow

26.25 Письмо letter от from врача doctor пришло came вовремя on time

26.26 Поэт poet пишет writes стихи poems из from ссылки exile

26.27 С from дачи dacha бабушка grandmother шлёт sends приветы greetings

26.28 Редактор editor получил received рукопись manuscript от from автора author

26.29 Из from экспедиции expedition учёный scientist отправляет sends отчёты reports

26.30 От from директора director пришло came официальное official письмо letter

Part B (Complete Sentences)

26.16 Сегодня я получил письмо от старого друга из Петербурга. Today I received a letter from an old friend from Petersburg.

26.17 Мама пишет нам из деревни о летних днях. Mother writes to us from the village about summer days.

26.18 От сестры пришла открытка с моря. A postcard came from sister from the sea.

26.19 Профессор отправил ответ из университета студентам. The professor sent an answer from the university to the students.

26.20 Мы получаем новости от родных каждую неделю. We receive news from relatives every week.

26.21 Писатель пишет письма из далёкой страны. The writer writes letters from a distant country.

26.22 С фронта солдат отправляет письма домой. From the front, the soldier sends letters home.

26.23 От дедушки приходят длинные рассказы о прошлом. From grandfather come long stories about the past.

26.24 Девушка получила телеграмму из Москвы. The girl received a telegram from Moscow.

26.25 Письмо от врача пришло вовремя. The letter from the doctor came on time.

26.26 Поэт пишет стихи из ссылки. The poet writes poems from exile.

26.27 С дачи бабушка шлёт приветы. From the dacha grandmother sends greetings.

26.28 Редактор получил рукопись от автора. The editor received the manuscript from the author.

26.29 Из экспедиции учёный отправляет отчёты. From the expedition the scientist sends reports.

26.30 От директора пришло официальное письмо. An official letter came from the director.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part C (Russian Text Only)

26.16 Сегодня я получил письмо от старого друга из Петербурга.

26.17 Мама пишет нам из деревни о летних днях.

26.18 От сестры пришла открытка с моря.

26.19 Профессор отправил ответ из университета студентам.

26.20 Мы получаем новости от родных каждую неделю.

26.21 Писатель пишет письма из далёкой страны.

26.22 С фронта солдат отправляет письма домой.

26.23 От дедушки приходят длинные рассказы о прошлом.

26.24 Девушка получила телеграмму из Москвы.

26.25 Письмо от врача пришло вовремя.

26.26 Поэт пишет стихи из ссылки.

26.27 С дачи бабушка шлёт приветы.

26.28 Редактор получил рукопись от автора.

26.29 Из экспедиции учёный отправляет отчёты.

26.30 От директора пришло официальное письмо.

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

Part D (Grammar Explanation for Epistolary Context)

In Russian letter writing and correspondence, the prepositions от, из, and с have specific uses that English speakers should understand: -

Letter Origins (Physical Location): -

из + genitive: for institutions, cities, countries -

с + genitive: for locations like море (sea), дача (summer house) -

Examples: -

из Москвы (from Moscow) -

с дачи (from the dacha) -

Sender Attribution: -

от + genitive: always used for the sender/author -

Never use из or с for human senders -

Examples: -

от мамы (from mom) -

от директора (from the director) -

Combined Usage: -

Multiple "from" expressions can appear in one sentence -

Order typically follows: sender → location -

Example: письмо от друга из Петербурга (letter from a friend from Petersburg) -

Verb Patterns: -

получить/получать (to receive) + от -

прийти/приходить (to come/arrive) + от -

отправить/отправлять (to send) + из/с -

Time Expressions: -

Often include temporal markers -

Position can vary for emphasis -

Examples: -

сегодня (today) -

каждую неделю (every week) -

вовремя (on time) -

Special Considerations: -

Official vs. informal correspondence may use different structures -

Some expressions are fixed phrases: -

с приветом (with greetings) -

с уважением (with respect) -

Case Requirements: -

All three prepositions (от, из, с) require genitive case -

Destinations often use dative case (кому - to whom) -

Time expressions usually in accusative (каждую неделю)

✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾

If you found this lesson useful please share it on social media or restack it here on substack.

Share

---

← Lesson 25 ↩ Course Index Lesson 27 →